Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


ID no. of MS BETA manid 2550
City and Library Madrid Biblioteca Nacional de España
Collection: Call number MSS/4402 | olim 4402 | olim P-142
Copied 1441 ca. - 1460 ca. (Faulhaber: letra)
Juan de Almorox, 1438-10-25 (colofón f. 211rb)
1401 - 1500 (IGM)

External description
Writing surface papel (IGM)
Leaf Analysis ff.: 3 (guardas) + 1-247 + 3 (guardas)
ff.: 247 (IGM)
Page Layout 2 cols. (IGM)
44 ll. (BNE Cat.)
Size hoja: 287 × 210 mm (IGM)
Hand gótica cursiva (varias) (Faulhaber)
Condition incompl. al final; sueltas las hh. 58-59; en blanco hh. 38v, 102r-v, 153v, 188v, 214v, (BNE Cat. / Faulhaber)
Binding holandesa de piel y papel jaspeado color de rosa, s. XVIII (BNE Cat. / Faulhaber)
Associated persons Nombre f. 211rb de Fernando Alfonso (floruit 1438-10-25)
Other Associated Texts texid 13313 Desconocido, Libro que trata de como se debe hombre regir en su lengua, hablando algunas cosas y cesando de otras (tr. Desconocido), traducido 1450 ca. ad quem
References (most recent first) Visto el facsm. digital por: Faulhaber (2020), Inspección personal
Catalogado en: Biblioteca Nacional de España (2000-), Catálogo Bibliográfico BNE [OPAC] , n. MSS/4202
Justel Calabozo (1976), El libro de la vida cristiana (versión castellana medieval de una obra apócrifa de San Agustín). Edición crítica y estudio 21-26
Catalogado en: Castro (1973), Manuscritos franciscanos de la Biblioteca Nacional de Madrid , n. 256
Catalogado en: Biblioteca Nacional de España (1953-2002), Inventario general de manuscritos (IGM) X:357-58
Facsímil digital: Biblioteca Nacional de España (2008-), Biblioteca Digital Hispánica , n. MSS/4202
Note Facsm. del f. 49v en Justel 1976:23 y del f. 63r en la pág. 136

Descr. IGM:

[Opúsculos de Teología Moral y Filosofía en latín y castellano].
1. S. Bonaventura: Stimulus amoris (ff. l-36v).-
2. S. Isidorus Hispalensis: De consolatione (ff. 36v-38).-
3. Libro que trata de cómo se debe ome regir en su lengua fablando algunas cosas y cesando otras. XX capítulos (ff. 39-48).-
4. S. Agustín: Libro de la vida cristiana (ff. 48-62).-
5. [De virtudes y vicios. Tratados breves] (ff. 63v-84v).-
6. S. Bernardo: Meditationes (ff. 85-94v).-
7. Ps. Aristóteles: De pomo (ff. 94v-97).-
8. Séneca: De quattuor virtutibus, De remediis fortuitorum bonorum et Proverbia (ff. 97-101v).-
9. [Epistolae Abucalis sarraceni missae ad Samuelem iudaeum apud Toletum commorantem. Traducidas del árabe al latín por Fr. Alonso Hispano (Bonus-homo)] (ff. 103-122v).-
10. [Canones permulti et defínitiones decretorum a quodam doctore Hispalensi editi] (ff. 123-132).-
11. Egas de Viseu: Summa de libertate ecclesiastica. Anno Domini MCCC (ff. 132v-135).-
12. Libellus in quo continentur sub paucis verbis tres causae decretorum, etc. (ff. 135v-139).-
13. [De paenitentia] (ff. 139v-169v).-
14. [De orationibus… iuxta Aureli… in libro de definitionibus] (ff. 169v-180v).-
15. De tempore Antichristi et fine mundi. F. 184: "Scripta sunt autem ista primordialium in villa Alcanicii (Alcañiz) die XXVII mensis jullii anno Domini MCCCXII" (ff. 180v-188).-
16. [De ecclesiastico interdicto (ab Joanne de Calderino)] (ff. 189-211).-
17. [De sucessione ab intestato] por Raimundo de Brixia (ff. 211v-214).-
18. [Epístola Ps. S. Bernardi abbatis ad quendam nobilem militem de gubernatione familiae, des. mut. (ff. 215-247v).

S. XIV y XV, papel, 247 ff., 287 × 210 mm., dos cols.

En el f. 211 se lee esta subscripción: “Finitus est animose anno Domini millesimo trecentessimo septuagesimo die mensis octubris Domino Deo vero gratias. Et ego Johannes de Almorox animatus scripsi hunc tratatum et perfeci anno Domini millessimo quadragentessimo trecissimo octavo in mense octubris a veginti et quinque diebus ipsius mensis, scriptus in domo Fernandi Alfonsi cum satis penurie et anxietate mei cordis’’.

Faulhaber 2020: IGM omite mencionar el Tractatus de habundancia exenplorum jn sermonibus ad omnem materiam (ff. 111ra-)

El texto De tempore Antichrisi (ff. 180v-188) fue escrito en Alcañiz 1412-07-27 y dirigido por lo tanto al antipapa Benedicto XIII
Subject Internet - Facsímiles digitalizados
Internet - Textos electrónicos
Internet http://catalogo.bne.es/uhtbin/cgisirsi/x/0/0/57/20/MSS^2F4402/0/X1000598580?user_id=WEBSERVERhttp://catalogo.bne.es/uhtbin/cgisirsi/x/0/0/57/20/MSS^2F4402/0/X1000598580?user_id=WEBSERVER BNE Cat. visto 2020-07-03
http://bdh-rd.bne.es/viewer.vm?id=0000012782&page=1 Bibl. Digital Hispánica visto 2020-07-03
http://www.bne.es/es/Micrositios/Guias/Inventario_Manuscritos/resources/docs/invgenmss10x1x.pdf#page=364 IGM visto 2020-07-03

Internal Description
Number of texts in volume: 2
Specific witness ID no. 1 BETA cnum 2565
Location in volume ff. 39ra-48ra (Faulhaber)
Uniform Title IDno, Author and Title texid 13313
Desconocido. Libro que trata de como se debe hombre regir en su lengua, hablando algunas cosas y cesando de otras (?)
Language castellano
Date Traducido 1450 ca. ad quem
Title(s) in witness aq̃ste libro q̃ trata de como | se deue omẽ Regir en su/ | lengua fablando Algun|as cosas ⁊ cesando de otras en estos | capitulos q̃ se seguẽ//, 48ra (Faulhaber)
Incipits & explicits in MS rúbrica: [ 39ra] [E]3n aq̃ste libro q̃ trata de como | se deue omẽ Regir en su/ | lengua fablando Algun|as cosas ⁊ cesando de otras en estos | capitulos q̃ se seguẽ//
índice: [ 39ra] Capɫo pm̃o q̃ trata com̃o dios dio | Al om̃e la lengua ꝑa lo alabar | ⁊ ensalcar [!] conella … [ 39va] … Capɫo .xx. com̃o cõla lengua peca | om̃e oçiosas palabras ⁊ vanas fa/|blando//.
texto: [ 39va] [U]3No delos mjẽbros q̃ ome [borr. a] | A menudo suele menear | ⁊ mouer … [ 48va] … dios dio al om̃e la lengua | q̃ era ꝑa pregũtar lo q̃ oviese me|nester
References (most recent first) Facsímil digital visto por: Faulhaber (2020), Inspección personal
Incipits / explicits de: Faulhaber (2020), Inspección personal
Note Faulhaber 2020: El texto difiere del de BNE MSS/4202, que refleja el original latino de Albertano da Brescia
Specific witness ID no. 2 BETA cnum 2566
Location in volume ff. 48rb-63rb (Moll)
Uniform Title IDno, Author and Title texid 1347
Fastidius Britto. Libro de la vida cristiana
Language castellano
Date Traducido 1460 ca. ad quem
Title(s) in witness ljber de vita xiana, 48r (marg. sup. letra posterior) (Faulhaber)
libro dela vida xiana
Incipits & explicits in MS índice: [ 48rb] capitulo pimero en q̃ se declarara ⁊ en|tiende q̃ qiere dezjr x̃ano ⁊ donde de|ciende este nonbre ⁊ por q̃ los xianos to|marõ nõbre de xp̃o ⁊ nõ de ihs// … [ 48va] … Co 17 en q̃ se ꝯcluye la substãçia ⁊ e|fecto del libo ⁊ se q̃ntã las ꝓprieda|des del buẽ xiano
rúbrica: [ 48va] [a]5qui comiença vn libo mu|ý noble ⁊ precioso ⁊ a to|do xiano muý prouecho|so … enla fe ⁊ cre|encia de ihũ xp̃o saluador ⁊ se|ñor//
prólogo: [ 48vb] [m]4uchas vegadas me has Ro|gado hra mui amada en | ihũ xp̃o q̃ por amor de el | te escriuiesse vn breue li|bro … [ 49ra] … aq̃l q̃ todo lo pudo | fazer por tu amor fizos [!] te enbi|o
texto: [ 49ra] [e]2l fijo de dios por saluar el v|manal linaJe encarnãdo … [ 63rb] … siendo | presente te enbio de gado ⁊ con gad | amor estando de ti absente/
colofón: [ 63rb] aquj se acaba el ljbro ᵭla ujda | xiana q̃ el muý alto dotor | sant agostin fizo en latĩ ⁊ despu|es fue trasladado en rromãce de oto | dotor ꝑa vna muger muý studiosa acerca ᵭl seruijcio de dios
Note El texto difiere de la versión latina de Migne
Record Status Created 1985-07-10
Updated 2020-07-08