Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


ID no. of MS BETA manid 2510
City and Library Madrid Biblioteca Nacional de España (IGM)
Collection: Call number MSS/10289 | olim 10289 | olim Kk-9
Title of volume El More en Castellano traducido por el Maestro Pedro de Toledo ( guarda)
Copied Zafra (IGM): Alfonso Pérez de Cáceres (IGM) para Gómez I Suárez de Figueroa, 1. señor de Zafra, 1419-08-25 (IGM)
Sevilla (IGM): para Gómez I Suárez de Figueroa, 1. señor de Zafra ?, 1432-02-08 (IGM)

External description
Writing surface papel (Schiff)
Leaf Analysis ff.: 141 (IGM)
Page Layout 2 cols. (Schiff)
38 ll. (IGM)
Size hoja: 408 × 290 mm (Bar-Lewaw)
hoja: 380 × 300 mm (Lazar)
hoja: 410 × 290 mm (IGM)
Pictorial elements iniciales: en oro y colores (ff. 1-2) (IGM)
orlas: con decoración fitomorfa (ff. 1-2) (IGM)
iniciales: rojas y azules (IGM)
Condition suelta la h. 3 (IGM)
Binding piel sobre tabla, mudéjar, restaurada (IGM)
History of volume Adquirido 1886
Previous owners (oldest first) Íñigo López de Mendoza, 1. marqués de Santillana [1445-08-08 - 1458-03-25] 1458
duque del Infantado
Mariano Téllez Girón y Beaufort Spontín, 12. duque de Osuna [1844 - 1882-06-02] I-N-7 1844 - 1882-06-02 (IGM)
References (most recent first) El Marqués de Santillana y su época. Exposición conmemorativa del sexto centenario de su nacimiento (1398-1998) (1998) 35 , n. 61
Maimonides et al. (1989), Maimonides Guide for the Perplexed : a 15th Century Spanish Translation by Pedro De Toledo (Ms. 10289, B.N. Madrid) xv
Catalogado en: Reinhardt (1976), “Die biblischen Autoren Spaniens bis zum Konzil von Trient”, Repertorio de Historia de las Ciencias Eclesiásticas en España 168
Bar-Lewaw (1966), “Pedro de Toledo, el primer traductor español del More Nebujim”, Homenaje a Rodríguez-Moñino. Estudios de erudición que le ofrecen sus amigos o discípulos hispanistas norteamericanos 58-59
Catalogado en: Madrid. Biblioteca Nacional. (1958), Exposición de la biblioteca de los Mendoza del Infantado en el s. XV 49 , n. 109
Catalogado en: Biblioteca Nacional de España (1953-2006), Inventario general de manuscritos (IGM) XV:50 , n. 10289
Catalogado en: Schiff (1905), La bibliothèque du Marquis de Santillane. Étude historique et bibliographique de la collection de livres manuscrits de don Iñigo López de Mendoza, 1398-1458, marquès de Santillana, conde del Real de Manzanares humaniste et auteur espagnol célèbre 428-44 , n. LXX
Schiff (1897), “Una traducción española del ‘More nebuchim' de Maimónides. Notas acerca del manuscrito KK-9 de la Biblioteca Nacional”, Revista Crítica de Historia y Literatura 165-68
Catalogado en: Rocamora (1882), Catálogo abreviado de los manuscritos de la Biblioteca del Excmo. Señor duque de Osuna é Infantado 41-42 , n. 162
Note Reinhardt da la sign. equivocada (10239)
Subject Manuscrito fechado

Internal Description
Number of texts in volume: 1
Specific witness ID no. 1 BETA cnum 2491
Location in volume ff. 1ra-141rb (IGM)
Uniform Title IDno, Author and Title texid 2037
Moses ben Maimon. Mostrador y enseñador de los turbados
Language castellano
Date Traducido 1419-09-25 ad quem
Title(s) in witness Mostrador e enseñador delos turbados, 1ra
El More en castellano traducido por el Maestro Pedro de Toledo, 3a hoja de guarda (IGM)
Incipits & explicits in MS pról. tr.: [ 1ra] Enel nonbre de dios todo poderoso yo maestre pedro de toledo … [ 1v] … e dela vuestra señoria grant prez e buen galardon Amen
dedic.: [ 2ra] Dios te de su graçia el desçiplo muy onrrado rraby Joseph … [ 2rb] … E paz sea sobre ti Amen
intro.: [ 2ra] Enel nonbre de dios fuerte del mundo … [ 6r] … e folgaran los cuerpos de su estremeçion e de sus tristezas
epíg.: [ 6r] Abrit vos puertas e entrara gente justa que guarda creençias
encabezamiento: [ 6r] Capitulo primero
texto: [ 6r] Enla manera de ymagen e semejança muchos homnes piensan que çelem en abrayco demuestra sobre la figura dela cosa e su semejança … [ 141r] … seyentes en tierra de sonbra mortal luz aclaro sobre ellos Amen
glosa: [ 1r] verdad que More lo que quiere dezir es mostrador mas non esto que dize delos turbados … [ 140r] … el dia del juyzio
colofón: [ 90v] Dize maestre Pedro de Toledo: aqui es fin de la trasladaçion de la segunda parte del More en romançe
fecha: [ 90v] E feneçiose oy viernes veynte e çinco dias en la villa Çafra año del Señor de mill e quatroçientos e diez e nueve años
colofón: [ 141rb] Aqui es el fin dela terçera parte del more onde es todo acabado … finito libro sit laus deo xpo amen
fecha: E acabose viernes ocho dias del mes de febrero año del nasçimiento de nuestro Señor Jhesu Christo de mill e quatroçientos e treynta e dos años en la muy noble cibdat de Sevilla. El qual libro escriuio Alfon Perez de caçeres vezjno de la dicha çibdat.
Associated Persons Trad. (var.): Toledo, maestre pedro de ( 1ra)
References (most recent first) Ed. electrónica en: Lazar (1988-02-15), machine-readable text CNUM 2491: Moisés ben Maimon. Moreh Nevukim. BNM 10289
Transcripción en: Moses ben Maimon et al. (1987), The Text and Concordance of Biblioteca Nacional, Madrid, MS 10289. Moses Maimonides Mostrador e enseñador de los turbados (Pedro Toledo's Spanish Translation)
Note Los 1os 20 ff. llevan 2 extensas glosas, una del traductor en mano del escribano y otra de mediados del s. XV de un buen conocedor del hebreo y el árabe
Record Status Created 1985-07-10
Updated 2016-04-11