Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


Work ID number BETA texid 2411
Authors Isidorus Hispalensis
Titles Epistolae ad sanctum Braulium
[Cartas a san Braulio] (Zarco)
Incipit & Explicits texto: Mío mucho amado hijo, cuando recibieres letras de tu amigo … deseo siempre conocer tu salud
texto: Porque no te puedo ver con los ojos de la carne … alegrar a conortar por tus palabras
texto: De todo deseo deseé ahora ver tu cara … en la otra me otorgue compañía de tu bienandanza
texto: Las epístolas de la tu santidad … míos pecados desatados y míos males perdonados
texto: Porque conocí de ti que eres sano y salvo … que lo que por mío pecado perdí recíbalo de cabo por tu gracia
texto: Así como te prometí, enviéte la obra … como es escrito de los mayorales
Date / Place Traducido 1200 [?] - 1300 [?] (González Cuenca)
Language castellano
latín (orig.)
Text Type: Prosa, Carta
Associated Persons Traductor: Desconocido
Destinatario: Braulius (S.), obispo de Zaragoza [631 [?] - 651]
Associated MSS/editions Texto-tipo en manid 1584 MS: San Lorenzo de El Escorial: Monasterio, b.I.13. 1451 ca - 1500 ca. Desconocido, [Vida de san Isidoro] (tr. Desconocido), traducido 1200 [?] - 1300 [?]., 4v-10r
References (most recent first) Editado en: González Cuenca (1983), Las Etimologías de San Isidoro romanceadas I:80-87
Number of Witnesses 1
ID no. of Witness 1 cnum 3506
City, library, collection & call number San Lorenzo de El Escorial: Real Biblioteca del Monasterio de San Lorenzo de El Escorial (RBME), b.I.13 (BETA manid 1584)
Copied 1451 ca - 1500 ca (González Cuenca)
Location in witness ff. 4v-10r
Title(s) Isidorus Hispalensis, [Cartas a san Braulio] (tr. Desconocido), traducido 1200 [?] - 1300 [?]
Record Status Created 1985-07-10
Updated 2009-02-18