Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


Work ID number BETA texid 2369
Authors Benvenuto da Imola
Titles Commentum super Dantem
[Comentario sobre el Infierno de la Divina comedia] (IGM)
La glosa sobre Dante en latín, tornada en romance (BNE MSS/10208)
Comentum super Dantis Aldigherij Comoediam (Ed. 1887)
Incipit & Explicits rúbrica: Aquí comienza la glosa sobre Dante en latín tornada en romance. Primeramente hace prohemio con su tema divividido y así continuando hace su proceso
proemio: Aquel es mar ondeante el cual suple o hinche afluentemente y copiosamente los menesteres de los vinientes de cada parte … pues que así ahora a la exposición de la letra dice el autor
rúbrica: Aquí comienza la explanación del metro
perícopa: Nel mezzo del comin di nostra vita
texto: ¿Mas cuál es el medio camino de nuestra vida? … al marqués Moroello Malaspina, con el cual por entonces Dante estaba, por lo cual como él fuese un señor asaz entendiente
Date / Place Traducido 1425 ca. ad quem? (BNE MSS/10208)
Escrito Ferrara 1383 a quo (Treccani Enc.)
Language castellano
latín (orig.)
Text Type: Prosa
Associated Persons Traductor: Desconocido
Sujeto: Dante Alighièri, poeta (1265 - 1321-09)
Associated MSS/editions Íncipit y éxplicit de manid 2813 MS: Madrid: Nacional (BNE), MSS/10208. 1401 - 1500. Benvenuto da Imola, [Comentario sobre el Infierno de la Divina comedia] (tr. Desconocido), traducido 1425 ca. ad quem?., 1r-187r
References (most recent first) Istituto Giovanni Treccani (2008-), Treccani.it l'Enciclopedia italiana
Edición del original: Imola et al. (1887), Comentum super Dantis Aldigherij Comoediam; nunc primum integre in lucem editum
Alvar (1990), “Notas para el estudio de las traducciones italianas en Castilla durante el siglo XV”, Anuario Medieval
Morreale (1967), “Apuntes bibliográficos para el estudio del tema “Dante en España hasta el S. XVII””, Annali di Corso di Lingua ed Letteratura Italiane della Università di Bari 14
Subject Literatura italiana hasta 1500
Alegoría
Humanismo
Internet http://www.treccani.it/enciclopedia/benvenuto-da-imola_(Dizionario-Biografico) Treccani Enc. visto 2020-07-18
Number of Witnesses 1
ID no. of Witness 1 cnum 3407
City, library, collection & call number Madrid: Biblioteca Nacional de España, MSS/10208 (BETA manid 2813)
Copied 1401 - 1500 (Rocamora / Schiff)
Location in witness ff. 1r-187v
Title(s) Benvenuto da Imola, [Comentario sobre el Infierno de la Divina comedia] (tr. Desconocido), traducido 1425 ca. ad quem?
la glosa sobre Dante en latin tornada | en Romãçe, 1r (Faulhaber)
Incipit & Explicits rúbrica: [ 1r] [a]3quj comjença la glosa sobre Dante en latin tornada | en Romãçe primera mẽte faze prohemjo con su the|ma Diujdido ⁊ assi continuãdo faze su proçeso
proemio: [ 1r] [a]4quel es mar ondeante el qal suple o finche aflu|ente mente ⁊ copiossa mente los menesteres De | los vinjentes De cada parte … [ 15r] … pues q̃ assi es / agora a la || esposiçiõ dela letra / Dize el Auctor/
rúbrica: [ 15r] Aquj comjença la esplanaçiõ del metro //:·
perícopa: [ 15r] [n]3el mezo Del camjn di nr̃a vita
texto: [ 15r] mas | qal es el medio camjno De nr̃a vida … [ 187v] … al marq̃s | moroello malaspina. cõ el qal por entonçe dante estaua [reclamo] por lo qal como el fuese | un señor asaz entẽdiẽte
Condition incompl. al final
References Facsímil digital visto por: Faulhaber (2020), Inspección personal
Incipits / explicits de: Schiff (1905), La bibliothèque du Marquis de Santillane. Étude historique et bibliographique de la collection de livres manuscrits de don Iñigo López de Mendoza, 1398-1458, marquès de Santillana, conde del Real de Manzanares humaniste et auteur espagnol célèbre
Note Ínc. y éxpl. de Schiff suplementados por Faulhaber.

IGM: “Incompleto: contiene los siete primeros cantos del Infierno y el comienzo de la exposición del octavo”.
Record Status Created 1985-07-10
Updated 2023-06-10