Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


ID no. of MS BETA manid 2300
City and Library Madrid Biblioteca Nacional de España
Collection: Call number MSS/9132 | olim 9132 | olim Bb-103
Title of volume VALERIO | MAXIMO | EN | CASTELLANO ( tejuelo)
Copied 1425 ca. - 1450 ca. (Faulhaber: letra)
1401 - 1500 (Gómez Moreno 1985)

External description
Writing surface papel (Gómez Moreno 1985)
Leaf Analysis ff.: 6 + 217 + 3 (Morrás)
Page Layout 2 cols. (Gómez Moreno 1985)
Size hoja: 326 × 245 mm (Gómez Moreno 1985)
hoja: 325 × 235 mm (IGM)
hoja: 320 × 235 mm (Morrás)
encuad.: 337 × 260 mm
caja: 255 × 175 mm (Morrás)
col.: 255 × 80 mm (Morrás)
Hand gótica cursiva (Gómez Moreno 1985)
Pictorial elements encabezamientos: en rojo (Faulhaber)
Binding holandesa: lomo de piel avellana y planos de papel verdoso moteado (Faulhaber)
Previous owners (oldest first) Pedro Fernández de Velasco y Solier II, 1. conde de Haro [1430-05-22 - 1470-02-25] 1470-02-25 (IGM)
References (most recent first) Visto el facsm. digital por: Faulhaber (2021), Inspección personal
Avenoza Vera (2010-06-07), Carta (correo electrónico)
Catalogado en: Biblioteca Nacional de España (2000-), Catálogo Bibliográfico BNE [OPAC] , n. MSS/9132
Morrás (1991-09-06), Carta
Catalogado en: Schullian (1981), A Revised List of Manuscripts of Valerius Maximus 709
Catalogado en: Paz y Melia (1902), “Biblioteca del Conde de Haro, fundada en 1445”, Revista de Archivos, Bibliotecas y Museos 202-206
Gómez Moreno (1985), “Dos decires de recuesta y algunas notas sobre poemas sueltos en el siglo XV”, Revista de Filología Española 111
Catalogado en: Lawrance (1984), “Nueva luz sobre la biblioteca del Conde de Haro: inventario de 1455”, El Crotalón. Anuario de Filología Española 1098
Catalogado en: Biblioteca Nacional de España (1953-2006), Inventario general de manuscritos (IGM) XIII:207 , n. 9132
Catalogado en: Massó y Torrents (1896), Manuscrits catalans de la Biblioteca Nacional de Madrid 181
Facsímil digital: Biblioteca Nacional de España (2008-), Biblioteca Digital Hispánica , n. MSS/9132
Note Las rúbricas de algunos capítulos han sido tachadas y vueltas a escribir debajo.

IGM: “Preceden al texto unas cuentas de rentas en grano de Sant Miguel y S. LLoreynt de Belforado (sic)” en el folio 1r-v. Los folios 3-4v, hay tres cartas del Cardenal Jaime de Aragón y de Antonio de Canals.

Faulhaber: Massó cita otro ejemplar en "Bb-30", que corresponde al actual BNE MSS/9332, cita recogida en el antiguo manid 2303 (BOOST3 1612). Ahora, según BNE Cat. este MS, fechada en 1710, trae sólo tratados muestras de caracteres de diversos alfabetos “iam inde a creato mundo ad nostra usque tempora” de Cristóbal Rodríguez.

Por lo tanto se ha suprimido manid 2303 y cnum 2123 apoyado en la pericia de Avenoza 2010-06-07: ‘La signatura antigua Bb-30 procede de Massó, que evidentemente la confundió [con BNE MSS/9132], porque la signatura moderna correspondiente, 9332, no trae el Valerio Máximo ni ningún texto medieval.”

Muchas probationes pennae f. 217v
Subject Internet - Facsímiles digitalizados
Internet http://bdh-rd.bne.es/viewer.vm?id=0000088980&page=1 Bibl. Digital Hispánica visto 2019-10-12
http://www.bne.es/es/Micrositios/Guias/Inventario_Manuscritos/resources/docs/invgenmss13x1x.pdf#page=216 IGM visto 2019-10-12

Internal Description
Number of texts in volume: 6
Specific witness ID no. 1 BETA cnum 15884
Location in volume f. 3ra-b (Faulhaber)
Uniform Title IDno, Author and Title texid 3848
Jaime de Aragón, obispo de Sabina. Carta al Consell de Cent de Barcelona
Language castellano
Date Traducido 1416 - 1434
Incipits & explicits in MS salut.: [ 3ra] [m]3uy amados amjgos
texto: [ 3ra] com̃o nos es|tudiando algunas vegadas enel | valerio maximo … [ 3rb] … e escreujd nos agora E por todos | tp̃os todas cosas q̃ podamos cũplir por | honrra de vos otos E muý caros amjgos | el espiritu sancto vos quiera tener en su guar|da
fecha: [ 3rb] dada en valençia primero dia de dezj|enbre año del naçimjento del nr̃o señor | jhũ xp̃o de mjll E trezjentos E Nobenta | ⁊ çinco años /.
References (most recent first) Facsm. digital visto por: Faulhaber (2021), Inspección personal
Incipits / explicits de: Faulhaber (2021), Inspección personal
Specific witness ID no. 2 BETA cnum 15885
Location in volume f. 3rb-va (Faulhaber)
Uniform Title IDno, Author and Title texid 3849
Consell de Cent. Carta a don Jaime de Aragón, arzobispo de Valencia
Language castellano
Date Traducido 1416 - 1434
Incipits & explicits in MS salut.: [ 3rb] [M]3uý Reuerendo padre en xp̃o ⁊ señor
texto: [ 3rb] Reçebida auemos oý por barto|lom de cauallos … [ 3va] … mandad señor a | nos todas ⁊ singulares cosas en q̃ nos | ⁊ aquesta çibdad podamos ẜujr la vr̃a muy grant señoría la qual dios man|tenga por muchos tp̃os ⁊ buenos con | ꝓsperidad dela persona ⁊ acrentamj|iento de onrra amen
fecha: [ 3va] en barçelo|na a diez dias del mes de dezjenbr [!] | año de mjll ⁊ trezjentos ⁊ Nobenta | ⁊ çinco años /.
References (most recent first) Facsm. digital visto por: Faulhaber (2021), Inspección personal
Incipits / explicits de: Faulhaber (2021), Inspección personal
Specific witness ID no. 3 BETA cnum 15886
Location in volume ff. 3va-4va (Faulhaber)
Uniform Title IDno, Author and Title texid 3850
Antoni Canals, inquisidor de Valencia. Carta a Don Jaime de Aragón, arzobispo de Valencia
Language castellano
Date Traducido 1416 - 1434
Title(s) in witness Valerio maximo, 3ra
Incipits & explicits in MS salut.: [ 3va] [A]3l muy Reuerendo padre en po to [!] | señor mjo muý alto = … [ 3vb] … liçençiado en tologia [!] ⁊ fecho dela | seu de valençia lector vmjl serujdor ⁊ yndigno de tã venerable paternjdad
texto: [ 3vb] de esa poca suficiẽçia q̃riendo fazer algũd | ẜujçio … [ 4va] … sanidad por luengos ti|enpos ꝓsperãdo amen /.
References (most recent first) Facsm. digital visto por: Faulhaber (2021), Inspección personal
Incipits / explicits de: Faulhaber (2021), Inspección personal
Specific witness ID no. 4 BETA cnum 2117
Location in volume ff. 4va-214ra (Faulhaber)
Uniform Title IDno, Author and Title texid 1962
Gaius Valerius Maximus. Libro de Valerio Máximo
Language castellano
Date Traducido 1416 - 1434
Title(s) in witness Valerio maximo, 3ra
Incipits & explicits in MS encabezamiento: [ 4va] los titulos ᵭl primero libro
índice: [ 4va] To po. de Religion … [ 6ra] … de mezlar se | cõ gentes nobles ⁊ generosas /. en q̃ | hay jxo Capitolos
encabezamiento: [ 6ra] ꝓlago [!] del libro
pról.: [ 6ra] [p]2or socorrer ⁊ ayudar al tra|bajo delos om̃es … [ 6va] … q̃ fue çesar ⁊ | enꝑador asy com̃o cada vno de aq̃llos /.
encabezamiento: [ 6va] Titulo priero de Religion q̃ quire dezjr | sserujçio E honrra fecha A dios:·// | Capitulo | primero
texto: [ 6va] [l]2os antiguos Regidores de Roma … [ 214ra] … por sentencia definjtiba E manda|mjento del dicho çesar q̃ biue en fama | gloriosa por secula seculorũ/.
colofón: [ 214ra] Acabado es el libro loado sea nr̃o se|ñor dios E bendicho amen
References (most recent first) Facsm. digital visto por: Faulhaber (2021), Inspección personal
Incipits / explicits de: Faulhaber (2021), Inspección personal
Specific witness ID no. 5 BETA cnum 4444
Location in volume f. 214ra (Gómez Moreno 1985)
Uniform Title IDno, Author and Title texid 2827
Desconocido. “…da es bien obrada | y muy graciosa estola. | Más vale que de seda labrada | pues que ella por sí sola”
Language castellano
Date Escrito 1500 ca. ad quem
Incipits & explicits in MS texto: [ 214ra] …da es bien obrada ⁊ muy graçios|a estola mas vale q̃ de seda labrada | pues q̃ ella por sy sola … Pues a tantos sobre puja su filo primo | torçido | Non so yo tan atreujdo q̃ enella põ|ga aguja /.
Condition tachado
References (most recent first) Base de la ed. de: Gómez Moreno (1985), “Dos decires de recuesta y algunas notas sobre poemas sueltos en el siglo XV”, Revista de Filología Española
Incipits / explicits de: Gómez Moreno (1985), Inspección personal
Note Gómez Moreno 1985: Poema tachado en el MS y reconstruido, a excepción de parte de la 1a palabra
Specific witness ID no. 6 BETA cnum 4445
Location in volume ff. 214ra-217rb (Gómez Moreno 1985)
ff. 214-217 (IGM)
Uniform Title IDno, Author and Title texid 2168
Marcus Tullius Cicero. [Discurso en pro de Marco Marcelo] (?)
Language castellano
Date Traducido 1420 ca.
Title(s) in witness Discurso en pro de Marco Marcelo
Incipits & explicits in MS texto: [ 214ra] [e]l3 dia de oý padres c̃scriptos puso fỹ | al luengo silençio q̃ yo estos ti|enpos guardaua nõ por temor al|guno mas ꝑte por enojo ꝑte por vergu|ẽça … [ 217rb] … por el fecho q̃ oy feziste se /. | acreçento vna grãd ꝑte
nota: [ 217rb] sepades quienes aqi leyerẽ
References (most recent first) Facsm. digital visto por: Faulhaber (2021), Inspección personal
Incipits / explicits de: Faulhaber (2021), Inspección personal
Record Status Created 1985-07-10
Updated 2021-06-13