![]() Back to Search Back to Results |
ID no. of MS | BETA manid 2565 |
City and Library | Madrid Biblioteca Nacional de España |
Collection: Call number | MSS/12688 V.1 | olim 12688 | olim Bb-58 |
Title of volume | SANTORAL ( tejuelo) |
Copied | 1455 ad quem (Aragüés 2008) |
External description |
|
---|---|
Writing surface | papel y perg.: bifol. ext. de perg. (Faulhaber) |
Format | folio (Hernández 2006) |
Leaf Analysis | ff.: 2 + 396 (xxxvij-xlviij + l-ccvij + ccxiiij-ccclxxxij + ccclxxvj + ccclxxxiij-[ccccxxxx]) + 1 (Hernández 2006) |
Collation | 112 212 -12 2-3312 348 -1 (Puig 2005) |
Page Layout | 2 cols. (Faulhaber) 30 ll. (37rb) (Faulhaber) 28 ll. (190rb) (Faulhaber) |
Size | hoja: 414 × 300 mm (f. 40) (Faulhaber) encuad.: 426 × 310 mm (Faulhaber) caja: 270 × 185 mm (Puig 2005) caja: 273 × 185 mm (40r) (Faulhaber) caja: 261 × 187 mm (226r) (Faulhaber) col.: 273 × 77 mm (40ra) (Faulhaber) intercol.: × 23 mm (Hernández 2006) |
Hand | gótica redonda formada (Faulhaber) gótica textual fracturada (Ma Josefa Sanz Fuentes (apud Hernández 2006)) |
Watermark | uvas (ff. 38, 43, 266) (Briquet 13039 [1455-70], 13040 [1430-], Piccard XIII 1147-63 [1438-77]) |
Pictorial elements | iniciales: rojas, azules y amarillas, alternando, con adorno de rasgueo (Puig 2005) rúbricas: en rojo (Hernández 2006) calderones: en rojo y azul, alternando (Hernández 2006) |
Other features | Tinta: roja (fol. romana) (Hernández 2006) Tinta: sepia (Puig 2005) Reclamo: vertical (48, 60, 72, 84, 96, 108, 120, 132, 144, 156, 168, 180, 192) (Puig 2005) Reclamo: horizontal (204, 216, 228, 240, 252, 264, 276, 288, 300, 312, 324, 336, 348, 360, 372, 384, 396, 408, 420, 432) (Puig 2005) |
Condition | buena, por lo general; faltan los 3 1os cuadernos (ff. 1-36) y los ff. 208-13; f. 73 cortado; (Faulhaber) |
Binding | papel rojizo jaspeado con lomo de piel avellana [holandesa] (hace juego con BNM 12689) (Faulhaber) |
Previous owners (oldest first) | Pedro Fernández de Velasco y Solier II, 1. conde de Haro [1430-05-22 - 1470-02-25] ? 1455 ad quem (Aragüés 2008) |
Associated persons | Nombre f. 218r (letra del s. XVI) de Juan Villa (floruit 1500 - 1600) (Faulhaber) |
Other Associated Texts | texid 9963 Francesc Eiximenis, Cómo debe pensar el cristiano en el Salvador crucificado (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad
quem texid 9955 Francesc Eiximenis, De como dio sentencia el adelantado Pilato que fuese el nuestro Salvador crucificado (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem texid 9958 Francesc Eiximenis, De como fue el Salvador crucificado de los cavalleros de Pilato (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem texid 3807 Francesc Eiximenis, De como fue tratada la muerte del Señor el miércoles de la Semana Santa (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem texid 9986 Francesc Eiximenis, De como resuscitó el Señor para destruir el error de los que niegan la resurrección (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem texid 9972 Francesc Eiximenis, De como se rasgo el velo del tenplo e confeso el centurio la divinidad del Salvador e conoscia el pueblo el su error (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem texid 9990 Francesc Eiximenis, De cómo Carino y Leoncio, hijos de Simeón, dieron testimonio de la resurrección del Salvador: (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem texid 9951 Francesc Eiximenis, De cómo Judás desesperó y se colgó (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem texid 9953 Francesc Eiximenis, De cómo Pilato se quisiera escusar de matar al Salvador del linaje humanal (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem texid 9973 Francesc Eiximenis, De cómo descendió al linbo la alma del nuestro Salvador Jesucristo (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem texid 9925 Francesc Eiximenis, De cómo echó del templo el Señor a los que trataban los negocios seglares en la casa de oración (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem texid 9954 Francesc Eiximenis, De cómo el Salvador fue azotado por mandado del adelantado Pilato (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem texid 9957 Francesc Eiximenis, De cómo el Salvador fue llevado a ser crucificado y de lo que era por la cruz figurado (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem texid 9924 Francesc Eiximenis, De cómo el Señor nos dio ejemplo de cabalgar en bestias despreciadas y de gran humildad (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem texid 9952 Francesc Eiximenis, De cómo el nuestro Salvador fue llevado al adelantado Pilato (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem texid 9929 Francesc Eiximenis, De cómo envió el Señor a dos de sus discípulos a la ciudad de Jerusalén que le aparejasen la cena (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem texid 9931 Francesc Eiximenis, De cómo estableció el Señor el sacramento del su cuerpo (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem texid 9959 Francesc Eiximenis, De cómo fue dado a beber vinagre y mezclado con fiel (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem texid 9934 Francesc Eiximenis, De cómo fue dejado caer el apóstol san Pedro en el pecado de la negación por la su presunción (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem texid 9978 Francesc Eiximenis, De cómo fue descendido de la cruz el cuerpo del Hacedor de salud (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem texid 9949 Francesc Eiximenis, De cómo fue el Evangelista san Juan a decir a la madre del Salvador de la su presion (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem texid 9971 Francesc Eiximenis, De cómo fue encarcelado Satanás en la cárcel infernal (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem texid 9979 Francesc Eiximenis, De cómo fue enterrado el cuerpo del Salvador y se fue la santa Virgen al cenáculo, que era en el monte de Sión (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem texid 9944 Francesc Eiximenis, De cómo fue llevado el Salvador de casa de Anás a casa de Caifás (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem texid 9942 Francesc Eiximenis, De cómo fue preso el nuestro Redentor (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem texid 9970 Francesc Eiximenis, De cómo fue robada y alzada la alma de la Virgen bienaventurada (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem texid 9945 Francesc Eiximenis, De cómo fue tratado mucho mal en casa de Caifás (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem texid 9967 Francesc Eiximenis, De cómo fueron hechas tinieblas sobre toda la tierra y se hendieron las piedras (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem texid 9975 Francesc Eiximenis, De cómo fueron quebrantadas las piernas de los ladrones y fue horadado el costado del Salvador: (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem texid 9943 Francesc Eiximenis, De cómo huyeron los apóstoles por temor después que fue preso el Salvador (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem texid 9933 Francesc Eiximenis, De cómo inclinó san Juan la cabeza en el regazo del Salvador y de cómo fue alumbrado el su corazón (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem texid 9981 Francesc Eiximenis, De cómo la Magdalena fue a comprar ungüentos para ungir el cuerpo del Redentor y Medianero (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem texid 9930 Francesc Eiximenis, De cómo lavó el Señor los pies a sus discípulos (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem texid 9969 Francesc Eiximenis, De cómo suplicó el Salvador de salud estando en la cruz (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem texid 3806 Francesc Eiximenis, De cómo vino el Señor a Jerusalén el día de ramos (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem texid 9892 Francesc Eiximenis, De la fiesta de la circuncisión (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1450 ca. ad quem texid 9985 Francesc Eiximenis, De la hermosura del cuerpo del Salvador después de la su resurrección (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem texid 9948 Francesc Eiximenis, De la negación del apóstol san Pedro y del su arrepentimiento (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem texid 9966 Francesc Eiximenis, De la palabra que dijo el Salvador a la Virgen bienaventurada (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem texid 9965 Francesc Eiximenis, De la palabra que dijo el Salvador al ladrón (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem texid 9950 Francesc Eiximenis, De la pregunta que hicieron a Jesucristo los sacerdotes y obispos de los judíos (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem texid 9899 Francesc Eiximenis, De la significación del nombre del Salvador (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1450 ca. ad quem texid 9980 Francesc Eiximenis, De las conclusiones que pone Cirilo de las cosas que fueron hechas después que fue crucificado Jesucristo: (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem texid 9927 Francesc Eiximenis, De las cosas que el día de ramos dijo el Salvador en la su predicación (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem texid 9974 Francesc Eiximenis, De las cosas que hizo nuestro Señor Jesucristo después que descendió al limbo (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem texid 9962 Francesc Eiximenis, De las cuestiones que hubo Lucifer con el arcángel san Miguel (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem texid 9961 Francesc Eiximenis, De las peleas con que acometió Satanás en la cruz al Hacedor de la salud (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem texid 9941 Francesc Eiximenis, De las razones de la tristeza que hubo el Salvador al tiempo de la Pasión (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem texid 9964 Francesc Eiximenis, De las siete palabras que dijo estando en la cruz el Hacedor de salud (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem texid 9960 Francesc Eiximenis, De lo que hizo el Salvador […] estando en la cruz (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem texid 3808 Francesc Eiximenis, De lo que hizo el señor el jueves de la cena postrimera antes de las vísperas (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem texid 9926 Francesc Eiximenis, De los milagros que hizo el Salvador el Domingo de Ramos (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem texid 9946 Francesc Eiximenis, De los pensamientos que había la alma del Salvador al tiempo de la Pasión (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem texid 9932 Francesc Eiximenis, De los provechos del recibimiento digno del cuerpo de Jesucristo y de los daños no digno (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem texid 9903 Francesc Eiximenis, De los secretos que están escondidos en aqueste nombre Cristo (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1450 ca. ad quem texid 10109 Francesc Eiximenis, Del Viernes Santo y primeramente de la oración que hizo el Salvador al tiempo de la Pasión (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem texid 9968 Francesc Eiximenis, Del deseo que había el Salvador de la nuestra salvación (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem texid 9956 Francesc Eiximenis, Del dolor que hubo la Virgen bienaventurada cuando vio en su hijo tantas llagas (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem texid 9928 Francesc Eiximenis, Del error de los griegos acerca del sacramento del cuerpo del Señor (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem texid 9976 Francesc Eiximenis, Del llanto que la santa Virgen hizo sobre todos los miembros del cuerpo de su hijo (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem texid 9938 Francesc Eiximenis, Del sermón y oración que hizo el Salvador y después de la cena postrimera (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem texid 9989 Francesc Eiximenis, Del testimonio que dieron los caballeros que guardaban el monumento (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem texid 9991 Francesc Eiximenis, El nuestro Redentor demostró ser la su resurrección verdadera y pareciendo a muchas personas ydiversas (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem texid 3805 Francesc Eiximenis, Historia de la Anunciación de la virgen santa María, madre del Salvador (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem texid 3812 Francesc Eiximenis, Historia de la Resurrección del Señor (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem texid 10110 Francesc Eiximenis, Historia de la Resurrección del Señor según lo pone fray Francisco Jiménez (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem texid 3727 Francesc Eiximenis, Historia de la circuncisión (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1450 ca. ad quem texid 3730 Francesc Eiximenis, Historia de la epifanía (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1450 ca. ad quem texid 3765 Francesc Eiximenis, Historia de la purificación de la santa virgen (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1450 ca. ad quem texid 3810 Francesc Eiximenis, Historia del sábado santo (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem texid 9983 Francesc Eiximenis, Que al Redentor convenía resuscitar y no esperar al postrimero día (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem texid 9902 Francesc Eiximenis, Que de Cristo somos nombrados cristianos y debemos guardar la propiedad del nombre cristiano (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1450 ca. ad quem texid 9894 Francesc Eiximenis, Que debemos haber compasión del dolor que el Salvador sufrió por nos en la su circuncisión (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1450 ca. ad quem texid 9987 Francesc Eiximenis, Que el Diablo trabaja cuanto puede por hacer al hombre creer que no hay resurrección después de la muerte (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem texid 9937 Francesc Eiximenis, Que el Salvador había gran dolor de la perdición de Judas el traidor (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem texid 9947 Francesc Eiximenis, Que el cristiano debe haber compasión y dolor de las injurias y tormentos del su Redentor (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem texid 9896 Francesc Eiximenis, Que el día de la circuncisión fue puesto nombre al Salvador: (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1450 ca. ad quem texid 9898 Francesc Eiximenis, Que el nombre de Jesús es nombre de gran reverencia y virtud (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1450 ca. ad quem texid 9900 Francesc Eiximenis, Que el nombre de Jesús es torre de grand fiuza y fortaleza a la conciencia (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1450 ca. ad quem texid 9897 Francesc Eiximenis, Que el nombre del Salvador es nombre de gran dulcedumbre y amor (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1450 ca. ad quem texid 9904 Francesc Eiximenis, Que el nuestro Salvador se llamaba hijo de hombre por cuatro razones (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1450 ca. ad quem texid 9936 Francesc Eiximenis, Que es de entender por contraria manera lo que el Señor dijo a los apóstoles a la cena; conviene saber, que tomasen cuchillo y bolsa y fardel (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem texid 9935 Francesc Eiximenis, Que la fe católica nunca fallecerá en la Iglesia Romana (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem texid 9988 Francesc Eiximenis, Que la razón y la natura demuestra ser redención advenidera (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem texid 9984 Francesc Eiximenis, Que los ángeles hubieron gran alegría de la resurrección del Hacedor de la vida (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem texid 9893 Francesc Eiximenis, Que mucho debemos haber en reverencia la Circuncisión del Salvador (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1450 ca. ad quem texid 9977 Francesc Eiximenis, Que no debe pasar un solo día que el cristiano no haya memoria de la Pasión del Hacedor de la vida (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem texid 9992 Francesc Eiximenis, Que no podía resuscitar con el Salvador el que no remedare la novedad de la su resurrección (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem texid 9895 Francesc Eiximenis, Que ocho cosas son que nos aprovecha a haber perdón (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1450 ca. ad quem texid 9901 Francesc Eiximenis, Que por las unciones del Viejo Testamento fueron figuradas cuatro excelencias que fueron en el nuestro medianero (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1450 ca. ad quem texid 9993 Francesc Eiximenis, Que se detuvo acá el Señor cuarenta días ante de la Ascensión por confirmar en los corazones de los apóstoles la verdad de la su resurrección (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem texid 9905 Francesc Eiximenis, Que sin aquestos nombres que son dichos hay otros muchos nombres de Jesucristo (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1450 ca. ad quem texid 9982 Francesc Eiximenis, Que todos los sábados son establecidos a honra y loor de la madre del Salvador (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem texid 9940 Francesc Eiximenis, [Tratado de la Pasión] (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem texid 9923 Francesc Eiximenis, [Tratado del Domingo de Ramos] (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem texid 1998 Gonzalo de Ocaña, La vida y pasión de Nuestro Señor Jesucristo, escrito 1400 - 1500 texid 9939 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Del Viernes Santo de la Pasión del Nuestro Señor y Redentor (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem texid 3809 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Del viernes santo de la Pasión (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem texid 1177 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Flor de los santos (compilación A) (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1400 ca. ad quem texid 3811 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Historia de la Resurrección del Señor (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem texid 3708 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Historia de la bienaventurada santa Lucía, virgen (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem texid 3767 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Historia de la bienaventurada santa Ágata (tr. Desconocido), traducido 1400 ca. ad quem texid 9891 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Historia de la circuncisión del Nuestro Señor Jesucristo (tr. Desconocido), traducido 1455 ca. ad quem texid 3795 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Historia de la cátedra de san Pedro (tr. Desconocido), traducido 1400 ca. ad quem texid 10108 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Historia de la epifanía del Señor (tr. Desconocido), escrito 1455 ca. ad quem texid 4535 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Historia de la purificación de Nuestra Señora Santa María (tr. Desconocido), escrito 1455 ca. ad quem texid 3797 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Historia de la traslación de san Agustín (tr. Desconocido), traducido 1400 ca. ad quem texid 3799 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Historia de los cuarenta mártires (tr. Desconocido), traducido 1400 ca. ad quem texid 3715 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Historia de los inocentes (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1450 ca. ad quem texid 3747 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Historia de los santos mártires Ciro y Juan (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1450 ca. ad quem texid 3719 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Historia de san Alifonso, arzobispo de Toledo (tr. Desconocido), traducido 1400 ca. ad quem texid 3743 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Historia de san Anastasio, mártir (tr. Desconocido), traducido 1400 ca. ad quem texid 3740 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Historia de san Antonio (tr. Desconocido), traducido 1400 ca. ad quem texid 3728 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Historia de san Basilio, obispo (tr. Desconocido), traducido 1400 ca. ad quem texid 3766 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Historia de san Blas (tr. Desconocido), traducido 1400 ca. ad quem texid 3737 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Historia de san Félix (tr. Desconocido), traducido 1400 ca. ad quem texid 3735 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Historia de san Hilario (tr. Desconocido), traducido 1400 ca. ad quem texid 3744 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Historia de san Juan limosnero (tr. Desconocido), traducido 1400 ca. ad quem texid 3746 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Historia de san Julián (tr. Desconocido), traducido 1400 ca. ad quem texid 3801 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Historia de san Leandro, arzobispo de Sevilla (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1450 ca. ad quem texid 3802 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Historia de san Longino, mártir (tr. Desconocido), traducido 1400 ca. ad quem texid 3736 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Historia de san Macario (tr. Desconocido), traducido 1400 ca. ad quem texid 3739 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Historia de san Marcelo (tr. Desconocido), traducido 1400 ca. ad quem texid 3814 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Historia de san Patricio (tr. Desconocido), traducido 1400 ca. ad quem texid 3741 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Historia de san Sebastián (tr. Desconocido), traducido 1400 ca. ad quem texid 3716 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Historia de san Silvestre (tr. Desconocido), traducido 1400 ca. ad quem texid 3712 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Historia de santa Anastasia (tr. Desconocido), traducido 1400 ca. ad quem texid 3751 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Historia de santa Inés (tr. Desconocido), traducido 1400 ca. ad quem texid 3794 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Historia de santa Juliana, virgen y mártir (tr. Desconocido), traducido 1400 ca. ad quem texid 3705 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Historia de santa Leocadia, virgen (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1450 ca. ad quem texid 3729 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Historia de santa Martina (tr. Desconocido), traducido 1400 ca. ad quem texid 3706 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Historia de santa Olalla, la de Mérida (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1450 ca. ad quem texid 3770 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Historia de santa Olalla, virgen y mártir (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1450 ca. ad quem texid 3752 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Historia de santa Paula (tr. Desconocido), traducido 1400 ca. ad quem texid 3709 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Historia de santo Domingo, abad del monasterio de Silos (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1450 ca. ad quem texid 3710 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Historia de santo Tomás apóstol (tr. Desconocido), traducido 1400 ca. ad quem texid 3798 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Historia de santo Tomás de Aquino de la Orden de los Predicadores (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1450 ca. ad quem texid 3717 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Historia de santo Tomás, arzobispo de Cantorbery (tr. Desconocido), traducido 1400 ca. ad quem texid 3803 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Historia del arcángel Gabriel (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1450 ca. ad quem texid 3796 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Historia del bienaventurado apóstol san Matías (tr. Desconocido), traducido 1400 ca. ad quem texid 3769 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Historia del bienaventurado san Amando, confesor (tr. Desconocido), traducido 1400 ca. ad quem texid 3768 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Historia del bienaventurado san Bedasco (tr. Desconocido), traducido 1400 ca. ad quem texid 3804 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Historia del bienaventurado san Benito (tr. Desconocido), traducido 1400 ca. ad quem texid 3707 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Historia del bienaventurado san Dámaso, papa (tr. Desconocido), traducido 1400 ca. ad quem texid 3713 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Historia del bienaventurado san Esteban, mártir (tr. Desconocido), traducido 1400 ca. ad quem texid 3800 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Historia del bienaventurado san Gregorio, papa (tr. Desconocido), traducido 1400 ca. ad quem texid 3764 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Historia del bienaventurado san Ignacio (tr. Desconocido), traducido 1400 ca. ad quem texid 3738 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Historia del bienaventurado san Mauro (tr. Desconocido), traducido 1400 ca. ad quem texid 3731 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Historia del bienaventurado san Pablo, primer ermitaño (tr. Desconocido), traducido 1400 ca. ad quem texid 3793 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Historia del bienaventurado san Valentín (tr. Desconocido), traducido 1400 ca. ad quem texid 3742 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Historia del bienaventurado san Vicente (tr. Desconocido), traducido 1400 ca. ad quem texid 3745 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Historia del convertimiento del apóstol san Pablo (tr. Desconocido), traducido 1400 ca. ad quem texid 3714 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Historia del evangelista san Juan (tr. Desconocido), traducido 1400 ca. ad quem texid 2761 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Hstoria del domingo de ramos (tr. Desconocido), traducido 1455 ca. ad quem texid 3762 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Lectura de la Cuaresma (tr. Desconocido), traducido 1400 ca. ad quem texid 3750 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Lectura de la Quincuagésima (tr. Desconocido), traducido 1400 ca. ad quem texid 3748 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Lectura de la Septuagésima (tr. Desconocido), traducido 1400 ca. ad quem texid 3749 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Lectura de la Sexagésima (tr. Desconocido), traducido 1400 ca. ad quem texid 3763 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Lectura de las cuatro témporas (tr. Desconocido), traducido 1400 ca. ad quem texid 10107 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Tratado de la natividad del Nuestro Salvador Jesucristo (tr. Desconocido), traducido 1455 ca. ad quem texid 3734 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, [Concepción de la virgen] (tr. Desconocido), traducido 1400 ca. ad quem texid 3813 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, [Historia de san Segundo, mártir] (tr. Desconocido), traducido 1455 ca. ad quem cnum 838 MS: Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Flor de los santos (compilación A) (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1400 ca. ad quem. San Lorenzo de El Escorial: Monasterio, h.III.22, 1441 ca. - 1460 ca. |
Associated MSS, editions, and specific copies of editions | Compárese con manid 3723 MS: Madrid: Nacional (BNE), MSS/12689 V.2. 1412 ca. - 1473 ca. Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Flor de los santos
(compilación A) (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1400 ca. ad quem. manid 3723 MS: Madrid: Nacional (BNE), MSS/12689 V.2. 1412 ca. - 1473 ca. Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Flor de los santos (compilación A) (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1400 ca. ad quem. manid 2551 MS: Madrid: Nacional (BNE), MSS/5548. 1701 - 1800. Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Flor de los santos (compilación A) (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1400 ca. ad quem. manid 1610 MS: San Lorenzo de El Escorial: Monasterio, h.III.22. 1441 ca. - 1460 ca. Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Flor de los santos (compilación A) (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1400 ca. ad quem. |
References (most recent first) | Visto el facsm. digital por: Faulhaber (2020), Inspección personal Baños Vallejo (2009), “Para Isabel la Católica: la singularidad de un flos sanctorum (ms. h-II-18 de El Escorial)”, Los códices literarios de la Edad Media. Interpretación, historia, técnicas y catalogación. Actas del Congreso Internacional Códices Literarios Españoles (Edad Media), San Millán de la Cogolla, del 28 de noviembre al 1 de diciembre de 2007 181 Aragüés Aldaz (2008-01-04), Carta (correo electrónico) Descrito en: Puig i Oliver (2005), “La Vida de Crist de Francesc Eiximenis i el Flos sanctorum castellà”, Revista Catalana de Teologia 107-14 Catalogado en: Biblioteca Nacional de España (2000-), Catálogo Bibliográfico BNE [OPAC] , n. MSS/12688 v. 1 Descrito en: Hernández Amez et al. (2006), “Descripción y filiación de los Flores Sanctorum medievales castellanos”, 55-57 Baños Vallejo (2003), Las vidas de santos en la literatura medieval española 105, 241 , n. 222 Alvar et al. (2002), Diccionario filológico de literatura medieval española. Textos y transmisión 205, 208, 571 Beneficiado de Úbeda et al. (1992), “Vida de Sant Alifonsso por metros”, Romance Philology Visto por: Faulhaber (1991), Inspección personal Romero Tobar (1985), “La prosa narrativa religiosa”, Grundriss der romanischen Literaturen des Mittelalters 44-45 Lawrance (1984), “Nueva luz sobre la biblioteca del Conde de Haro: inventario de 1455”, El Crotalón. Anuario de Filología Española 1085n , n. 12 Catalogado en: Castro (1973), Manuscritos franciscanos de la Biblioteca Nacional de Madrid 499-500 , n. 479 Calveras (1944), “Fray Gonzalo de Ocaña traductor del ‘Flos Sanctorum' anónimo”, Analecta Sacra Tarraconensia 206-08 Facsímil digital: Biblioteca Nacional de España (2008-), Biblioteca Digital Hispánica , n. MSS/12688 v. 1 Visto por: Gómez Moreno (1983-05-01 ad quem), Inspección personal |
Note | Faulhaber: cuadernos de 12 hojas, alternando las de perg. y papel pero siempre empezando con la de perg. como bifolio exterior.
Restos de signaturas. Puig 2005: “comença amb la lletra d i arriba fins a la z; acabat comença amb majúscules: A-J” Aragüés 2008 fecha el MS antes de 1455 a base del asiento LXI del inventario de 1455 del conde de Haro, que alude a una “Vita Christi de fray Frances Ximenes”. El MS incluye numerosos y extensos pasajes de la obra de Ximenis. BNM 12689 no hace juego con ese MS, en contra de lo que afirman Lawrance y Castro. Nota f. 254v en letra del s. XV: “Muy noble señor don pero” |
Subject | Internet - Facsímiles digitalizados |
Internet | http://bdh-rd.bne.es/viewer.vm?id=0000253554&page=1 Bibl. Digital Hispánica visto 2020-11-28 |
Internal Description |
|
Number of texts in volume: | 97 |
Specific witness ID no. | 1 BETA cnum 2584 |
Location in volume | ff. 37ra-440vb (Faulhaber) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 1177 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova. Flor de los santos (compilación A) (Walsh & Thompson) |
Language | castellano |
Date | Traducido 1400 ca. ad quem |
Incipits & explicits in MS | texto: [ 37ra] …el solo delante el altar E commo rezase devota mente las oras de santa maria … [ 440vb] … aquesto el a[…]çio enbio alla […] & dixole segunt […] eres E Respondiole… | Condition | incompl. al principio y al final. Empieza en la vida de Santa María y termina en la Declaracion del nonbre de sant segundo martir |
Specific witness ID no. | 2 BETA cnum 6784 |
Location in volume | ff. 37ra-47ra (Faulhaber) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 3734 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova. [Concepción de la virgen] |
Language | castellano |
Date | Traducido 1400 ca. ad quem |
Incipits & explicits in MS | texto: [ 37ra] …el solo delante el altar E commo Rezase deuota mente las oras de santa maria … [ 47ra] … Por los sus merescimientos e ruegos merescamos ser librados de todos nuestros pecados & ser leuados alos gozos soberanos a do Regna el nuestro señor ihesu xp̃o conel padre & conel spiritu santo por todos los siglos amen |
References (most recent first) | Incipits / explicits de: Hernández Amez et al. (2006), “Descripción y filiación de los Flores Sanctorum medievales castellanos”, 57 Incipits / explicits de: Faulhaber (1995), Inspección personal |
Note | Incipits y explicits de Faulhaber 1995, ampliados por Hernández 2006 |
Specific witness ID no. | 3 BETA cnum 6728 |
Location in volume | f. 53rb-vb (Faulhaber) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 3707 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova. Historia del bienaventurado san Dámaso, papa |
Language | castellano |
Date | Traducido 1400 ca. ad quem |
Title(s) in witness | Istoria del bien auenturado sant damasso papa, 53rb (Faulhaber) Estoria de sant damaso papa, 53vb (Faulhaber) |
Incipits & explicits in MS | rúbr.:
[ 53rb]
Aqui comjença la istoria del bien auenturado sant damasso papa texto: [ 53rb] Sant damaso fue de españa … [ 53vb] … estouo la eglesia bacada treynta & vn dias rúbr.: [ 53vb] Aquj acaba la estoria de sant damaso papa |
Specific witness ID no. | 4 BETA cnum 6729 |
Location in volume | ff. 53vb-56va (Faulhaber) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 3708 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova. Historia de la bienaventurada santa Lucía, virgen |
Language | castellano |
Date | Traducido 1455 ca. ad quem |
Title(s) in witness | Istoria dela bien auenturada santa luzia, 53vb (Faulhaber) Vida dela bien auenturada santa luzia, 56va (Faulhaber) |
Incipits & explicits in MS | rúbr.:
[ 53vb]
Aqui comjença la istoria dela bien auenturada santa luzia virgen. declaracion de su nombre texto: [ 53vb] Luzia es dicha de luz … [ 56va] … fezjeron le en aquel lugar vna eglesia & enterraron la enella rúbr.: [ 56va] Aquj acaba la vida dela bien auenturada santa luzia |
Specific witness ID no. | 5 BETA cnum 6730 |
Location in volume | ff. 56va-62rb (Faulhaber) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 3709 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova. Historia de santo Domingo, abad del monasterio de Silos |
Language | castellano |
Date | Traducido 1450 ca. ad quem |
Title(s) in witness | Istoria del bien auenturado santo domjngo de silos confesor, 56va (Faulhaber) Estoria del bien auenturado santo domingo abad del monesterio de silos, 62ra (Faulhaber) |
Incipits & explicits in MS | rúbr.:
[ 56va]
Aquj comjença la istoria del bien auenturado santo domjngo de silos confesor texto: [ 56va] Santo domingo de silos confesor glorioso … [ 62ra] … enla gloria que dura para sienpre rúbr.: [ 62ra-b] Aqui acaba la estoria del bien auenturado santo domingo abad del monesterio de silos |
Specific witness ID no. | 6 BETA cnum 6731 |
Location in volume | ff. 62rb-68rb (Faulhaber) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 3710 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova. Historia de santo Tomás apóstol |
Language | castellano |
Date | Traducido 1400 ca. ad quem |
Title(s) in witness | Estoria del apostol santo thomas, 68rb (Faulhaber) |
Incipits & explicits in MS | rúbr.:
[ 62rb]
Aquj comjença la declaraçion del nonbre del bien auenturado santo thomas apostol texto: [ 62rb] Thomas quiere dezir abismo … [ 68rb] … fasta la su muerte & murio a lançadas rúbr.: [ 68rb] Aquj acaba la estoria del apostol santo thomas |
Specific witness ID no. | 7 BETA cnum 10472 |
Location in volume | ff. 68rb-74va (Faulhaber) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 10107 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova. Tratado de la natividad del Nuestro Salvador Jesucristo |
Language | castellano |
Date | Traducido 1455 ca. ad quem |
Title(s) in witness | Tratado dela natiuidad del nuestro saluador ihesu xp̃o, 68rb (Faulhaber) |
Incipits & explicits in MS | rúbr.:
[ 68rb]
Aquj comjença el tratado dela natiuidad del nuestro saluador ihesu xp̃o texto: [ 74va] Despues que avemos dicho delas fiestas |
References (most recent first) | Incipits / explicits de: Faulhaber (1991), Inspección personal |
Specific witness ID no. | 8 BETA cnum 6732 |
Location in volume | ff. 74va-92ra (Puig 2005) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 3711 Francesc Eiximenis. Tratado de la natividad del Salvador (III.130-48) (Puig 2005) |
Language | castellano |
Date | Traducido 1450 ca. ad quem |
Title(s) in witness | Tractado dela natiuidat del saluador, 92ra (Faulhaber) |
Incipits & explicits in MS | texto:
[ 74va-b]
Segund dize | fray françisco ximenes en el libro que fizo de la vida de ihesu christo conplidos çinco mill e dozientos e diez
e ocho años dela creacion del mundo auia tanta paz por todo el mundo que todo el mundo era sometido al señorio del enperador
de roma octauiano agusto …
[ 92ra]
… nueua grey sean en nos nuebas todas las cosas rúbr.: [ 92ra] Aquj acaba el tractado dela natiuidat del saluador |
References (most recent first) | Incipits / explicits de: Puig i Oliver (2005), “La Vida de Crist de Francesc Eiximenis i el Flos sanctorum castellà”, Revista Catalana de Teologia 109-10 Incipits / explicits de: Faulhaber (1991), Inspección personal |
Note | Inc. y expl. de Faulhaber, suplementados por Puig 2005 |
Specific witness ID no. | 9 BETA cnum 10206 |
Location in volume | ff. 77ra-78rb (Hernández 2006) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 4998 Francesc Eiximenis. De una devota contemplación del nacimiento del Salvador |
Language | castellano |
Date | Traducido 1450 ca. ad quem |
Title(s) in witness | el dicho tratado de la Natividad segunda parte, 77ra (Hernández 2006) |
Incipits & explicits in MS | rúbr.:
[ 77ra]
Siguese el dicho tratado de la Natividad segunda parte texto: [ 77ra] Dize aquí sant Idilio, abad del monesterio de Cluniego: … [ 78rb] … E para ser ayudado della en todas sus necesidades segunt lo pone el dicho contenplativo |
References (most recent first) | Incipits / explicits de: Hernández Amez et al. (2006), “Descripción y filiación de los Flores Sanctorum medievales castellanos”, 59 |
Specific witness ID no. | 10 BETA cnum 10207 |
Location in volume | ff. 78rb-80ra (Hernández 2006) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 4999 Francesc Eiximenis. Historia de la misma Natividad, tercera parte |
Language | castellano |
Date | Traducido 1450 ca. ad quem |
Title(s) in witness | istoria de la mesma Natividad tercera parte, 78rb (Hernández 2006) |
Incipits & explicits in MS | rúbr.:
[ 78rb]
Siguese la istoria de la mesma Natividad tercera parte texto: [ 78rb] Aun de aqueste santo parto pone Giliberto en el sermon de la Natividad del Salvador las partes que se siguen … [ 80ra] … Ca esta tal fabla es tan excelente e tan alta que non abasta el nuestro entendimiento a aver della conoscimiento |
References (most recent first) | Incipits / explicits de: Hernández Amez et al. (2006), “Descripción y filiación de los Flores Sanctorum medievales castellanos”, 59 |
Specific witness ID no. | 11 BETA cnum 10208 |
Location in volume | f. 80ra-va (Hernández 2006) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 5000 Francesc Eiximenis. De cómo lloró el Nuestro Salvador cuando nasció |
Language | castellano |
Date | Traducido 1450 ca. ad quem |
Title(s) in witness | la dicha Natividad del Señor quarta parte, 80ra (Hernández 2006) |
Incipits & explicits in MS | rúbr.:
[ 80ra]
Siguese la dicha Natividad del Señor quarta parte texto: [ 80ra] Fablando un doctor que es llamado Griego de aqueste santo nascimiento pone sobre sant Lucas las contenplaciones que se siguen … [ 80va] … Por pensamiento e por palabra e obra he cometido contra vos que sodes mi Dios e mi Criador e Redenptor |
References (most recent first) | Incipits / explicits de: Hernández Amez et al. (2006), “Descripción y filiación de los Flores Sanctorum medievales castellanos”, 59 |
Specific witness ID no. | 12 BETA cnum 10209 |
Location in volume | ff. 80va-81rb (Hernández 2006) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 5001 Francesc Eiximenis. De la visión que vio el abad Malachías del nacimiento del Hacedor de la vida |
Language | castellano |
Date | Traducido 1450 ca. ad quem |
Title(s) in witness | el dicho tractado de la Natividad del Señor quinta parte, 80va |
Incipits & explicits in MS | rúbr.:
[ 80va]
Siguese el dicho tractado de la Natividad del Señor quinta parte texto: [ 80va] Leese que el abad Malachias fue robado en espiritu e vido el nascimiento del Salvador … [ 81rb] … E tomada su bendición tornáronse a las provincias de donde avían venido a ser presentes a la natividat de Jhesu Christo |
References (most recent first) | Incipits / explicits de: Hernández Amez et al. (2006), “Descripción y filiación de los Flores Sanctorum medievales castellanos”, 59 |
Specific witness ID no. | 13 BETA cnum 10210 |
Location in volume | f. 81rb-vb (Hernández 2006) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 5002 Francesc Eiximenis. De la humildad y pobreza del nuestro redentor |
Language | castellano |
Date | Traducido 1450 ca. ad quem |
Title(s) in witness | istoria de la dicha Natividad, sesta parte, 81rb (Hernández 2006) |
Incipits & explicits in MS | rúbr.:
[ 81rb]
Siguese la istoria de la dicha Natividad sesta parte texto: [ 81rb] La segunda contenplacion de aquel doctor que es llamado Griego es la que se sigue … [ 81vb] … Sin dubda de tal esta en carrera de dapnacion e non le puede presumir del que este en camino de salvacion |
References (most recent first) | Incipits / explicits de: Hernández Amez et al. (2006), “Descripción y filiación de los Flores Sanctorum medievales castellanos”, 59 |
Specific witness ID no. | 14 BETA cnum 10213 |
Location in volume | ff. 83ra-84ra (Hernández 2006) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 5008 Francesc Eiximenis. De la santidad del bienaventurado José y del amor que demostraban las vecinas a la Virgen bendita |
Language | castellano |
Date | Traducido 1450 ca. ad quem |
Title(s) in witness | la dicha Natividad del dicho Señor e Salvador Jhesu Christo nobena parte, 83ra (Hernández 2006) |
Incipits & explicits in MS | rúbr.:
[ 83ra]
Síguese la dicha Natividad del dicho Señor e Salvador Jhesu Christo, nobena parte texto: [ 83ra] Es de saber que la santidat del santo viejo Josepe fue muy grande ca lo escogiera el Señor para que serviese a la Santa Virgen … [ 84ra] … E ofresciale por ella rogarias de piedat porque demostravan acerca della e de su fijo tan grand bondat |
References (most recent first) | Incipits / explicits de: Hernández Amez et al. (2006), “Descripción y filiación de los Flores Sanctorum medievales castellanos”, 60 |
Specific witness ID no. | 15 BETA cnum 10214 |
Location in volume | ff. 84ra-86va (Hernández 2006) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 5009 Francesc Eiximenis. Del desprecio y poderío que demostro en la su nacencia el Nuestro Salvador Jesucristo |
Language | castellano |
Date | Traducido 1450 ca. ad quem |
Title(s) in witness | istoria de la dicha Natividad dezena parte, 84ra (Hernández 2006) |
Incipits & explicits in MS | rúbr.:
[ 84ra]
Siguese la istoria de la dicha Natividad dezena parte texto: [ 84ra] Eusebio obispo de Cesaria de Palestina fablando de la Natividat del Salvador dize en una epistola que envio a un monje que avia nonbre Leoncio … [ 86va] … Acostunbravan destruir e quebrantar la soberbia de los que obran mal e ensalçar la humildat de lo[s] que obedescen a su magestad |
References (most recent first) | Incipits / explicits de: Hernández Amez et al. (2006), “Descripción y filiación de los Flores Sanctorum medievales castellanos”, 60 |
Specific witness ID no. | 16 BETA cnum 10215 |
Location in volume | ff. 86va-88rb (Hernández 2006) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 5010 Francesc Eiximenis. De cómo los diablos hubieron algún conocimiento que Jesucristo era nuestro Salvador y medianero |
Language | castellano |
Date | Traducido 1450 ca. ad quem |
Title(s) in witness | el dicho tratado de la Natividad del dicho nuestro Señor onzena parte, 86va (Hernández 2006) |
Incipits & explicits in MS | rúbr.:
[ 86va]
Síguese el dicho tratado de la Natividad del dicho nuestro Señor, onzena parte texto: [ 86va] Por aquesta Natividat del Salvador fue confondida e destroida esa noche la sobervia de Satanas … [ 88rb] … Que Juan fijo de Zacharias que aun estando en el vientre de la madre oviera conplimiento de seso e le fuera señalado tentador muy rezio |
References (most recent first) | Incipits / explicits de: Hernández Amez et al. (2006), “Descripción y filiación de los Flores Sanctorum medievales castellanos”, 60 |
Specific witness ID no. | 17 BETA cnum 10216 |
Location in volume | ff. 88rb-89ra (Hernández 2006) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 5011 Francesc Eiximenis. De cómo fue enviado tentador al Salvador |
Language | castellano |
Date | Traducido 1450 ca. ad quem |
Title(s) in witness | el dicho tractado de la Natividad del Salvador dozena parte, 88rb (Hernández 2006) |
Incipits & explicits in MS | rúbr.:
[ 88rb]
Siguese el dicho tractado de la Natividad del Salvador dozena parte texto: [ 88rb-va] Lucifer oyendo aquesto respondio por los puntos que se siguen el primero que luego fuese quitado con in|juria aquel tentador de Maria de Nazareth … [ 88va-89ra] … E enbargaria en quanto pudiese el fructo de la su doctrina e lo guerrearia con | todas sus fuerzas todo el tienpo de su vida |
References (most recent first) | Incipits / explicits de: Hernández Amez et al. (2006), “Descripción y filiación de los Flores Sanctorum medievales castellanos”, 60 |
Specific witness ID no. | 18 BETA cnum 6737 |
Location in volume | ff. 114rb-118ra (Faulhaber) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 3717 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova. Historia de santo Tomás, arzobispo de Cantorbery |
Language | castellano |
Date | Traducido 1400 ca. ad quem |
Title(s) in witness | Istoria de santo thomas arçobispo de conturbel, 114ra (Faulhaber) |
Incipits & explicits in MS | rúbr.:
[ 114rb]
Sigue se la istoria de santo thomas arçobispo de conturbel. declaracion del su nonbre texto: [ 114rb] Thomas quiere dezir abismo o doblado o tajado … [ 118ra] … tornose le luego la enfermedat primera rúbr.: [ 118ra] Aqui acaba la ystoria de santo thomas arçobispo de conturbel |
References (most recent first) | Incipits / explicits de: Faulhaber (1991), Inspección personal |
Specific witness ID no. | 19 BETA cnum 6738 |
Location in volume | ff. 118rb-128vb (Faulhaber) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 3716 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova. Historia de san Silvestre |
Language | castellano |
Date | Traducido 1400 ca. ad quem |
Title(s) in witness | Istoria de sant siluestre, 118ra (Faulhaber) |
Incipits & explicits in MS | rúbr.:
[ 118rb]
Aquj comjença la istoria | de sant siluestre. declaracion | del su nonbre. texto: [ 118rb] S4iluestre es dicho | de sile · que quje|re dezjr luz en | tierra … [ 128vb] … dio el alma al señor | ihesu xp̃o · el qual biue ⁊ Reg|na conel padre ⁊ conel spiritu | sc̃o por todos los siglos amẽ |
Specific witness ID no. | 20 BETA cnum 10473 |
Location in volume | ff. 136va-157vb (Puig 2005) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 3727 Francesc Eiximenis. Historia de la circuncisión |
Language | castellano |
Date | Traducido 1450 ca. ad quem |
Incipits & explicits in MS | rúbr.:
[ 136va]
Siguese la istoria de la dicha Circuncisión texto: [ 136va] Segund dize fray francisco ximenez en el libro de la vida de jhesu christo porquel fijo de Dios auia de tomar carne humanal plogo al padre celestial de escoger pueblo espeçial del qual oviese su fijo … [ 157va-b] … la señal dela cruz | deziendo aqueste santo nombre ihesus rúbr.: [ 157vb] Aquj acaba la ystoria dela çircunçision a honrra e gloria del nuestro saluador ihesu christo el qual con el padre e con el spiritu santo viue e regna por todos los siglos amen |
References (most recent first) | Incipits / explicits de: Puig i Oliver (2005), “La Vida de Crist de Francesc Eiximenis i el Flos sanctorum castellà”, Revista Catalana de Teologia 110 Incipits / explicits de: Hernández Amez et al. (2006), “Descripción y filiación de los Flores Sanctorum medievales castellanos”, 64 Incipits / explicits de: Faulhaber (1991), Inspección personal |
Note | Inc. y expl. de Faulhaber, suplementados por Hernández 2006 y Puig 2005 |
Specific witness ID no. | 21 BETA cnum 10221 |
Location in volume | ff. 136va-140va (Hernández 2006) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 9892 Francesc Eiximenis. De la fiesta de la circuncisión (III.149) |
Language | castellano |
Date | Traducido 1450 ca. ad quem |
Title(s) in witness | istoria de la dicha Circuncision, 136va (Hernández 2006) |
Incipits & explicits in MS | rúbr.:
[ 136va]
Siguese la istoria de la dicha Circuncisión texto: [ 136vb] Segund dize fray francisco ximenez en el libro de la vida de jhesu christo porquel fijo de Dios auia de tomar carne humanal plogo al padre celestial de escoger pueblo espeçial del qual oviese su fijo … [ 140va] … E rescibiendo el bautismo e dando nueva ley nos dio a conoscer que era comienço del Nuevo |
References (most recent first) | Incipits / explicits de: Hernández Amez et al. (2006), “Descripción y filiación de los Flores Sanctorum medievales castellanos”, 62 |
Note | Inc. tanto de la IGMHistoria de la circuncisiónIGM de Eiximenis como del cap. III.139 |
Specific witness ID no. | 22 BETA cnum 10222 |
Location in volume | ff. 140va-141rb [?] (Hernández 2006) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 9893 Francesc Eiximenis. Que mucho debemos haber en reverencia la Circuncisión del Salvador |
Language | castellano |
Date | Traducido 1450 ca. ad quem |
Title(s) in witness | istoria de la dicha Circuncision iii parte, 140va (Hernández 2006) |
Incipits & explicits in MS | rúbr.:
[ 140va]
Siguese la istoria de la dicha Circuncision iii parte texto: [ 140va] Non solamente es de aver reverencia la circuncision del Salvador por las razones que son suso allegadas … [ 141rb [?]] … E otros dizen quel dia quel Salvador resucito fue tornada quella [!] carne a su lugar e fue glorificada con toda la carne del Señor |
References (most recent first) | Incipits / explicits de: Hernández Amez et al. (2006), “Descripción y filiación de los Flores Sanctorum medievales castellanos”, 62 |
Note | Hernández 2006 indica que el texto empieza en el f. CXXXXc (=140va) pero termina en el f. CXXXIb (= f. 131rb), pero en su descr. externa no indica tal error de foliación. ¿Léase 140va-141rb? |
Specific witness ID no. | 23 BETA cnum 10223 |
Location in volume | ff. 141rb-142vb (Hernández 2006) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 9894 Francesc Eiximenis. Que debemos haber compasión del dolor que el Salvador sufrió por nos en la su circuncisión |
Language | castellano |
Date | Traducido 1450 ca. ad quem |
Title(s) in witness | istoria de la Circuncision iiii parte, 131rb [?] (Hernández 2006) |
Incipits & explicits in MS | rúbr.:
[ 141rb [?]]
Siguese la dicha istoria de la Circuncision iiii parte texto: [ 141rb [?]] Dize aun aqueste mesmo Sulpicio en el libro susodicho dicho [!] que fazia la Santa Virgen muchos falagos al fijo por lo consolar … [ 142vb [?]] … E todos estos derramamientos de la sangre del nuestro Redenptor son señal de alguna gratia especial que fue fecha por ella a nos en la nuestra redenpcion |
References (most recent first) | Incipits / explicits de: Hernández Amez et al. (2006), “Descripción y filiación de los Flores Sanctorum medievales castellanos”, 62 |
Note | Hernández 2006 indica que el texto empieza en el f. CXXXIb (=131rb) y termina en el f. CXXXIId (= f. 132vb). ¿Léase 141rb-142vb? |
Specific witness ID no. | 24 BETA cnum 10224 |
Location in volume | ff. 142vb-145rb [?] (Faulhaber) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 9895 Francesc Eiximenis. Que ocho cosas son que nos aprovecha a haber perdón |
Language | castellano |
Date | Traducido 1450 ca. ad quem |
Title(s) in witness | istoria de la Circuncision v parte, 142vb [?] (Faulhaber) |
Incipits & explicits in MS | rúbr.:
[ 142vb [?]]
Siguese la dicha istoria de la Circuncision v parte texto: [ 142vb [?]] E aquesta santa circuncision dize sant Ireneo en la epistola que enbio Arisario … [ 145rb [?]] … Seria mas agraviado si fuese entonces circundado que si fuese circundado quando es de pequeña hedat |
References (most recent first) | Incipits / explicits de: Hernández Amez et al. (2006), “Descripción y filiación de los Flores Sanctorum medievales castellanos”, 62 |
Note | Hernández 2006 indica que el texto empieza en el f. CXXXIId (=132vb) y termina en el f. CXXXVb (= f. 135rb). ¿Léase 142vb-145rb? |
Specific witness ID no. | 25 BETA cnum 10229 |
Location in volume | ff. 149vb-151ra (Hernández 2006) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 9900 Francesc Eiximenis. Que el nombre de Jesús es torre de grand fiuza y fortaleza a la conciencia |
Language | castellano |
Date | Traducido 1450 ca. ad quem |
Title(s) in witness | Siguese la istoria de la dicha Circuncision x parte, 149vb (Hernández 2006) |
Incipits & explicits in MS | texto: [ 149vb] El tercero loor del nonbre de Jhesu es que es nonbre de gran fiuza e de aqui es lo que dize Pedro de Ravena … [ 150vb-151ra] … Quando vieredes que va bien a los que sirben a los dioses | ajenos conoscer que vos prueba Dios si lo amades o non |
References (most recent first) | Incipits / explicits de: Hernández Amez et al. (2006), “Descripción y filiación de los Flores Sanctorum medievales castellanos”, 63 |
Note | Faulhaber: Hernández 2006 indica que el texto termina en el f. CIIa (102ra), evidente error por CLIa (151ra) |
Specific witness ID no. | 26 BETA cnum 10230 |
Location in volume | ff. 151ra-152ra (Hernández 2006) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 9901 Francesc Eiximenis. Que por las unciones del Viejo Testamento fueron figuradas cuatro excelencias que fueron en el nuestro medianero |
Language | castellano |
Date | Traducido 1450 ca. ad quem |
Title(s) in witness | tractado e istoria de la dicha Circuncision del nuestro Señor xi parte, 151ra (Hernández 2006) |
Incipits & explicits in MS | rúbr.:
[ 151ra]
Siguese el tractado e istoria de la dicha Circuncision del nuestro Señor xi parte texto: [ 151ra] El segundo nonbre del nuestro Salvador fue ungido de olio spiritual … [ 151rb-152ra] … E en el nono capítulo | del libro de Daniel a do fabla el profeta Daniel de la venida e muerte e pasan del nuestro Redeptor [!] |
References (most recent first) | Incipits / explicits de: Hernández Amez et al. (2006), “Descripción y filiación de los Flores Sanctorum medievales castellanos”, 63 |
Note | Faulhaber: Hernández 2006 indica que el texto comienza en el f. CIIa (102ra), evidente error por CLIa (151ra) |
Specific witness ID no. | 27 BETA cnum 10231 |
Location in volume | ff. 152ra-153ra (Hernández 2006) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 9902 Francesc Eiximenis. Que de Cristo somos nombrados cristianos y debemos guardar la propiedad del nombre cristiano |
Language | castellano |
Date | Traducido 1450 ca. ad quem |
Title(s) in witness | istoria de la dicha Circuncision xii parte, 152ra (Hernández 2006) |
Incipits & explicits in MS | rúbr.:
[ 152ra]
Siguese la istoria de la dicha Circuncision xii parte texto: [ 152ra] De aqueste sant nonbre Christo tomaron nonbre los christianos e non del nonbre de Jhesu … [ 153ra] … Mas va camino del infierno en pos del diablo que fue desechado del cielo |
References (most recent first) | Incipits / explicits de: Hernández Amez et al. (2006), “Descripción y filiación de los Flores Sanctorum medievales castellanos”, 63 |
Specific witness ID no. | 28 BETA cnum 10233 |
Location in volume | ff. 154rb-156vb (Hernández 2006) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 9904 Francesc Eiximenis. Que el nuestro Salvador se llamaba hijo de hombre por cuatro razones |
Language | castellano |
Date | Traducido 1450 ca. ad quem |
Title(s) in witness | istoria de la Circuncision xiiii parte, 154rb (Hernández 2006) |
Incipits & explicits in MS | rúbr.:
[ 154rb]
Siguese la dicha istoria de la Circuncision xiiii parte texto: [ 154rb] El tercero nonbre del nuestro Salvador es fijo de Dios segunt lo dize Santilario en el libro que escrivio de la santa Trenidat … [ 156vb] … Fue figura del Salvador del linaje humanal por la obediencia e humildat |
References (most recent first) | Incipits / explicits de: Hernández Amez et al. (2006), “Descripción y filiación de los Flores Sanctorum medievales castellanos”, 64 |
Specific witness ID no. | 29 BETA cnum 6746 |
Location in volume | ff. 157vb-163ra (Faulhaber) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 3728 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova. Historia de san Basilio, obispo |
Language | castellano |
Date | Traducido 1400 ca. ad quem |
Title(s) in witness | Istoria de sant basilio obispo, 157vb (Faulhaber) Vida de sant basilio, 163ra (Faulhaber) |
Incipits & explicits in MS | rúbr.:
[ 157vb]
aqui comjença la istoria de sant basilio obispo texto: [ 157vb] El bien auenturado sant basilio fue obispo & doctor maraujlloso … [ 163ra] … dio el espiritu al señor por manera bien aventurada rúbr.: [ 163ra] Aqui acaba la vida de sant basilio … por todos los siglos amen |
Specific witness ID no. | 30 BETA cnum 10474 |
Location in volume | ff. 166vb-174ra (Faulhaber) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 10108 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova. Historia de la epifanía del Señor |
Language | castellano |
Date | Escrito 1455 ca. ad quem |
Title(s) in witness | Istoria dela epiphania del señor, 166vb (Faulhaber) |
Incipits & explicits in MS | rúbr.:
[ 166vb]
Aqui comjença la istoria dela epiphania del señor texto: [ 166vb] La epiphania del señor es apostada de quatro miraglos e asi es llamada por quatro | vocables |
Specific witness ID no. | 31 BETA cnum 6748 |
Location in volume | ff. 174ra-190va (Faulhaber) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 3730 Francesc Eiximenis. Historia de la epifanía |
Language | castellano |
Date | Traducido 1450 ca. ad quem |
Title(s) in witness | Istoria dela epifania, 174ra (Faulhaber) Fiesta dela epiphania, 190vb (Puig 2005) |
Incipits & explicits in MS | rúbr.:
[ 174ra]
Sigue se la dicha istoria dela epifania texto: [ 174ra] Acerca de la fiesta de la epiphania son de notar los puntos que se siguen … [ 190va-b] … a treze dias despues | que nasçio enla vida presente rúbr.: [ 190vb] Aqui acaba la fiesta dela epiphania a honrra e gloria del nuestro saluador ihesu christo el qual con el padre e con el spiritu santo biue e regna por todos los siglos amen |
References (most recent first) | Incipits / explicits de: Puig i Oliver (2005), “La Vida de Crist de Francesc Eiximenis i el Flos sanctorum castellà”, Revista Catalana de Teologia 110-11 Incipits / explicits de: Hernández Amez et al. (2006), “Descripción y filiación de los Flores Sanctorum medievales castellanos”, Walsh (1975), El libro de los doze sabios o Tractado de la nobleza y lealtad [ca. 1237]. Estudio y edición 145-48 |
Note | Walsh ed. los ff. 187va-189vb, sobre los deberes reales. Inc. y expl. de Faulhaber, suplementados por Hernández 2006 y Puig 2005 |
Specific witness ID no. | 32 BETA cnum 6749 |
Location in volume | ff. 190va-197rb (Faulhaber) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 3731 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova. Historia del bienaventurado san Pablo, primer ermitaño |
Language | castellano |
Date | Traducido 1400 ca. ad quem |
Title(s) in witness | Istoria del bien auenturado sant pablo primero hermitaño, 190va (Faulhaber) Estoria dela vida de sant paulo el primer hermjtaño, 197rb (Faulhaber) |
Incipits & explicits in MS | rúbr.:
[ 190va]
Aqui comjença la istoria del bien auenturado sant pablo primero hermitaño texto: [ 190v] Muchos dubdan qual es el primero que començo a morar enel yermo … [ 197rb] … que las purpuras delos Reys con sus Regnos rúbr.: [ 197rb] Aqui acaba la estoria dela vida de sant paulo el primer hermjtaño … para sienpre vn dios amen |
Specific witness ID no. | 33 BETA cnum 6788 |
Location in volume | ff. 201vb-204ra (Faulhaber) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 3738 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova. Historia del bienaventurado san Mauro |
Language | castellano |
Date | Traducido 1400 ca. ad quem |
Title(s) in witness | Istoria del bien auenturado sant mauro, 201vb (Faulhaber) Estoria del bien aventurado sant mauro, 204ra (Faulhaber) |
Incipits & explicits in MS | rúbr.:
[ 201vb]
aqui comjenca [!] la istoria del bien auenturado sant mauro texto: [ 201vb] Sant mauro fue de muy claro linaje de los senadores de Roma … [ 204ra] … biujo en aquesta vida setenta & doss años & catorze dias rúbr.: [ 204ra] Aquj acaba la estoria del bien aventurado sant mauro … por todos los siglos amen |
Specific witness ID no. | 34 BETA cnum 6789 |
Location in volume | f. 204ra-b (Faulhaber) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 3739 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova. Historia de san Marcelo |
Language | castellano |
Date | Traducido 1400 ca. ad quem |
Title(s) in witness | Istoria de sant marçelo, 204ra (Faulhaber) |
Incipits & explicits in MS | rúbr.:
[ 204ra]
Aqui comjença la istoria de sant marçelo declaraçion de su nonbre texto: [ 204ra] Marçelo qujere dezjr Repoyante el mal de sy … [ 204rb] … paso al señor en paz en el año del señor de dozjentos & ochenta & siete años |
Specific witness ID no. | 35 BETA cnum 6790 |
Location in volume | ff. 204rb-207vb (Faulhaber) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 3740 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova. Historia de san Antonio |
Language | castellano |
Date | Traducido 1400 ca. ad quem |
Incipits & explicits in MS | rúbr.:
[ 204rb]
Declaraçion del nonbre de sant anton texto: [ 204rb] Antonjo es dicho de ana que qujere dezjr suso & tenjente … [ 207vb] … biujo sant anton çiento & çinco años & morio en paz |
Note | Seguida al pie del f. 207vb por el comienzo de la rúbrica de la vida siguiente (“Aquj comjença la istoria…”), que queda sin terminar por falta de los ff. 208-13 |
Specific witness ID no. | 36 BETA cnum 6791 |
Location in volume | ff. 214ra-vb (Faulhaber) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 3741 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova. Historia de san Sebastián |
Language | castellano |
Date | Traducido 1400 ca. ad quem |
Title(s) in witness | Estoria de sant sebastian, 214vb (Faulhaber) |
Incipits & explicits in MS | texto:
[ 214ra]
…fasta que dio el alma al señor E mando tomar su cuerpo …
[ 214va-b]
… salut enlas enfermedades & prouecho a nuestros estudios & ayuda contra | los henemigos rúbr.: [ 214vb] Aqui acaba la estoria de sant sebastian … para sienpre vn dios amen |
Condition | acéfalo |
Specific witness ID no. | 37 BETA cnum 6792 |
Location in volume | ff. 214vb-221vb (Faulhaber) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 3751 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova. Historia de santa Inés |
Language | castellano |
Date | Traducido 1400 ca. ad quem |
Title(s) in witness | Estoria de santa | ynes, 221va-b (Faulhaber) |
Incipits & explicits in MS | rúbr.:
[ 214vb]
Declaracion del nonbre de santa ynes texto: [ 214vb] Ines es dicha en latin de agna que quiere dezjr cordera … [ 221va] … por confesar el nonbre de ihesu xp̃o es a el fecha conforme & semejable rúbr.: [ 221va-b] Aquj se acaba la estoria de santa | ynes … por todos los siglos amen |
Specific witness ID no. | 38 BETA cnum 6741 |
Location in volume | ff. 224vb-230ra (Walsh) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 3719 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova. Historia de san Alifonso, arzobispo de Toledo |
Language | castellano |
Date | Traducido 1400 ca. ad quem |
Title(s) in witness | La istoria de sant alifonso arcobispo [!] de toledo, 224vb (Faulhaber) La estoria del bien auenturado sant alifonso arçobispo que fue dela çibdat de toledo, 230ra (Faulhaber) |
Incipits & explicits in MS | rúbr.:
[ 224vb]
Aquj comjença la istoria de sant alifonso arcobispo [!] de toledo texto: [ 224vb] Enel tienpo delos godos fue enla çibdat de toledo … [ 230ra] … aquella vestimenta que la santa virgen a sant alifonso diera rúbr.: [ 230ra] Aqui acaba la estoria del bien auenturado sant alifonso arçobispo que fue dela çibdat de toledo … para sienpre vn dios amen |
Specific witness ID no. | 39 BETA cnum 6797 |
Location in volume | ff. 236vb-240vb (Faulhaber) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 3752 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova. Historia de santa Paula |
Language | castellano |
Date | Traducido 1400 ca. ad quem |
Title(s) in witness | Istoria de santa paula, 236vb (Faulhaber) Vida de santa paula, 240vb (Faulhaber) |
Incipits & explicits in MS | rúbr.:
[ 236vb]
Aquj comjença la istoria de santa paula texto: [ 236vb] Santa paula fue dueña muy noble entre las dueñas Romanas … [ 240vb] … la postrimera hedat de aqueste viejo que loa la tu santidat rúbr.: [ 240vb] Aquj acaba la vida de santa paula … por todos los siglos amen |
Specific witness ID no. | 40 BETA cnum 6798 |
Location in volume | ff. 240vb-244rb (Faulhaber) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 3746 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova. Historia de san Julián |
Language | castellano |
Date | Traducido 1400 ca. ad quem |
Title(s) in witness | Istoria de sant Julian, 240vb (Faulhaber) Vida de sant julian, 244rb (Faulhaber) |
Incipits & explicits in MS | rúbr.:
[ 240vb]
Aquj comjença la istoria de sant Julian declaracion del su nonbre texto: [ 240vb] Iulian es dicho de jubilo que quiere dezjr canto … [ 244rb] … tomaron su cuerpo los persianos & desollaron lo & fizieron de su cuero estrado al Rey de persiat rúbr.: [ 244rb] Aqui acaba la vida de sant julian … por sienpre vn dios amen |
Specific witness ID no. | 41 BETA cnum 6800 |
Location in volume | ff. 245va-247rb (Faulhaber) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 3748 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova. Lectura de la Septuagésima |
Language | castellano |
Date | Traducido 1400 ca. ad quem |
Title(s) in witness | Letura de la septuagessima, 245va (Faulhaber) Letura de la setuagesima, 247rb (Faulhaber) |
Incipits & explicits in MS | rúbr.:
[ 245va]
Aquj comjença la letura de la septuagessima texto: [ 245vb] Despues que auemos dicho delas fiestas que son desde la natiuidad … [ 247rb] … terçero que sera coronado despues del vençimjento rúbr.: [ 247rb] Aqui se acaba la letura dela setuagesima … por todos los siglos amen |
Specific witness ID no. | 42 BETA cnum 6801 |
Location in volume | ff. 247rb-248rb (Faulhaber) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 3749 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova. Lectura de la Sexagésima |
Language | castellano |
Date | Traducido 1400 ca. ad quem |
Title(s) in witness | Letura de la sexagessima, 247rb (Faulhaber) Letura dela sesagesima, 248rb (Faulhaber) |
Incipits & explicits in MS | rúbr.:
[ 247rb]
Aquj comjença la letura de la sexagessima texto: [ 247rb-va] La sesagesima comjença enel domingo en que canta la eglesia el | ofiçio dela mjsa leuantate señor … [ 248rb] … ayudandolos & librandolos del peligro delas bien andanças rúbr.: [ 248rb] Aqui se acaba la letura dela sesagesima … por todos los siglos amen |
Specific witness ID no. | 43 BETA cnum 6802 |
Location in volume | ff. 248rb-249va (Faulhaber) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 3750 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova. Lectura de la Quincuagésima |
Language | castellano |
Date | Traducido 1400 ca. ad quem |
Title(s) in witness | Istoria dela qujnquagessima, 248rb (Faulhaber) Letura dela quincagesima, 249va (Faulhaber) |
Incipits & explicits in MS | rúbr.:
[ 248rb]
Aqui comjença la istoria dela qujnquagessima texto: [ 248rb] La quincagesima comjença el domjngo en que canta la eglesia al [!] ofiçio dela misa sey amj señor … [ 249rb-va] … salmo de perdon & de | penjtençia rúbr.: [ 249va] Aquj se acaba la letura dela quincagesima … para sienpre vn dios amen |
Specific witness ID no. | 44 BETA cnum 6877 |
Location in volume | ff. 250vb-252ra (Faulhaber) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 3763 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova. Lectura de las cuatro témporas |
Language | castellano |
Date | Traducido 1400 ca. ad quem |
Title(s) in witness | Letura delas quatro tenporas, 250vb (Faulhaber) Lectura delas quatro tenporas, 252ra (Faulhaber) |
Incipits & explicits in MS | rúbr.:
[ 250vb]
Aqui comjença la letura delas quatro tenporas texto: [ 250vb] Las quatro tenporas fueron establesçidas del papa calixto … [ 252ra] … estauan los apostoles tristes dela su muerte rúbr.: [ 252ra] Aqui se acaba la lectura delas quatro tenporas … para sienpre vn dios amen |
Specific witness ID no. | 45 BETA cnum 6878 |
Location in volume | ff. 252ra-254va (Faulhaber) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 3764 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova. Historia del bienaventurado san Ignacio |
Language | castellano |
Date | Traducido 1400 ca. ad quem |
Title(s) in witness | Letura de sant ignaçio, 252ra (Faulhaber) Ystoria del bien auenturado martir sant ygnacio, 254va (Faulhaber) |
Incipits & explicits in MS | rúbr.:
[ 252ra]
Aquj comjença la letura de sant ignaçio. declaraçion del su nonbre texto: [ 252ra] Ignaçio qujere dezjr omen [!] que ha ensi el fuego del amor del señor … [ 254rb] … ensalçador dela honrra dela virgen singular rúbr.: [ 254rb] Aquj acaba la ystoria del bien auenturado martir sant ygnaçio … [ 254va] … por sienpre vn dios amen |
Specific witness ID no. | 46 BETA cnum 6879 |
Location in volume | ff. 261va-270ra (Puig 2005) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 3765 Francesc Eiximenis. Historia de la purificación de la santa virgen |
Language | castellano |
Date | Traducido 1450 ca. ad quem |
Title(s) in witness | Istoria dela purificaçion dela santa virgen, 270ra (Faulhaber) |
Incipits & explicits in MS | texto:
[ 261va-b]
E segund dize fray ximenez en el libro de la vida de ihesu christo despues del nasçimiento del saluador estouo la virgen bien
| auenturada treynta e nueve o quarenta dias en la çibdat de bethleem E despues fue se conel niño ihesu christo e con su esposo
Josep a la çibdat de iherusalem por cunplir lo que mandaua el señor en la ley …
[ 270ra]
… que conosçe e ama a dios e es conosçido e amado de dios e allegado a el mas que otro pueblo qual qujer rúbr.: [ 270ra] Aqui se acaba la istoria dela purificaçion dela santa virgen a honrra e gloria del nuestro saluador el qual con el padre e conel espiritu santo biue e regna para sienpre vn dios amen |
References (most recent first) | Incipits / explicits de: Puig i Oliver (2005), “La Vida de Crist de Francesc Eiximenis i el Flos sanctorum castellà”, Revista Catalana de Teologia 111 Incipits / explicits de: Faulhaber (1991), Inspección personal |
Note | Inc. y expl. de Faulhaber, suplementados por Puig 2005 |
Specific witness ID no. | 47 BETA cnum 6880 |
Location in volume | ff. 270ra-272va (Faulhaber) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 3766 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova. Historia de san Blas |
Language | castellano |
Date | Traducido 1400 ca. ad quem |
Incipits & explicits in MS | rúbr.:
[ 270ra]
Declaracion del nonbre de sant blas obispo & martir texto: [ 270ra] Blas quiere dezjr blando por dulçedunbre … [ 272va] … a dozientos & ochenta años dela encarnaçion del señor el qual conel padre & conel spiritu sancto biue por sienpre vn dios amen |
Specific witness ID no. | 48 BETA cnum 7028 |
Location in volume | ff. 279vb-280va (Faulhaber) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 3793 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova. Historia del bienaventurado san Valentín |
Language | castellano |
Date | Traducido 1400 ca. ad quem |
Title(s) in witness | Declaraçion del nonbre de sant valentin, 279vb (Faulhaber) Estoria del bien auenturado sant valentin, 280va (Faulhaber) |
Incipits & explicits in MS | texto:
[ 279vb]
Ualentjn qujere dezjr tenedor de valor …
[ 280va]
… degollado a dozientos & ochenta años dela encarnaçion del señor rúbr.: [ 280va] Aqui se acaba la estoria del bien auenturado sant valentin … por todos los siglos amen |
Specific witness ID no. | 49 BETA cnum 7029 |
Location in volume | ff. 280va-281vb (Faulhaber) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 3794 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova. Historia de santa Juliana, virgen y mártir |
Language | castellano |
Date | Traducido 1400 ca. ad quem |
Title(s) in witness | Istoria de santa Juliana virgen & martir, 280va (Faulhaber) Estoria de santa Juliana, 281vb (Faulhaber) |
Incipits & explicits in MS | rúbr.:
[ 280va]
Aqui comjença la istoria de santa Juliana virgen & martir texto: [ 280va] Santa Juliana fue desposada con vn adelantado dela çibdat de njcomedia … [ 281vb] … las aues & comjeron todas sus carnes rúbr.: [ 281vb] Aquj se acaba la estoria de santa Juliana … por sienpre vn dios |
Specific witness ID no. | 50 BETA cnum 7030 |
Location in volume | ff. 281vb-285vb (Faulhaber) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 3795 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova. Historia de la cátedra de san Pedro |
Language | castellano |
Date | Traducido 1400 ca. ad quem |
Title(s) in witness | Istoria dela catedra de sant pedro, 281vb (Faulhaber) Ystoria dela fiesta dela cathedra de sant pedro, 285vb (Faulhaber) |
Incipits & explicits in MS | rúbr.:
[ 281vb]
Aquj comjença la istoria dela cathedra de sant pedro texto: [ 281vb] Tres son las cathedras vna Real … [ 285vb] … Sed sinples asi commo palomas rúbr.: [ 285vb] Aquj se acaba la ystoria dela fiesta dela cathedra de sant pedro … sienpre vn dios amen |
Specific witness ID no. | 51 BETA cnum 7031 |
Location in volume | ff. 285vb-290rb (Faulhaber) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 3796 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova. Historia del bienaventurado apóstol san Matías |
Language | castellano |
Date | Traducido 1400 ca. ad quem |
Title(s) in witness | Declaraçion del nonbre de sant mathias apostol, 285vb (Faulhaber) Estoria del bien auenturado apostol sant mathias, 290rb (Faulhaber) |
Incipits & explicits in MS | texto:
[ 286ra]
Mathias qujere dezir donado del señor …
[ 290rb]
… tornaron se al señor con entrego coraçon rúbr.: [ 290rb] Aqui se acaba la estoria del bien auenturado apostol sant mathias … para sienpre vn dios amen |
Specific witness ID no. | 52 BETA cnum 7032 |
Location in volume | ff. 290rb-292ra (Faulhaber) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 3797 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova. Historia de la traslación de san Agustín |
Language | castellano |
Date | Traducido 1400 ca. ad quem |
Title(s) in witness | Istoria de la translaçion de sant agostin, 290rb (Faulhaber) Estoria dela traslaçion de sant agustin, 292ra (Faulhaber) |
Incipits & explicits in MS | rúbr.:
[ 290rb-va]
Aquj comjença la istoria de | la translaçion de sant agostin texto: [ 290va] Despues dela muerte de sant agostin … [ 292ra] … establesçedor de amas a doss aquestas ordenes rúbr.: [ 292ra] Aqui se acaba la estoria dela traslaçion de sant agustin … para sienpre vn dios amen |
Specific witness ID no. | 53 BETA cnum 7037 |
Location in volume | f. 309ra-vb (Faulhaber) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 3802 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova. Historia de san Longino, mártir |
Language | castellano |
Date | Traducido 1400 ca. ad quem |
Title(s) in witness | Istoria de sant longino martir, 309ra (Faulhaber) Ystoria de sant longino martir, 309vb (Faulhaber) |
Incipits & explicits in MS | rúbr.:
[ 309ra]
Aqui comjença la istoria de sant longino martir texto: [ 309ra] Sant longino fue çinturyon & guardaua por mandaua de pilato … [ 309vb] … acabo su vida en toda virtud rúbr.: [ 309vb] Aquj se acaba la ystoria de sant longino martir … para sienpre vn dios amen |
Specific witness ID no. | 54 BETA cnum 7038 |
Location in volume | ff. 309vb-312rb (Faulhaber) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 3803 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova. Historia del arcángel Gabriel |
Language | castellano |
Date | Traducido 1450 ca. ad quem |
Title(s) in witness | Istoria del arcangel grabiel, 309vb (Faulhaber) Estoria del arcangel graujel, 312ra (Faulhaber) |
Incipits & explicits in MS | rúbr.:
[ 309vb]
Comjença la istoria del arcangel grabiel texto: [ 309vb] El arcangel graujel fue secretario & mensajero del Rey çelestial … [ 312ra] … el diablo con la primera muger dela nuestra cayda rúbr.: [ 312ra] Aqui se acaba la estoria del arcangel graujel … [ 312rb] … por todos los siglos amen |
Specific witness ID no. | 55 BETA cnum 7039 |
Location in volume | ff. 312rb-318rb (Faulhaber) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 3804 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova. Historia del bienaventurado san Benito |
Language | castellano |
Date | Traducido 1400 ca. ad quem |
Title(s) in witness | Estoria del bien auenturado sant benjto, 318ra (Faulhaber) |
Incipits & explicits in MS | encabezamiento:
[ 312rb]
Declaracion del nonbre del bien auenturado sant benjto texto: [ 312rb] Bendicho es dicho por que dixo muchas cosas bien … [ 318ra] … Aquj se acaba la estoria del bien auenturado sant benjto rúbr.: [ 318ra] Aquj se acaba la estoria del bien auenturado sant benjto … [ 318rb] … por todos los siglos amen |
Specific witness ID no. | 56 BETA cnum 7040 |
Location in volume | ff. 318rb-321ra (Faulhaber) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 3814 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova. Historia de san Patricio |
Language | castellano |
Date | Traducido 1400 ca. ad quem |
Title(s) in witness | Istoria de sant patricio, 318rb (Faulhaber) |
Incipits & explicits in MS | rúbr.:
[ 318rb]
Aqui comjença la istoria de sant patricio texto: [ 318rb] Sant patriçio fue a trezientos & ochenta años dela encarnaçion del señor … [ 321ra] … morio bien auenturada mente enel señor el qual conel padre & conel spiritu santo biue para sienpre vn dios amen |
References (most recent first) | Base de la ed. de: González (1981-82), “Una versión inédita de la vida de San Patricio”, La Corónica |
Specific witness ID no. | 57 BETA cnum 7041 |
Location in volume | ff. 321ra-326vb (Faulhaber) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 3805 Francesc Eiximenis. Historia de la Anunciación de la virgen santa María, madre del Salvador |
Language | castellano |
Date | Traducido 1455 ca. ad quem |
Title(s) in witness | Istoria de la anunçiaçion dela uirgen santa maria madre del saluador, 321ra (Faulhaber) Fiesta de la anunçiaçion dela Virgen madre del Saluador, 326vb (Faulhaber) |
Incipits & explicits in MS | rúbr.:
[ 321ra]
Aqui comjença la istoria de la anunçiaçion dela uirgen santa maria madre del saluador texto: [ 321ra] La fiesta dela anunçiaçion es çelebrada por que en tal dia … [ 326vb] … oydas estas cosas desaparesçio el diablo & fuese rúbr.: [ 326vb] Aquj se acaba la fiesta de la anunçiaçion dela virgen madre del Saluador … para sienpre vn dios amen |
Specific witness ID no. | 58 BETA cnum 7042 |
Location in volume | ff. 326vb-331vb (Faulhaber) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 2761 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova. Hstoria del domingo de ramos |
Language | castellano |
Date | Traducido 1455 ca. ad quem |
Title(s) in witness | Istoria del domjngo de Ramos, 326vb (Faulhaber) |
Incipits & explicits in MS | rúbr.:
[ 326vb]
Aqui comjença la istoria del domjngo de Ramos texto: [ 326vb] Por quel domjngo de Ramos quando el señor fue a iherusalem … [ 331vb] … E trayamos ramos de palmas que son señal de vencimiento venciendo la gula e la avaricia e los otros vicios por amor de Jhesu Christo |
References (most recent first) | Incipits / explicits de: Hernández Amez et al. (2006), “Descripción y filiación de los Flores Sanctorum medievales castellanos”, 71-72 Incipits / explicits de: Faulhaber (1995), Inspección personal |
Note | Incipits y explicits de Faulhaber 1995 ampliados por Hernández 2006 |
Specific witness ID no. | 59 BETA cnum 10234 |
Location in volume | ff. 331vb-359vb (Hernández 2006) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 9923 Francesc Eiximenis. [Tratado del Domingo de Ramos] (IX.) |
Language | castellano |
Date | Traducido 1455 ca. ad quem |
Title(s) in witness | De como vino el Señor a Jherusalen el dia de Ramos, 331vb (Hernández 2006) |
Incipits & explicits in MS | rúbr.:
[ 331vb]
De como vino el señor a iherusalem el dia de Ramos texto: [ 331vb] E segund dize fray françisco ximenez de la orden de los menores patriarcha de Alixandria en el libro que fizo de la vida de jhesu christo Açercandose la pascua en la cual los judios sacrificauan el cordero en memoria del su libramiento del captiuerio de egipto vyno el saluador del siglo a iherusalem por conplir el sacramento de nuestra Redençion … [ 359vb] … E el saluador veyendo aquesto lloro con ellos por grand compasion que ouo dellos e prometioles quel resuçitaria e vernia a ellos el terçero dia e abrian con el grand consolacion e alegria |
References (most recent first) | Incipits / explicits de: Hernández Amez et al. (2006), “Descripción y filiación de los Flores Sanctorum medievales castellanos”, 72 |
Specific witness ID no. | 60 BETA cnum 10475 |
Location in volume | ff. 331vb-332vb (Hernández 2006) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 3806 Francesc Eiximenis. De cómo vino el Señor a Jerusalén el día de ramos |
Language | castellano |
Date | Traducido 1455 ca. ad quem |
Incipits & explicits in MS | rúbr.:
[ 331vb]
De como vino el señor a iherusalem el dia de Ramos texto: [ 331vb] E segund dize fray françisco ximenez de la orden de los menores patriarcha de Alixandria en el libro que fizo de la vida de jhesu christo Açercandose la pascua en la cual los judios sacrificauan el cordero en memoria del su libramiento del captiuerio de egipto vyno el saluador del siglo a iherusalem por conplir el sacramento de nuestra Redençion … [ 332vb] … Bendicto seas tu que vienes en el nonbre del Señor ca digno eres de toda honra e de toda gloria asi como de Daniel rey de Israel |
References (most recent first) | Incipits / explicits de: Hernández Amez et al. (2006), “Descripción y filiación de los Flores Sanctorum medievales castellanos”, E el saluador veyendo aquesto lloro con ellos por grand compasion que ouo dellos e prometioles quel resuçitaria e vernia a ellos el terçero dia e abrian con e |
Note | Faulhaber: El inc. es no sólo el del cap. IX.36 sino también el de todo el apartado del Domingo de Ramos |
Specific witness ID no. | 61 BETA cnum 10238 |
Location in volume | ff. 337va-339vb (Hernández 2006) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 9927 Francesc Eiximenis. De las cosas que el día de ramos dijo el Salvador en la su predicación |
Language | castellano |
Date | Traducido 1455 ca. ad quem |
Title(s) in witness | De las cosas que el dia de Ramos dixo el Salvador en la su predicacion, 337va (Hernández 2006) |
Incipits & explicits in MS | texto: [ 337va] Dize sant Juan a los doze capitulos del su evangelio que muchos de aquellos que rescebieron al Señor con tan grand alegria eran gentiles e venieran a Jherusalem a adorar a Dios en el tenplo en la fiesta de la Pascua … [ 339va-b] … E biviendo todo el tienpo en pecado de ido|latria aborrescible e feo |
References (most recent first) | Incipits / explicits de: Hernández Amez et al. (2006), “Descripción y filiación de los Flores Sanctorum medievales castellanos”, 72 |
Specific witness ID no. | 62 BETA cnum 10241 |
Location in volume | ff. 346rb-347rb (Hernández 2006) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 9930 Francesc Eiximenis. De cómo lavó el Señor los pies a sus discípulos |
Language | castellano |
Date | Traducido 1455 ca. ad quem |
Title(s) in witness | De como lavo el Señor los pies a sus discipulos, 346rb (Hernández 2006) |
Incipits & explicits in MS | texto: [ 346rb] Acabado de comer del cordero levantose el Salvador de la mesa e puso el manto en tierra e puso agua a calentar … [ 347rb] … E los judios costunbravan comer las carnes del cordero al comienço de la cena e despues comian vianda que tenian aparejada |
References (most recent first) | Incipits / explicits de: Hernández Amez et al. (2006), “Descripción y filiación de los Flores Sanctorum medievales castellanos”, 73 |
Specific witness ID no. | 63 BETA cnum 10242 |
Location in volume | f. 347rb-va (Hernández 2006) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 9931 Francesc Eiximenis. De cómo estableció el Señor el sacramento del su cuerpo |
Language | castellano |
Date | Traducido 1455 ca. ad quem |
Title(s) in witness | De como establecio el Señor el sacramento del su cuerpo, 347rb (Hernández 2006) |
Incipits & explicits in MS | texto: [ 347rb] E tornando el Señor a se asentar a la mesa comio desa pobreza que estava aparejada para la cena … [ 347va] … E dexarnos a si mesmo en anima e en cuerpo en aquel prescioso sacramento |
References (most recent first) | Incipits / explicits de: Hernández Amez et al. (2006), “Descripción y filiación de los Flores Sanctorum medievales castellanos”, 73 |
Specific witness ID no. | 64 BETA cnum 10243 |
Location in volume | ff. 347va-353ra (Hernández 2006) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 9932 Francesc Eiximenis. De los provechos del recibimiento digno del cuerpo de Jesucristo y de los daños no digno |
Language | castellano |
Date | Traducido 1455 ca. ad quem |
Title(s) in witness | De los provechos del rescebimiento digno del cuerpo de Jhesu Christo e de los, 347va (Hernández 2006) |
Incipits & explicits in MS | texto: [ 347va] Dize aqui sant Gregorio de Turon que los provechos e fructos que son dados al que rescibe dignamente aqueste sacramento son grandes e sin cuento … [ 353ra] … E fasta que venga el Señor a juzgar a do rescebiran setencia de dapnacion para sienpre jamas |
References (most recent first) | Incipits / explicits de: Hernández Amez et al. (2006), “Descripción y filiación de los Flores Sanctorum medievales castellanos”, 73 |
Specific witness ID no. | 65 BETA cnum 10244 |
Location in volume | ff. 353ra-354ra (Hernández 2006) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 9933 Francesc Eiximenis. De cómo inclinó san Juan la cabeza en el regazo del Salvador y de cómo fue alumbrado el su corazón |
Language | castellano |
Date | Traducido 1455 ca. ad quem |
Title(s) in witness | De como inclino sant Juan la cabeça en el regaço del Salvador e de como fue alunbrado el su coraçon, 353ra (Hernández 2006) |
Incipits & explicits in MS | texto: [ 353ra] Despues que el Salvador ovo acabado de celebrar el prescioso sacramento del su santo cuerpo inclino el Evangelista sant Juan la cabeça … [ 354ra] … Mas fue trasladado sin dolor del sepulcro al regno celestial o a otro lugar de grand dignidat a grand refrigerio e folgança de la su santa anima |
References (most recent first) | Incipits / explicits de: Hernández Amez et al. (2006), “Descripción y filiación de los Flores Sanctorum medievales castellanos”, 73-74 |
Specific witness ID no. | 66 BETA cnum 10246 |
Location in volume | ff. 355va-356rb (Hernández 2006) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 9935 Francesc Eiximenis. Que la fe católica nunca fallecerá en la Iglesia Romana |
Language | castellano |
Date | Traducido 1455 ca. ad quem |
Title(s) in witness | Que la fe catholica nunca fallescera en la Iglesia Romana, 355va (Hernández 2006) |
Incipits & explicits in MS | texto: [ 355va] El Evangelista sant Lucas pone a los xxii capitulos del su Evangelio algunas cosas que acaescieron en aquella cena postrimera … [ 356ra-b] … Rescebieron firmeza e seguridat segunt | paresce en el postrimero capitulo del Evangelio de sant Juan quando el Salvador le dixo tres vezes que apacentase sus ovejas |
References (most recent first) | Incipits / explicits de: Hernández Amez et al. (2006), “Descripción y filiación de los Flores Sanctorum medievales castellanos”, 74 |
Specific witness ID no. | 67 BETA cnum 10247 |
Location in volume | ff. 356rb-357va (Hernández 2006) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 9936 Francesc Eiximenis. Que es de entender por contraria manera lo que el Señor dijo a los apóstoles a la cena; conviene saber, que tomasen cuchillo y bolsa y fardel |
Language | castellano |
Date | Traducido 1455 ca. ad quem |
Title(s) in witness | Que es de entendero [!] por contraria manera lo que el Señor dixo a los apóstoles a la cena conviene saber que tomasen cuchillo e bolsa e fardel, 356rb (Hernández 2006) |
Incipits & explicits in MS | texto: [ 356rb] Despues de aquesto dixo el Salvador a los apostolos Quando vos enbie a pedricar sin calçado e sin fardel e sin bolsa … [ 357va] … E desta manera de fablar es llena la Santa Escriptura segund paresce a los xvi capitulos del libro de Isaias e en el quarto e sesto capitulos de Geremias |
References (most recent first) | Incipits / explicits de: Hernández Amez et al. (2006), “Descripción y filiación de los Flores Sanctorum medievales castellanos”, 74 |
Specific witness ID no. | 68 BETA cnum 10248 |
Location in volume | ff. 357va-358vb (Hernández 2006) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 9937 Francesc Eiximenis. Que el Salvador había gran dolor de la perdición de Judas el traidor |
Language | castellano |
Date | Traducido 1455 ca. ad quem |
Title(s) in witness | Que el Salvador avia grand dolor de la perdicion de Judas el traidor, 357va (Hernández 2006) |
Incipits & explicits in MS | texto: [ 357va] Dize Justino en el memorial de la cena del Salvador que quien podria asmar el coraçon del Redenptor que era fuente de toda piedat … [ 358va-b] … E desque fue allegada dixoles Judas que se | fuesen en pos del e prendiesen a aquel a quien el diese paz e lo toviesen avisadamente por que non se los fuese |
References (most recent first) | Incipits / explicits de: Hernández Amez et al. (2006), “Descripción y filiación de los Flores Sanctorum medievales castellanos”, 74 |
Specific witness ID no. | 69 BETA cnum 10249 |
Location in volume | ff. 358vb-359vb (Hernández 2006) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 9938 Francesc Eiximenis. Del sermón y oración que hizo el Salvador y después de la cena postrimera |
Language | castellano |
Date | Traducido 1455 ca. ad quem |
Title(s) in witness | Del sermon e oracion que fizo el Salvador e despues de la cena postrimera, 358vb (Hernández 2006) |
Incipits & explicits in MS | texto: [ 358vb] Acabada la cena e la bendicion de la mesa segund que lo avia acostunbrado el Salvador començo a informar a los descipulos … [ 359vb] … E el saluador veyendo aquesto lloro con ellos por grand compasion que ouo dellos e prometioles quel resuçitaria e vernia a ellos el terçero dia e abrian con el grand consolacion e alegria |
References (most recent first) | Incipits / explicits de: Puig i Oliver (2005), “La Vida de Crist de Francesc Eiximenis i el Flos sanctorum castellà”, Revista Catalana de Teologia 111 Incipits / explicits de: Hernández Amez et al. (2006), “Descripción y filiación de los Flores Sanctorum medievales castellanos”, 74 |
Note | Inc. y expl. de Hernández 2006, suplementados por Puig 2005. El expl. es no sólo el del cap. IX.80 sino de todo el apartado
del Domingo de Ramos |
Specific witness ID no. | 70 BETA cnum 10250 |
Location in volume | ff. 362vb-372vb (Hernández 2006) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 9939 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova. Del Viernes Santo de la Pasión del Nuestro Señor y Redentor (?) (Faulhaber) |
Language | castellano |
Date | Traducido 1455 ca. ad quem |
Title(s) in witness | Del Viernes Santo de la Pasion del nuestro Señor e Redemptor, 362vb (Hernández 2006) |
Incipits & explicits in MS | texto: [ 362vb] La Pasion del nuestro Salvador fue muy amarga por el dolor e fue de grand desprescio por el escarnescimiento … E[usebio] obispo de Cesaria e Beda dizen en sus coronicas que se mato el con su mano e non fablan cosas alguna del destierro |
References (most recent first) | Incipits / explicits de: Hernández Amez et al. (2006), “Descripción y filiación de los Flores Sanctorum medievales castellanos”, 75 |
Specific witness ID no. | 71 BETA cnum 10251 |
Location in volume | ff. 373ra-420va (Puig 2005) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 9940 Francesc Eiximenis. [Tratado de la Pasión] |
Language | castellano |
Date | Traducido 1455 ca. ad quem |
Title(s) in witness | Del Viernes Santo e primeramente de la oracion que fizo el Salvador al tienpo de la Pasion, 372vb (Hernández 2006) |
Incipits & explicits in MS | texto: [ 373ra] Seyendo ya tarde fizo muchas gratias al señor de la posada e partiose dende con sus apostoles e fuese al huerto de gethsemani que estaua fuera de la çibdat de iherusalem al pie del monte oliuete açerca del arroyo que es llamado çedron … [ 420va] … que por el amor e reuerencia de qual quier otra persona que sea que por ella es llena de oda virtud e espejo de la sabidoria soberana e fue arca muy linpia e clara de la diuinidad e enperatriz e Regna sobre toda criatura angelical & humanal |
References (most recent first) | Incipits / explicits de: Puig i Oliver (2005), “La Vida de Crist de Francesc Eiximenis i el Flos sanctorum castellà”, Revista Catalana de Teologia 111 Incipits / explicits de: Hernández Amez et al. (2006), “Descripción y filiación de los Flores Sanctorum medievales castellanos”, 75 |
Note | Inc. de Hernández 2005, suplementado por Puig 2005; es el de todo el tratado tanto como del cap. IX.36 |
Specific witness ID no. | 72 BETA cnum 10252 |
Location in volume | ff. 374vb-376rb (Hernández 2006) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 9941 Francesc Eiximenis. De las razones de la tristeza que hubo el Salvador al tiempo de la Pasión |
Language | castellano |
Date | Traducido 1455 ca. ad quem |
Title(s) in witness | De las razones de la tristeza que el ovo el Salvador al tienpo de la Pasion, 364vb (Hernández 2006) |
Incipits & explicits in MS | texto: [ 364vb] Dize Ubertino en el quarto libro de la vida de Jhesu Christo en el capitulo que comiença Jhesu Christo veyendo las cosas advenideras … [ 366rb] … E de aquesto fablaremos mas largamente plaziendo a Dios quando trataremos de la su santa resurrecion |
References (most recent first) | Incipits / explicits de: Hernández Amez et al. (2006), “Descripción y filiación de los Flores Sanctorum medievales castellanos”, 75 |
Specific witness ID no. | 73 BETA cnum 10255 |
Location in volume | ff. 379rb-379vb (Hernández 2006) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 9944 Francesc Eiximenis. De cómo fue llevado el Salvador de casa de Anás a casa de Caifás |
Language | castellano |
Date | Traducido 1455 ca. ad quem |
Title(s) in witness | De como fue levado el Salvador de casa de Anas a casa de Caifas, 379rb (Hernández 2006) |
Incipits & explicits in MS | texto: [ 379rb-va] Dize aqui Esicio que entonces mando | Anas que levasen a Jhesu Christo a Caifas que era juez ordinario … [ 379vb] … Non ablandavan la su […] nin se revocaron de la su malicia mas acrescentaron todavia mal a mal |
References (most recent first) | Incipits / explicits de: Hernández Amez et al. (2006), “Descripción y filiación de los Flores Sanctorum medievales castellanos”, 75-76 |
Specific witness ID no. | 74 BETA cnum 10257 |
Location in volume | f. 381ra-vb (Hernández 2006) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 9946 Francesc Eiximenis. De los pensamientos que había la alma del Salvador al tiempo de la Pasión |
Language | castellano |
Date | Traducido 1455 ca. ad quem |
Title(s) in witness | De los pensamientos que avia la alma del Salvador al tienpo de la Pasion, 381ra (Hernández 2006) |
Incipits & explicits in MS | texto: [ 381ra] El que quisiera contenplar largamente las injurias e denuestos quel Salvador rescebio lea el planto … [ 381vb] … E rogandole en especial por aquellos que asi le injuriavan e denostavan e suplicandole que le pluguiese de los perdonar |
References (most recent first) | Incipits / explicits de: Hernández Amez et al. (2006), “Descripción y filiación de los Flores Sanctorum medievales castellanos”, 76 |
Specific witness ID no. | 75 BETA cnum 10258 |
Location in volume | ff. 381vb-382vb (Hernández 2006) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 9947 Francesc Eiximenis. Que el cristiano debe haber compasión y dolor de las injurias y tormentos del su Redentor |
Language | castellano |
Date | Traducido 1455 ca. ad quem |
Title(s) in witness | Que el christiano deve aver conpasion e dolor de las injurias e tormentos del su Redenptor, 381vb (Hernández 2006) |
Incipits & explicits in MS | texto: [ 381vb-382ra] Sant Gregorio nazanreno que fue doctor muy devoto | e grand contenplativo pone aqui las contenplaciones que se siguen … [ 382vb] … Podra ganar del Señor qualquier cosa virtuosa que le demandare para si o para otro si perseverare en la demanda con fe e caridat |
References (most recent first) | Incipits / explicits de: Hernández Amez et al. (2006), “Descripción y filiación de los Flores Sanctorum medievales castellanos”, 76 |
Specific witness ID no. | 76 BETA cnum 10261 |
Location in volume | ff. 384ra-385ra (Hernández 2006) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 9950 Francesc Eiximenis. De la pregunta que hicieron a Jesucristo los sacerdotes y obispos de los judíos |
Language | castellano |
Date | Traducido 1455 ca. ad quem |
Title(s) in witness | De la pregunta que fizieron a Jhesu Christo los sacerdotes e obispos de los judíos, 384ra (Hernández 2006) |
Incipits & explicits in MS | texto: [ 384ra] Dize el evangelista sant Lucas a los xxiii capitulos que a la ora de prima se ayuntaron los mayores de la sinoga … [ 385ra] … aquesto fue figura e rasgamiento que fizo a Caifas de sus vestiduras quando el Salvador le conoscio que era fijo de Dios |
References (most recent first) | Incipits / explicits de: Hernández Amez et al. (2006), “Descripción y filiación de los Flores Sanctorum medievales castellanos”, 76 |
Specific witness ID no. | 77 BETA cnum 10264 |
Location in volume | ff. 386vb-387va (Hernández 2006) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 9953 Francesc Eiximenis. De cómo Pilato se quisiera escusar de matar al Salvador del linaje humanal |
Language | castellano |
Date | Traducido 1455 ca. ad quem |
Title(s) in witness | De como Pilato se quisiera escusar de matar al Salvador del linaje humanal, 386vb (Hernández 2006) |
Incipits & explicits in MS | texto: [ 386vb] Despues de aquesto la muger del adelantado Pilato que estava preñada enbio a dezir a Pilato su marido que soltase en toda manera a Jhesu Christo … [ 387va] … E desde aquel dia fueron Herodes e Pilato amigos ca antes mucho eran henemigos |
References (most recent first) | Incipits / explicits de: Hernández Amez et al. (2006), “Descripción y filiación de los Flores Sanctorum medievales castellanos”, 77 |
Specific witness ID no. | 78 BETA cnum 10265 |
Location in volume | ff. 387va-388rb (Hernández 2006) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 9954 Francesc Eiximenis. De cómo el Salvador fue azotado por mandado del adelantado Pilato |
Language | castellano |
Date | Traducido 1455 ca. ad quem |
Title(s) in witness | De como el Salvador fue açotado por mandado del adelantado Pilato, 387va (Hernández 2006) |
Incipits & explicits in MS | texto: [ 387va] Desque Jhesu Christo fue tornado delante el adelantado Pilato salio Pilato a los judios e dixoles Yo non fallo en este omne cosa alguno por qual deva morir … [ 388rb] … E aquesto tañe el profeta o see en el capitulo quarto del su libro |
Specific witness ID no. | 79 BETA cnum 10266 |
Location in volume | ff. 388rb-389ra (Hernández 2006) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 9955 Francesc Eiximenis. De como dio sentencia el adelantado Pilato que fuese el nuestro Salvador crucificado |
Language | castellano |
Date | Traducido 1455 ca. ad quem |
Title(s) in witness | De como dio sentencia el adelantado Pilato que fuese el nuestro Salvador crucificado, 388rb (Hernández 2006) |
Incipits & explicits in MS | texto: [ 388rb-va] El adelantado Pilato veyendo ayuntada tan grand muchedunbre de judios e que todos le | afincavan con grandes bozes que crucificase a Jhesu Christo ovo su consejo que faria … [ 389ra] … E aqueste titulo es aun agora en la cibdat de Tolosa en la eglesia que es llamada santa Maria la Dorada |
References (most recent first) | Incipits / explicits de: Hernández Amez et al. (2006), “Descripción y filiación de los Flores Sanctorum medievales castellanos”, 77 |
Specific witness ID no. | 80 BETA cnum 10267 |
Location in volume | ff. 389ra-390ra (Hernández 2006) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 9956 Francesc Eiximenis. Del dolor que hubo la Virgen bienaventurada cuando vio en su hijo tantas llagas |
Language | castellano |
Date | Traducido 1455 ca. ad quem |
Title(s) in witness | Del dolor que ovo la Virgen bienaventurada quando vido en su fijo tantas llagas, 389ra (Hernández 2006) |
Incipits & explicits in MS | texto: [ 389ra-b] Dize aqui la estoria piadosa que des|de la ora de la prima fasta las conpletas seguio continuamente la santa Virgen al nuestro Salvador … [ 390ra] … Guardando sienpre la caridat e la paciencia en su coraçon e la sabiduria e prudencia en las palabras que dezia |
References (most recent first) | Incipits / explicits de: Hernández Amez et al. (2006), “Descripción y filiación de los Flores Sanctorum medievales castellanos”, 77 |
Specific witness ID no. | 81 BETA cnum 10268 |
Location in volume | ff. 390ra-392vb (Hernández 2006) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 9957 Francesc Eiximenis. De cómo el Salvador fue llevado a ser crucificado y de lo que era por la cruz figurado |
Language | castellano |
Date | Traducido 1455 ca. ad quem |
Title(s) in witness | De como el Salvador fue lleuado a ser crucificado e de lo que era por la cruz figurado, 390ra (Hernández 2006) |
Incipits & explicits in MS | texto: [ 390ra] Desque el Salvador fue sentenciado del adelantado Pilato segund la voluntad de los judios fizo el cinturio armar mucha gente … [ 392vb] … E avian nonbre el uno Alixandre e el otro Ruz [?] e por ende levava la cruz Simon a grand desplazer suyo |
References (most recent first) | Incipits / explicits de: Hernández Amez et al. (2006), “Descripción y filiación de los Flores Sanctorum medievales castellanos”, 77-78 |
Specific witness ID no. | 82 BETA cnum 10273 |
Location in volume | ff. 397rb-399vb (Hernández 2006) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 9962 Francesc Eiximenis. De las cuestiones que hubo Lucifer con el arcángel san Miguel |
Language | castellano |
Date | Traducido 1455 ca. ad quem |
Title(s) in witness | De las quistiones que ovo Lucifer con el arcangel sant Miguel, 397rb (Hernández 2006) |
Incipits & explicits in MS | texto: [ 397va] Non abastava al Diablo mover contra el Salvador tan grandes batallas en la cruz mas aun se atrevio segund dize aqueste doctor a poner a disputar con el arcangel sant Miguel … [ 399vb] … E el arcangel sant Miguel veyendo la grand vergueña e confusion que estava presta a los diablos non quiso mas fablar fasta que veniese la ora en que fuesen condepnados |
References (most recent first) | Incipits / explicits de: Hernández Amez et al. (2006), “Descripción y filiación de los Flores Sanctorum medievales castellanos”, 78 |
Specific witness ID no. | 83 BETA cnum 10275 |
Location in volume | ff. 401ra-402ra (Hernández 2006) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 9964 Francesc Eiximenis. De las siete palabras que dijo estando en la cruz el Hacedor de salud |
Language | castellano |
Date | Traducido 1455 ca. ad quem |
Title(s) in witness | De las siete palabras que dixo estando en la + el Fazedor de salud, 401ra (Hernández 2006) |
Incipits & explicits in MS | texto: [ 401ra] Aqueste oficio de maestro demostro el nuestro Redenptor en la cruz en siete palabras que dixo … [ 402ra] … E el que es tal nunca modra nin alcança en esta vida bien andanza mas antes le faze Dios ser despreciado en todas las cosas |
References (most recent first) | Incipits / explicits de: Hernández Amez et al. (2006), “Descripción y filiación de los Flores Sanctorum medievales castellanos”, 79 |
Specific witness ID no. | 84 BETA cnum 10282 |
Location in volume | ff. 409rb-410ra (Hernández 2006) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 9971 Francesc Eiximenis. De cómo fue encarcelado Satanás en la cárcel infernal |
Language | castellano |
Date | Traducido 1455 ca. ad quem |
Title(s) in witness | De como fue encarçelado Satanas en la carcel infernal, 409rb (Hernández 2006) |
Incipits & explicits in MS | texto: [ 409rb] Dize aqui aqueste mesmo doctor que lo tercero que fue fecho luego e despues de la muerte del Salvador es que fue condepnado el grand diablo … [ 409vb-410ra] … E tormentos sin cuento segund que diremos | quando fablaremos del juizio postrimero |
References (most recent first) | Incipits / explicits de: Hernández Amez et al. (2006), “Descripción y filiación de los Flores Sanctorum medievales castellanos”, 80 |
Specific witness ID no. | 85 BETA cnum 10283 |
Location in volume | f. 410ra-vb (Hernández 2006) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 9972 Francesc Eiximenis. De como se rasgo el velo del tenplo e confeso el centurio la divinidad del Salvador e conoscia el pueblo el su error |
Language | castellano |
Date | Traducido 1455 ca. ad quem |
Title(s) in witness | De como se rasgo el velo del tenplo e confeso el centurio la divinidad del Salvador e conoscia el pueblo el su error, 410ra (Hernández 2006) |
Incipits & explicits in MS | texto: [ 410ra] Lo quarto que fue fecho despues de la muerte del Salvador fue quel velo que estava en el tenplo entre el lugar que era llamado sa[n]cta sanctorum a do entrava solamente el sacerdote mayor una vez en el año … [ 410vb] … E de tan grand excelencia que alguno otro non fizo tales obras nin tales miraglos como aqueste ha fecho en medio de todo nuestro pueblo |
References (most recent first) | Incipits / explicits de: Hernández Amez et al. (2006), “Descripción y filiación de los Flores Sanctorum medievales castellanos”, 80 |
Specific witness ID no. | 86 BETA cnum 10285 |
Location in volume | ff. 411rb-412vb (Hernández 2006) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 9974 Francesc Eiximenis. De las cosas que hizo nuestro Señor Jesucristo después que descendió al limbo |
Language | castellano |
Date | Traducido 1455 ca. ad quem |
Title(s) in witness | De las cosas que fizo nuestro Señor Jhesu Christo despues que descendio al linbo, 411rb (Hernández 2006) |
Incipits & explicits in MS | texto: [ 411rb] Sant Methodio martir dize que entrando el Señor por el linbo fueron fechas por orden las cosas que se siguen … [ 412va-b] … Que han de venir en fin del siglo a pedricar | contra el Anticristo segund que lo diremos en el dezeno libro |
References (most recent first) | Incipits / explicits de: Hernández Amez et al. (2006), “Descripción y filiación de los Flores Sanctorum medievales castellanos”, 80 |
Specific witness ID no. | 87 BETA cnum 10286 |
Location in volume | ff. ¿413va-b? (Hernández 2006) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 9975 Francesc Eiximenis. De cómo fueron quebrantadas las piernas de los ladrones y fue horadado el costado del Salvador: |
Language | castellano |
Date | Traducido 1455 ca. ad quem |
Title(s) in witness | De como fueron quebrantadas las piernas de los ladrones e fue foradado el costado del Salvador:, ¿413va? (Hernández 2006) |
Incipits & explicits in MS | texto: [ ¿413va?] A la hora de las viesperas estava la Virgen bienaventurada al pie de la cruz con santa Maria Madalegna [!] e con sus hermanas e con mucha otra gente … [ 413vb] … E por que queredes aun matar aquesta su madre que esta ya medio muerta Por que non aver piadad de aquesta muger dolorida que esta mas muerta biva |
References (most recent first) | Incipits / explicits de: Hernández Amez et al. (2006), “Descripción y filiación de los Flores Sanctorum medievales castellanos”, 80 |
Note | Faulhaber: Hernández 2006 indica que el texto anterior termina en f. 412vb pero que éste comienza en el f. 412va. ¿Error? ¿Comienza en 413va? |
Specific witness ID no. | 88 BETA cnum 10289 |
Location in volume | ff. 415vb-416vb (Hernández 2006) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 9978 Francesc Eiximenis. De cómo fue descendido de la cruz el cuerpo del Hacedor de salud |
Language | castellano |
Date | Traducido 1455 ca. ad quem |
Title(s) in witness | De como fue descendido de la cruz el cuerpo del Fazedor de salud, 415vb (Hernández 2006) |
Incipits & explicits in MS | texto: [ 415vb] Allegandose la ora de las copletas non sabia alguno de los que estavan alli con la santa Virgen lo que avia de ser de la sepultura del Salvador … [ 416vb] … E todos lo [!] que alli estavan començaron a llantear quando lo vieron en tierra llagado de tan grand crueldat |
References (most recent first) | Incipits / explicits de: Hernández Amez et al. (2006), “Descripción y filiación de los Flores Sanctorum medievales castellanos”, 81 |
Specific witness ID no. | 89 BETA cnum 10290 |
Location in volume | ff. 416vb-418ra (Hernández 2006) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 9979 Francesc Eiximenis. De cómo fue enterrado el cuerpo del Salvador y se fue la santa Virgen al cenáculo, que era en el monte de Sión |
Language | castellano |
Date | Traducido 1455 ca. ad quem |
Title(s) in witness | De como fue enterrado el cuerpo del Salvador e se fue la santa Virgen al cenaculo que era en el monte de Sion, 416vb (Hernández 2006) |
Incipits & explicits in MS | texto: [ 416vb] Veyendo Josep e Nicodemus que se venia la noche e que era peligrosa la tardança por el themor de los judios tomaron el cuerpo prescioso de Jhesu Christo … [ 418ra] … E los que alli estavan oyendo aquesto cobraron algund esfuerço e cenaron alguna cosa segund podieron |
References (most recent first) | Incipits / explicits de: Hernández Amez et al. (2006), “Descripción y filiación de los Flores Sanctorum medievales castellanos”, 81 |
Specific witness ID no. | 90 BETA cnum 10291 |
Location in volume | ff. 418rb-419vb (Hernández 2006) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 9980 Francesc Eiximenis. De las conclusiones que pone Cirilo de las cosas que fueron hechas después que fue crucificado Jesucristo: |
Language | castellano |
Date | Traducido 1455 ca. ad quem |
Title(s) in witness | De las conclusiones que pone Cirilo de las cosas que fueron fechas después que fue crucificado Jhesu Christo:, 418rb (Hernández 2006) |
Incipits & explicits in MS | texto: [ 418rb] Cirilo en el su libro que llaman devocionario pone las conclusiones que se siguen … [ 419vb] … E Josep e Nicodemus ofrescieronse a lo guardar todo con toda voluntad e a fazer | dello lo que les mandase el Señor |
References (most recent first) | Incipits / explicits de: Hernández Amez et al. (2006), “Descripción y filiación de los Flores Sanctorum medievales castellanos”, |
Specific witness ID no. | 91 BETA cnum 10293 |
Location in volume | f. 420ra-va (Hernández 2006) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 9982 Francesc Eiximenis. Que todos los sábados son establecidos a honra y loor de la madre del Salvador |
Language | castellano |
Date | Traducido 1455 ca. ad quem |
Title(s) in witness | Que todos los sabados son establescidos a honra e loor de la madre del Salvador, 420ra (Hernández 2006) |
Incipits & explicits in MS | texto: [ 420ra] Veyendo la santa Eglesia que en aquel sabado en quel cuerpo del Salvador estovo enterrado quedo solamente la entreguedad de la fe en la Virgen bienaventurada … [ 420va] … que por el amor e reuerencia de qual quier otra persona que sea que por ella es llena de oda virtud e espejo de la sabidoria soberana e fue arca muy linpia e clara de la diuinidad e enperatriz e Regna sobre toda criatura angelical & humanal |
References (most recent first) | Incipits / explicits de: Puig i Oliver (2005), “La Vida de Crist de Francesc Eiximenis i el Flos sanctorum castellà”, Revista Catalana de Teologia 111 Incipits / explicits de: Hernández Amez et al. (2006), “Descripción y filiación de los Flores Sanctorum medievales castellanos”, 82 |
Note | Inc. y expl. de Hernández 2006. El expl., suplementado por Puig 2005, es el de todo el tratado tanto como el del cap. IX.133 |
Specific witness ID no. | 92 BETA cnum 7047 |
Location in volume | ff. 420va-428vb (Faulhaber) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 3811 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova. Historia de la Resurrección del Señor |
Language | castellano |
Date | Traducido 1455 ca. ad quem |
Title(s) in witness | Istoria dela Resurreçion del señor, 420va (Faulhaber) |
Incipits & explicits in MS | rúbr.:
[ 420va]
Aquj comjença la istoria dela Resurreçion del señor texto: [ 420va] DEspues que auemos dicho delas fiestas que caen enel tiempo del desujamjento que comiença desde Adan e duro fasta Moisen … [ 428vb] … E mas paresce ser juez que otro omne sinple e de poco poder e más paresce que viene a guerrear & prender que a obedesçer & mas a librar que a quedar |
References (most recent first) | Incipits / explicits de: Hernández Amez et al. (2006), “Descripción y filiación de los Flores Sanctorum medievales castellanos”, 82 |
Note | Incipit y explicit de Faulhaber, suplementado por Hernández 2006 |
Specific witness ID no. | 93 BETA cnum 7048 |
Location in volume | ff. 428vb-439vb (Puig 2005) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 3812 Francesc Eiximenis. Historia de la Resurrección del Señor |
Language | castellano |
Date | Traducido 1455 ca. ad quem |
Title(s) in witness | Istoria dela Resurreçion del señor segund lo pone fray françisco xjmenez, 428vb (Faulhaber) |
Incipits & explicits in MS | rúbr.:
[ 428vb]
Aqui comjença la istoria dela Resurreçion del señor segund lo pone fray françisco xjmenez patriarca de Alixandría en el libro
de la Vida de Jhesu de la resurrecion del Salvador del linaje humanal e dela excelença dela su gloria corporal texto: [ 428vb] E Despues quel nuestro Redemptor ouo acabado la obra dela nuestra Redempçion por la su presciosa muerte e pasión … [ 439vb] … E en aquesto nos dio a entender el saluador que son mayores sin conparaçion las consolaciones que da a los sus amigos que las tribulaçiones que ellos pasan por el su amor en este siglo rúbr.: [ 439vb] Aquj se acaba la estoria dela Resurreçion del saluador el qual con el padre e con el spiritu santo biue & Regna vn dios amen |
References (most recent first) | Incipits / explicits de: Puig i Oliver (2005), “La Vida de Crist de Francesc Eiximenis i el Flos sanctorum castellà”, Revista Catalana de Teologia 112 Incipits / explicits de: Hernández Amez et al. (2006), “Descripción y filiación de los Flores Sanctorum medievales castellanos”, 82, 84 Incipits / explicits de: Faulhaber (1991), Inspección personal |
Note | Inc. y expl. de Faulhaber 1991, suplementados por Hernández 2006 y Puig 2005 |
Specific witness ID no. | 94 BETA cnum 10300 |
Location in volume | ff. 434va-535ra (Hernández 2006) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 9989 Francesc Eiximenis. Del testimonio que dieron los caballeros que guardaban el monumento |
Language | castellano |
Date | Traducido 1455 ca. ad quem |
Title(s) in witness | Del testimonio que dieron los cavalleros que guardavan el monumento, 434va (Hernández 2006) |
Incipits & explicits in MS | texto: [ 434va] Grand testimonio sin dubda dieron de la resurrecion del Salvador los cavalleros que guardavan el su monumento … [ 435ra] … Claramente paresce la mentira de los cavalleros porque si ellos durmieran a grand sueño non podieran ver si venieron los descipulos de Jhesu Christo furtar el cuerpo |
References (most recent first) | Incipits / explicits de: Hernández Amez et al. (2006), “Descripción y filiación de los Flores Sanctorum medievales castellanos”, 83 |
Specific witness ID no. | 95 BETA cnum 10301 |
Location in volume | f. 435ra-va (Hernández 2006) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 9990 Francesc Eiximenis. De cómo Carino y Leoncio, hijos de Simeón, dieron testimonio de la resurrección del Salvador: |
Language | castellano |
Date | Traducido 1455 ca. ad quem |
Title(s) in witness | De como Carino e Leoncio fijos de Simeon dieron testimonio de la resurrecion del Salvador:, 435ra (Hernández 2006) |
Incipits & explicits in MS | texto: [ 435ra] Dize Nicodemo en su evangelio que Carino e Leoncio fijos del santo viejo Simeon resucitaron con el Salvador … [ 435va] … Cannas acabo sus dias mesquinamente con otros henemigos del Salvador que negavan la su santa resurrecion |
References (most recent first) | Incipits / explicits de: Hernández Amez et al. (2006), “Descripción y filiación de los Flores Sanctorum medievales castellanos”, 83 |
Specific witness ID no. | 96 BETA cnum 10303 |
Location in volume | f. 438rb-va (Henández 2006) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 9992 Francesc Eiximenis. Que no podía resuscitar con el Salvador el que no remedare la novedad de la su resurrección |
Language | castellano |
Date | Traducido 1455 ca. ad quem |
Title(s) in witness | Que non podia resucitar con el Salvador el que non remedare la novedad de la su resurrecion, 438rb (Henández 2006) |
Incipits & explicits in MS | texto: [ 438rb] Dize sant Leon que nos devemos alegrar en la resurrecion del Salvador porque en ella nos dio esperança de resucitar … [ 438va] … Para alcançar la gloria non mortal | que se despejaren aqui de la vejedat de toda maldad |
References (most recent first) | Incipits / explicits de: Hernández Amez et al. (2006), “Descripción y filiación de los Flores Sanctorum medievales castellanos”, 84 |
Specific witness ID no. | 97 BETA cnum 7049 |
Location in volume | ff. 439vb-440vb (Faulhaber) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 3813 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova. [Historia de san Segundo, mártir] |
Language | castellano |
Date | Traducido 1455 ca. ad quem |
Title(s) in witness | Declaraçion del nonbre de sant Segundo martir, 439vb (Faulhaber) |
Incipits & explicits in MS | texto: [ 439vb] Segundo qujere dezjr omne que se conpone en honestad de costunbres e aun Segundo quiere dezir obediente a los mandamientos de Dios … [ 440vb] … cuerpo & ente[…]do aquesto el a […]çio enbio alla […]o & dixole segunt […] eres E Respondiole… | Condition | incompl. al final |
References (most recent first) | Incipits / explicits de: Hernández Amez et al. (2006), “Descripción y filiación de los Flores Sanctorum medievales castellanos”, 84 Incipits / explicits de: Faulhaber (1995), Inspección personal |
Record Status |
Created 1985-07-10 Updated 2020-11-28 |