Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


ID no. of MS BETA manid 2212
City and Library Madrid Biblioteca Nacional de España
Collection: Call number MSS/12672 | olim MSS/12672 (H.1R.-192R.) | olim MSS/12672 (H.192V.-264R.) | olim 12672 | olim Ff-118 | olim 12672 (1)
Title of volume MS M2 (Accorsi, Valera Defensa)
MS D (Accorsi, Valera Espejo)
Copied 1510-09-08 a quo - 1520 ca. (Faulhaber)
1501 ca. - 1510 ca. (Penna)
1491 ca. - 1500 ca. (Cátedra (ed. 1986:xviii)

External description
Writing surface papel
Leaf Analysis ff.: 3 (guardas) + 1-264 (= ang. j-cclxiiij + 2 (guardas) (Faulhaber)
ff.: 264 (IGM)
ff.: 3 + 1-264 + 2 (Weiss 1992)
Collation 1-512 68 7¿2 – 1h.? 8-1112 1214 1312 146 -1 h. 1514 – 1 h. 16-1712 1810 1912 2010 2112 2210 23-2412 25¿2 -1? (Accorsi 2009)
Page Layout 29 ll. (4r, 26v, 99r, 137r, 161r, 179r. 198r) (Faulhaber)
30 ll. (46r, 129r, 229r) (Faulhaber)
28 ll. (65r, 82r, 190r, 219r) (Faulhaber)
34 ll. (95r,107r) (Faulhaber)
32 ll. (146r) (Faulhaber)
25 ll. (150r) (Faulhaber)
31 ll. (192r) (Faulhaber)
36 ll. (195r) (Faulhaber)
27 ll. (213r, 235r) (Faulhaber)
26 ll. (216r)
Size hoja: 210 × 150 mm (IGM)
hoja: 205 × 145 mm (Penna)
hoja: 204 × 146 mm (f. 2) (Faulhaber)
caja: 146 × 88 mm (9r) (Faulhaber)
caja: 145 × 90 mm (1r-90r) (Faulhaber)
caja: 142 × 88 mm (ff. 1-93 (texto)) (Accorsi 2009)
caja: 188 +/- × 130 mm (ff. 1-93 (glosas)) (Accorsi 2009)
caja: 165 × 115 mm (91r) (Faulhaber)
caja: 150 +/- × 100 +/1 mm (ff. 94-161, 196-217) (Accorsi 2009)
caja: 40 × 97 +/- mm (ff. 162-195) (Accorsi 2009)
caja: 138 +/- × 88 mm (ff. 218-240) (Accorsi 2009)
caja: 150 +/- × 88 mm (ff. 241-251) (Accorsi 2009)
caja: 154 +/1 × 102 mm (ff. 252-264) (Accorsi 2009)
encuad.: 212 × 151 mm (Faulhaber)
Hand gótica redonda semicursiva (mano a) (1r-90r) (Accorsi 2009)
gótica redonda semicursiva pausada (mano b) (90v-117r) (Accorsi 2009)
gótica redonda híbrida (1r-117r) (Faulhaber)
gótica cursiva (118r-146v) (Faulhaber)
gótica redonda acursivada (mano c) (118r-148v) (Accorsi 2009)
gótica cursiva (147r-161v) (Faulhaber)
gótica redonda híbrida (162r-185v) (Faulhaber)
cursiva con rasgos cortesanos (mano d) (149r-161v, 215r-217r, 240r , 252r-264r) (Accorsi 2009)
gótica redonda acursivada (¿manos b y c?) (162r-214r, 218r-239v) (Accorsi 2009)
gótica cursiva (192v-195r) (Faulhaber)
gótica cursiva (196r-214r) (Faulhaber)
gótica cursiva (215r-217r) (Faulhaber)
gótica cursiva (218r-251r) (Faulhaber)
gótica redonda semicursiva (mano e) (241r-251r) (Accorsi 2009)
gótica redonda semicursiva pausada (mano b) (244r-v, 251r (en las glosas)) (Accorsi 2009)
Watermark mano con flor de 6 pétalos (ff. 1-23) (Faulhaber / Accorsi 2009)
estandarte de 49 mm. cfr. BNE MSS/1341,ff. 167-173, 176-182, 187-189, 193 (ff. 26-35) (Accorsi 2009: cfr. Briquet 5989 [1477]; Piccard IX. 2, vi, 20 = Piccard Online 122974 [1478-1480])
mano con flor, guante con botón y dos solapas (ff. 38,47, 83, 92) (Accorsi 2009)
mano con flor, guante con botón y una solapa (ff. 40, 45, 87, 88) (Accorsi 2009)
mano con flor, cuadrifolio en la palma (ff. 95-116) (Accorsi 2009)
mano con flor, costura en el guante (ff. 118, 131, 196-202) (Accorsi 2009)
mano con flor, dedos con uñas (ff. 133-142) (Accorsi 2009)
mano con flor de 6 pétalos (218, 221, 240, 251) (Faulhaber)
círculo con corona (ff. 41, 44) (Accorsi 2009: cfr. Briquet 13539-13568, 1489-1568 (que tienen la rueda de santa Catalina))
cabeza de toro de 39 mm. (ff. 73-80) (Accorsi 2009)
figura indeterminada, aunque semejante a una campana con 2 trazos que salen por arriba (ff. 243-248) (Accorsi 2009; cfr. Briquet 16062 (1460-1492))
Pictorial elements iniciales: rojas de 3 ll (1r-52r, 241r-250v) (Faulhaber)
iniciales: rojas de 2 o 3 ll. (53r-142r) (Faulhaber)
inicial: de 3 ll. en blanco (147r) (Faulhaber)
iniciales: de 3 ll. en rojo (162r-v, 196r-212v, 218r, 241r, 243v, 249r, 250v) (Faulhaber)
calderones: en rojo (IGM)
dibujos: de 3 cotas de malla, con sus descripciones (59v) (Accorsi 2009)
dibujos: de 8 estandartes (60v-61r) (Accorsi 2009)
dibujos: de 17 escudos heráldicos (68v-69r) (Accorsi 2009)
dibujo: de una cabeza con gorra (190v (marg. inf.)) (Faulhaber 2017)
Other features Pautado: punta de plomo (9r) (Faulhaber)
Pautado: sustancia colorante entre gris y marrón (Accorsi 2009)
Reclamos: horizontales centradoss encuadrados entre diseños de 3 puntos con trazos rojos, encima, debajo y a los 2 lados (12v, 24v, 48v, 81v) (Faulhaber)
Reclamo: horizontales a la derecha encuadrados entre diseños de 3 puntos con trazos rojos, encima, debajo y a los 2 lados (105v, 131v, 147v, 173v, 185v, 207v, 229v) (Faulhaber)
1a lín.: encima (81r) (Faulhaber)
las glosas enmarcan el texto (1v-90r, 219v-226v) (Faulhaber)
Condition en blanco ff. 36v, 69v, 93v, 156v, 214v, 217v, 240v, 251v, 264v; tintas corrosivas ff. 20-22, 27, 31, 35, 60r (Faulhaber / Accorsi 2009)
Binding perg., con filetes dorados s. XIX (Faulhaber)
Associated persons Encuadernado por José Grimaud, encuadernador
Other Associated Texts texid 2211 Bernardus Silvestris… Epístola muy provechosa de buenas moralidades para la gobernación de la casa y familia (tr. Desconocido), traducido 1500 ca. ad quem [?]
References (most recent first) Visto el facsm. digital por: Faulhaber (2019), Inspección personal
Visto el facsm. digital por: Faulhaber (2017), Inspección personal
Visto por: Faulhaber (2012), Inspección personal
Valera et al. (2011), “Estudio del Espejo de verdadera nobleza de Diego de Valera, con edición crítica de la obra”,
Descrito en: Valera et al. (2011), “Estudio del Espejo de verdadera nobleza de Diego de Valera, con edición crítica de la obra”, 242-43
Avenoza (2010), “Traducciones, público y mecenazgo en Castilla (siglo XV)”, Romania 463
Descrito en: Accorsi (2009), “Los manuscritos de la Defensa de virtuosas mujeres de Diego de Valera”, Revista de Literatura Medieval 272-86
Catalogado en: Grupo de Estudios de Prosa Hispánica Bajomedieval y Renacentista (IUMP) BDDH et al. (2007-), Dialogyca. Biblioteca Digital de Diálogo Hispano , n. BBDH291
Catalogado en: Biblioteca Nacional de España (2000-), Catálogo Bibliográfico BNE [OPAC] , n. MSS/12672(H.1R.-192R.)
Calero et al. (1999), “Manuscritos y ediciones del Tratado de rieptos e desafíos, de Mosén Diego de Valera”, Epos Revista de Filología 441
Descrito en: Weiss (1995), “La Qüistión entre dos cavalleros: Un nuevo tratado político del siglo XV (II)”, Revista de Literatura Medieval 188-96
Descrito en: Weiss (1991-05-14), Carta
Catalogado en: Alvar et al. (2002), Diccionario filológico de literatura medieval española. Textos y transmisión 406 , n. 47(4)
Catalogado en: Alvar et al. (2002), Diccionario filológico de literatura medieval española. Textos y transmisión 936-37 , n. 128
Catalogado en: Alvar et al. (2002), Diccionario filológico de literatura medieval española. Textos y transmisión 966-67 , n. 137 (3) A
García Cubero (1992), Bibliografía heráldico-genealógico-nobiliaria de la Biblioteca Nacional (Manuscritos) 602 , n. 4684
Descrito en: pseudo-Tostado et al. (1986), Del Tostado sobre el amor xviii-xix
Catalogado en: Simón Díaz (1965), Bibliografía de la literatura hispánica. III.2 430 , n. 6464
Descrito en: Penna (1959), Prosistas castellanos del siglo XV clxx
Valera et al. (1955), Lecciones al Rey Católico. El doctrinal de príncipes de Mosén Diego de Valera 2
Catalogado en: Biblioteca Nacional de España (1953-2006), Inventario general de manuscritos (IGM) XVIII , n. 12672
Facsímil digital: Biblioteca Nacional de España (2008-), Biblioteca Digital Hispánica , n. MSS/12672(H.1R.-192R.)
Note Accorsi 2009 describe este MS con un lujo de detalle.

Faulhaber: BNE Cat. trataba este MS como facticio, ff. 1-192r y 192v-264v. Sin embargo, por varios rasgos codicológicos (v.g., reclamos, filigrana) es probable que se debe considerar como una unidad codicológica. Concretamente, esta división separaba la Carta a un su amigo (ff. 191r-192r) de su glosa, escrita con la misma letra (ff. 192v-195v).

Faulhaber 2019: Se han unificado las dos signaturas antiguas (MSS/12672 (H.1R.-192R. [manid 5098] y MSS/12672 (H.192V.-264R. [manid 2212]) en la actual: MSS/12672 (manid 2212. Por lo tanto se ha suprimido manid 5098.

Faulhaber y Accorsi discrepan sobre la forma y localización de las varias manos.

Pautado para texto y glosas en algunas páginas, v.g. 80r-81v.

BNE Cat.: Nota: Retirado de consulta por deterioro.

Descr. BNE Cat,:

Tratados varios Valera, Diego de 1412-ca. 1488
Título: Tratados varios
Publicación: S.XVI
Descripción física: 264 h. ; 21 × 15 cm
Nota general: Las obras de Diego de Valera contienen glosas
Contenido:
Doctrinal de príncipes compuesto por mossen Diego de Valera. Inc.: Entre los cavalleros romanos (h. 1r)… Exp.: memoria loable seays incresciente (h. 36r).
Tratado de las armas, Diego de Valera. Inc.: Sy aquel dicho de Socrates (h. 37r)… Exp.: et non a voluntad de herrar (h. 68v).
Tratado de providencia contra la fortuna, Diego de Valera. Inc.: Acuerdome muy magnifico señor (h. 70r)… Exp.: un coraçon de leal amigo o servidor non se puede por prescio comprar (h. 75r).
Cerimonial de príncipes, por Diego de Valera. Inc.: A [S]y aquella sentençia de Seneca (h. 75r)… Exp.: son quando experimentarlo quereys (h. 84v).
Breviloquio de virtudes, Diego de Valera. Inc.: Acordando me muy magnifico señor virtuoso (h. 84v)… Exp.: a puerto seguro llegueys (h. 90r).
Epístola de San Bernardo muy provechosa de buenas moralidades para la governaçion de la casa e familia (h. 90v-93r).
Defenssa de virtuosas mugeres, por Diego de Valera. Inc.: Como yo fuese certificado muy inclita rreyna e señora (h. 94r)… Exp.: de la qual sola deves envergonçar sy callas (h. 117r).
Espejo de verdadera nobleza, por Diego de Valera. Inc.: Como yo solo me hallase (h. 118r)… Exp.: ser indiscretamente tomadas (h. 148v).
Introducción al noble e muy virtuoso caballero Johan Furtado de Mendoza…, por mosen Diego de Valera. Inc.: Algunas veces me fue preguntado por vos (h. 149r)… Exp.: voluntad de fazer lo que vuestra nobleza me mandare y de my se quisyere servir (h. 156r).
Comparación entre Alixandre, Anibal e Scipión la qual fue primeramente scripta e ordenada en griego por Luciano [de Samosata] orador e despues enmendada por Libiano… [traducción en español de la latina realizada por Giovanni Avrispa]. Inc.: O libia a mi toca preçeder (h. 157r)… anibal el qual en verdad no es de menospreciar ni de tener en poca estima (h. 161v).
[Libro de Alexandre. X]. Inc.: Aquí comiença el último libro décimo de alixandre (h. 162r)… Exp.: aquesta mi obra la qual nunca fallescera en el mundo jamás (h. 190v).
Carta enbiada de un amigo a otro para consolaçion de una enfermedad que padesçía (h. 191r-192r) y su glosa. Inc.: Amigo. Como quiera que según vuestro estado byen deviera (h. 192v)… Expl.: Adolescente… de un valle en otro es a saber de un pecado en otro (h. 195v).
Prefaçión en respuesta de una questión fecha entre dos cavalleros del rreyno de Castilla. Inc.: Marco Tulio afirma por verdad según dicho de Catón (h. 196r)… Exp.: que mucho mejor de my tales cosas puede saber y entender. Valete feliciter (h. 214r).
Letra enbiada al adelantado de [en blanco] por la muerte de Fajardo su fijo que mataron los moros en la rrambla de Vera (h. 215r-217r).
Castigos e dotrinas [sentencias] (h. 218r-240r).
Un Tratado de amor el qual fiso e ordenó el Tostado, obispo de Avila e maestre escuela de Salamanca. Inc.: Reprehendisteme hermano porque amor de mujer me turbó (h. 241r)… Exp.: por quanto para su amistad aparejava e non de otro. Deo graçias (h. 251r).
[Carta de Fernán Pérez del Pulgar, cuando el conde Pedro Navarra pasó a Africa, con Francisco Jiménez de Cisneros, cardenal de España. Fechada el 6 de abril de 1509] (h. 252r-256r).
[Carta de D. Francisco Jiménez de Cisneros, al doctor Villalpando, capellán mayor y Vicario general de Toledo. Cartagena, 25 de mayo de 1509 (h. 256r-256v).
[Carta del Maestro de Cazalla al Dr. Villalpando. Cartagena, 24 de mayo de 1509 (h. 256v-260v).
[Carta del Rey Fernando el Católico, a D. Francisco Jiménez de Cisneros, sobre como se ganó Trípoli. Monzón, 13 de agosto de 1510 (h. 260v-262r).
[Carta del gran Maestre de Rodas al Rey Católico. Rodas, 8 de septiembre de 1510] (h. 262r-264r)

Incipit/Explicit: Entre los cavalleros romanos (h. 1r)… memoria loable seays incresciente (h.36r)
Incipit/Explicit: Sy aquel dicho de Socrates (h. 37r)… et non a voluntad de herrar (h. 68v)
Incipit/Explicit: Acuerdome muy magnífico señor (h. 70r)… un coraçon de leal amigo o servidor non se puede por prescio comprar (h. 75r)
Incipit/Explicit: Sy aquella sentençia de Seneca (h. 75r)… son quando experimentarlo quereys (h. 84v)
Incipit/Explicit: Acordandome muy magnifico señor e virtuoso (h. 84v)… a puerto seguro llegueys (h. 90r)
Incipit/Explicit: Como yo fuese certificado muy inclita rreyna e señora (h. 94r)… de la qual sola deves envergonçar sy callas (h. 117r)
Incipit/Explicit: Como yo solo me hallase (h. 118r)… ser indiscretamente tomadas (h. 148v)
Incipit/Explicit: Algunas veces me fue preguntado por vos (h. 149r)… voluntad de fazer lo que vuestra nobleza me mandare y de my se quisyere servir (h. 156r)
Incipit/Explicit: O libia a my toca preceder (h. 157r)… anibal el qual en verdad no es de menospreciar ni de tener en poca estima (h. 161v)
Incipit/Explicit: Aquí comiença el ultimo libro décimo de alixandre (h. 162r)… aquesta my obra la qual nunca fallesçera en el mundo jamás (h. 190v)

Nota sobre ilustrac.: Iniciales y calderones en rojo
Nota sobre ilustrac.: Dibujos y escudos en tinta, realizados a pluma en el Tratado de armas (h. 59v y 68v-69r)

Otro título: Carta enbiada de un amigo a otro para conçolación de una enfermedad que padesçía
Otro título: Prefaçión en respuesta de una questión fecha entre dos cavalleros del rreyno de Castilla
Subject Fernán Pérez del Pulgar el de las hazañas, capitán general de Alhama [1487]
Francisco Jiménez de Cisneros (cardenal), inquisidor general [1507 - 1517-11-08]
Cazalla, maestro
Fernando V el Católico, rei d'Aragó [1479-01-19 - 1516-11-26]
Emery d' Amboise, gran maestre de Rodas [1503 - 1512]
Antonio García de Villalpando (Dr.), vicario general de Toledo [1498 ad quem]
Pedro Navarro, conde de Oliveto [1504 a quo - 1515]Internet - Facsímiles digitalizados
Internet http://bdh-rd.bne.es/viewer.vm?id=0000146886&page=1 Bibl. Digital Hispánica visto 2011-11-10
http://iump.ucm.es/DialogycaBDDH/BDDH291 U. Complutense de Madrid visto 2019-01-09

Internal Description
Number of texts in volume: 16
Specific witness ID no. 1 BETA cnum 1816
Location in volume ff. 1r-36r (Faulhaber)
Uniform Title IDno, Author and Title texid 1785
Diego de Valera, maestresala. Doctrinal de príncipes
Language castellano
Date Escrito 1476-02-17 ad quem
Title(s) in witness El doctrinal de principes, 1r (Weiss)
Incipits & explicits in MS encabezamiento: [ 1r] ¶ Prologo enel doctrinal de prinçipes dirigi|do al muý alto ⁊ muy esçelente prinçipe | nr̃o señor don fernando por la diujnal po|ujdençia . ¶Rey de castilla de leon ⁊ de çeçilia | pimo genjto heredero delos reynos de aragõ | conpuesto por mossen diego de valera
pról.: [ 1r] E4ntre los caualleros romanos fue | an|tigua costũbre … [ 2r] … lo | qual respondido se dara fin ala obra presente .
encabezamiento: [ 2r] ¶ Capitulo pimero
texto: [ 2r] E3s de saber donde se diriua este nõbre | rey / digo xianjssimo pinçipe q̃ este | nonbre rrey se diriua … [ 36r] … njn pier|da la graçia delos onbres condemasiada | fiereza orrigor .
epíl.: [ 36r] A3quj do fin a mj sinple tratado muy | serenissimo piçipe suplicando humjl | mente … muy luengos tp̃os de gloria per|durable ⁊ memoria loable seays meresçiente | amen :.
rúbr.: [ 36r] .: Deo graçias :.
References (most recent first) Facsm. digital visto por: Faulhaber (2017), Inspección personal
Catalogado en: Weiss (1995), “La Qüistión entre dos cavalleros: Un nuevo tratado político del siglo XV (II)”, Revista de Literatura Medieval 189 , n. I
Incipits / explicits de: Weiss (1991-05-14), Carta
Note Ínc. y éxpl. de Weiss, suplementados por Faulhaber 2017
Specific witness ID no. 2 BETA cnum 1833
Location in volume ff. 37r-69r (Weiss)
Uniform Title IDno, Author and Title texid 1793
Diego de Valera, maestresala. Tratado de las armas
Language castellano
Date Escrito 1462 - 1465
Title(s) in witness tratado delas armas, 37r (Faulhaber)
Incipits & explicits in MS encabezamiento: [ 37r] ¶ Jntroduçion al muy alto ⁊ muy virtuoso pin|çipe don alfonso el quarto rey de portogal ⁊ del | algarbe. señor de çepta enel tratado delas armas | conpuesto por diego de valera .
intro.: [ 37r] S4y aquel dicho de socrates pincipe muý | exçelente deuemos creer … [ 38r] … et quantas de cotas de ar|mas ⁊ quales dignjdades/ o personas cada | vna dellas conviene traher ./
texto: [ 38r] P4ues pinçipiando lo prometido pinçi|pe muy catholico el derecho delas armas neçesarias trançes o gaJes … [ 68v] … suplico los mãde | corregir ⁊ hemendar atribuyendo la culpa | amj poco saber ⁊ non avolũtad de herrar ·/
rúbr.: [ 68v] deo graçias
texto: [ 68v] ¶ palo . ¶ faxa . ¶ carteles … [ 69r] … ¶ faxado de pieças . ¶ palo de seys pieças
rúbr.: [ 69r] ¶ bendita sea la gloriosa virgẽ maria madre de dios
References (most recent first) Facsm. digital visto por: Faulhaber (2017), Inspección personal
Catalogado en: Weiss (1995), “La Qüistión entre dos cavalleros: Un nuevo tratado político del siglo XV (II)”, Revista de Literatura Medieval 190 , n. II
Incipits / explicits de: Weiss (1991-05-14), Carta
Simó Goberna (1992-12), “Los manuscritos del Tratado delas Armas de Mosén Diego de Valera”, Medievalia 26
Note Ínc. y éxpl. de Weiss, suplementados por Faulhaber.

Simó: Ff. 68v-69r dibujos de 17 tipos de escudo de armas, cada uno con su lema, v.g., “palo”

Faulhaber: BNE Cat. indica que el texto termina en el f. 68v, lo cual es cierto, pero la obra termina en el f. 69r con los dibujos de los escudos
Specific witness ID no. 3 BETA cnum 1841
Location in volume ff. 70r-75r (Weiss)
Uniform Title IDno, Author and Title texid 1795
Diego de Valera, maestresala. Tratado de providencia contra fortuna
Language castellano
Date Escrito 1445 - 1448
Title(s) in witness Tratado de providençia contra fortuna, 70r (Weiss)
Incipits & explicits in MS encabezamiento: [ 70r] ¶ Tratado de providençia contra fortuna con|puesto por mossen diego de valera al muy | magifico señor don Jon pacheco marq̃s de villena.
texto: [ 70r] A3cuerd ome muy magifico senor aver le|ydo un dicho de seneca que dize … [ 75r] … vn coraçõ | de leal amigo o servjdor nõ se puede por pres|çio conprar :·
rúbr.: [ 75r] Deo graçias
References (most recent first) Facsm. digital visto por: Faulhaber (2017), Inspección personal
Catalogado en: Weiss (1995), “La Qüistión entre dos cavalleros: Un nuevo tratado político del siglo XV (II)”, Revista de Literatura Medieval 190 , n. III
Incipits / explicits de: Weiss (1991-05-14), Carta
Note Ínc. y éxpl. de Weiss, suplementados por Faulhaber
Specific witness ID no. 4 BETA cnum 6530
Location in volume ff. 75r-84v (Weiss)
Uniform Title IDno, Author and Title texid 1782
Diego de Valera, maestresala. Ceremonial de príncipes
Language castellano
Date Escrito 1449 ad quem
Title(s) in witness Cerimonial de prinçipes, 75r (Weiss)
Incipits & explicits in MS encabezamiento: [ 75r] ¶ Cerimonial de pinçipes conpuesto por | mossen diego de valera dirigido al muy magifico ⁊ inclito señor don johan pacheco señor | delas varonjas de belmonte ⁊ almaçan mo|guer curuña ⁊ vtiel .
intro.: [ 75r] U3y [!] aquella sentençia de seneca es ver|dadera … [ 76r] … assy llamareys sy vos plazera este trata|do çerimonjal de prinçipes ./
texto: [ 76r] P4ues sigujendo nr̃o ꝓposito muy humano | señor digo q̃ fue luenga mente dilatado | enlos tienpos antiguos … [ 84v] … ⁊ el | condestable nõ tiene juresdiçion saluo enla guerra
epíl.: [ 84r] A2ssy me despido muy magifico señor dela | presente obra de que vos fuestes causa … [ 84v] … sea | manjfiesto mjs fuerças interiores ser asy | apareJadas vr̃o mandado conplir como | las exterior̃s lo son quando exꝑimẽtar | lo quereys :
rúbr.: [ 84v] Deo gracias
References (most recent first) Facsm. digital visto por: Faulhaber (2017), Inspección personal
Catalogado en: Weiss (1995), “La Qüistión entre dos cavalleros: Un nuevo tratado político del siglo XV (II)”, Revista de Literatura Medieval 190 , n. IV
Incipits / explicits de: Weiss (1991-05-14), Carta
Note Ínc. y éxpl. de Weiss, suplementados por Faulhaber
Specific witness ID no. 5 BETA cnum 6531
Location in volume ff. 84v-90r (Weiss)
Uniform Title IDno, Author and Title texid 1780
Diego de Valera, maestresala. Breviloquio de virtudes
Language castellano
Date Escrito 1461 a quo
Title(s) in witness breuiloqio de virtudes, 84v (Faulhaber)
Incipits & explicits in MS rúbr.: [ 84v] ¶ Siguese el breuiloqio de virtudes cõpu|esto por mossen diego de valera / dirigido al | muy magifico ⁊ virtuoso señor don rodigo | pimentel conde de benauente ⁊ señor de vi|llalon ⁊ de mayorga .
texto: [ 84r] A3cordando me muy magnifico/ | señor ⁊ virtuoso. delos beneficios | por mj rresçebidos del illustre señor | conde padre vr̃o … [ 90r] … mj entinçion sola mente fue de tractar de | las virtudes que nos pueden fazer bien aven|turados enla presente vida ⁊ enla venjdera .
epíl.: [ 90r] Aquj do fin amj presente tratado muy mag|nifico señor/ suplicando al esp̃u santo … ¶asy como era enel comjenço es agora ⁊ ssera | para sienpre por todos los siglos delos siglos | amen
colofón: [ 90r] ¶ finjto libro sit laus ⁊ gloria xp̃o :·
rúbr.: [ 90r] Deo gracias
References (most recent first) Facsm. digital visto por: Faulhaber (2017), Inspección personal
Catalogado en: Weiss (2013), “Vernacular Commentaries and Glosses in Late Medieval Castile, I: A checklist of Castilian Authors”, Text, Manuscript, and Print in Medieval and Modern Iberia: Studies in Honour of David Hook 239 , n. A40
Catalogado en: Weiss (1995), “La Qüistión entre dos cavalleros: Un nuevo tratado político del siglo XV (II)”, Revista de Literatura Medieval 190 , n. V
Incipits / explicits de: Weiss (1991-05-14), Carta
Note Ínc. y éxpl. de Weiss 1991, suplementados por Faulhaber.

Faulhaber: abundantes glosas marginales. Weiss 2013: “Valera provides classical and patristic authorities, sometimes in Latin”
Specific witness ID no. 6 BETA cnum 6532
Location in volume ff. 90v-93r (Moll)
Uniform Title IDno, Author and Title texid 2211
Bernardus Silvestris. Epístola muy provechosa de buenas moralidades para la gobernación de la casa y familia
Language castellano
Date Traducido 1500 ca. ad quem [?]
Title(s) in witness Epistola de san bernardo muy prouechosa de buenas mora|lidades para la gouernaçion dela casa ⁊ famjlia., 90v (Moll)
Incipits & explicits in MS salut.: [ 90v] G2raçioso bien auẽturado cauallero rrey mũdo señor | de castro anbrosio . bernardo traydo ala vejez salud|auos
texto: [ 90v] ¶Demandaste nos que te enseñasemos la manera mas | vtyl ⁊ mas prouechosa de gouernamjo dela casa … [ 93r] … plaze adios q̃ aquella vieJa halle vn moço | ⁊ que no ame aella mas asu fazienda ¶la qual gas|tada beua con aq̃l caliz de dolor q̃ deseo alo qual | la traera la su loca ⁊ dañada vegez:·
rúbr.: [ 93r] laudetur cristus
References (most recent first) Facsm. digital visto por: Faulhaber (2017), Inspección personal
Miguel Franco (2012), “Las traducciones peninsulares de la “Epistola de cura rei familiaris” del Pseudo Bernardo”, XVIII Simposio de la SELGYC (Alicante 9-11 de septiembre 2010): Literaturas ibéricas medievales comparadas, 331 , n. CST9(a)
Miguel Franco (2009), “La ‘Epístola de cura rei familiaris' atribuida al Pseudo Bernardo consideraciones sobre la génesis y difusión de sus traducciones hispánicas”, Bulletin of Spanish Studies 491
Catalogado en: Weiss (1995), “La Qüistión entre dos cavalleros: Un nuevo tratado político del siglo XV (II)”, Revista de Literatura Medieval 191 , n. VI
Incipits / explicits de: Weiss (1991-05-14), Carta
Visto por: Moll Dexeus (1991), Inspección personal
Note Ínc. y éxpl. de Weiss, suplementados por Faulhaber
Specific witness ID no. 7 BETA cnum 1812
Location in volume ff. 94r-117r (Weiss)
Uniform Title IDno, Author and Title texid 1784
Diego de Valera, maestresala. Tratado en defensa de virtuosas mujeres
Language castellano
Date Escrito 1445-02-18 ad quem
Title(s) in witness el tratado llamado de fenssa de virtu|osas mugeres, 94r (Faulhaber)
Incipits & explicits in MS encabezamiento: [ 94r] ¶Prologo enel tratado llamado de fenssa de virtu|osas mugeres conpuesto por mossen diego de va|lera ala muý ex[ç]elente ⁊ muy yllustre pinçesa | doña maria rreyna de castilla ⁊ de leon .
pról.: [ 94r] C3omo yo fuesse çertificado muý inclita rrey|na ⁊ señora / auer algunos q̃ dela femenjl | naçion general mente detraen … [ 94v] … no atribuyendo la culpa desto a mengua de vo|luntad mas de saber .
encabezamiento: [ 94v] ¶espusiçiõ.
comentario: [ 94v] ¶ ya ssea mj tratado de tan synple materia ⁊ rrudos vocablos | conpuesto … [ 95v] … manzjllada o menospreçiada | por la maliçia o por pco saber delos tales maldijentes.
encabezamiento: [ 95v] ¶ Exordio al amjgo.
exord.: [ 95v] P4aresçe me que te plaze saber muy caro a|mjgo … [ 96r] … rreprouando su ynj|ca opinjõ segũ mj poco entender me dicto.
perícopa: [ 96r] ¶Parnasso
glosa: [ 96r] deste monte escriue oujdio enel pimero libro | de su metamorfoseos … [ 97r] … otra rrason/ally onde dixe ⁊ avn doliendome delo tal.
texto: [ 97v] A2 la pimera q̃ es aq̃l dicho de seneca q̃ dize/ estõ|çe es buena la muger … [ 117r] … santa maria auer sey|do muger/dela qual sola deues envergonçar | sy callas.
perícopa: [ 100r] ¶ No querays
glosa: [ 100r] ser fechos como el cauallo y el mulo … [ 117r] … son los omes admjnjstrados por | las madres/ dixe yo en tu ynfancia e pueriçia ⁊ca .
rúbr.: [ 117r] ¶Deo graçias | ¶Bendita ssea la gloriosa virgẽ maa madre de dios. | Amen
References (most recent first) Facsm. digital visto por: Faulhaber (2017), Inspección personal
Catalogado en: Weiss (2013), “Vernacular Commentaries and Glosses in Late Medieval Castile, I: A checklist of Castilian Authors”, Text, Manuscript, and Print in Medieval and Modern Iberia: Studies in Honour of David Hook 242-43 , n. A46
Catalogado en: Weiss (1995), “La Qüistión entre dos cavalleros: Un nuevo tratado político del siglo XV (II)”, Revista de Literatura Medieval 191 , n. VII
Incipits / explicits de: Weiss (1991-05-14), Carta
Note MS M2 (Accorsi).

Ínc. y éxpl. de Weiss 1991, suplementados por Faulhaber.

Weiss 2013: glosas al final de cada capitulo.
Faulhaber 2019: las palabras o frases glosadas están subrayadas en rojo
Specific witness ID no. 8 BETA cnum 1823
Location in volume ff. 117v-148v (Faulhaber)
Uniform Title IDno, Author and Title texid 1786
Diego de Valera, maestresala. Espejo de verdadera nobleza
Language castellano
Date Escrito 1439 - 1441
Title(s) in witness el tratado llamado espejo de uerdadera | nobleza, 118r (Faulhaber)
Incipits & explicits in MS perícopa: [ 117v] ¶Çiujl o actiua.
glosa: [ 117v] de tres vidas es fecha mẽcion por el filosofo eñl | terçero delas heticas … todo lo q̃ digo mas coplida mente lo saben que yo .
rúbr.: [ 118r] ¶C3omjença el tratado llamado espejo de uerdadera | nobleza conpuesto por mossen diego de valera / dirigi|do al muý alto ⁊ muý exçelente prinçipe don johan | el segundo deste nõbre en castylla y en leon .
pról.: [ 118r] C3omo yo solo me hallase ⁊ poco menos arredra|do dela vyda / çeujl o actiua amj memoria | traya aquel dicho de seneca que asu Amj|go luçillo escribia … [ 118v] … suplir mas | la voluntad acatando de mj que mucho serujr | vos deseo .
rúbr.: [ 118v] ¶El presente tratado es partydo en onze capi|tulos prinçipales.
índice: [ 118v] ¶Capitulo. prymero. trata delas opinjoñs q̃los | sabios antiguos çerca dela nobleza en nr̃o vulgar | fidalguja llamada tenjã ⁊ dela diujsyõ dela nobleza . … [ 119v] … ¶Capitulo . onzeno. de como se deuẽ Auer las | Armas ⁊ por quales rrazones ꝑderse pueden .
encabezamiento: [ 119v] ¶Capitulo. prymero. delas opinjones quelos | sabios Antiguos çerca dela nobleza o hidal|guja en nr̃o vulgar llamada tenjã ⁊ dela diuj|syon dela nobleza .
intro.: [ 119v] T2oda dotrina ꝑa ser byen conosçida o decla|rada deue comẽçar de su difinjçion según | dize tulio
texto: … [ 148v] … ¶ Et quãdo qujera q̃las armas en otra | manera se pintan estan in ꝓpias ⁊ paresçen sser | in discreta mente tomadas .
rúbr.: [ 148v] ¶laudetur cristus
References (most recent first) Facsm. digital visto por: Faulhaber (2017), Inspección personal
Catalogado en: Weiss (1995), “La Qüistión entre dos cavalleros: Un nuevo tratado político del siglo XV (II)”, Revista de Literatura Medieval 191 , n. VIII
Incipits / explicits de: Weiss (1991-05-14), Carta
Note MS D (Accorsi, Valera Espejo)

Ínc. y éxpl. de Weiss, suplementados por Faulhaber

Faulhaber: las tres glosas al prólogo en las perícopas “Çiujl o actiua”, “El apostol” y “leyeron” se encuentran en el f. 117v
Specific witness ID no. 9 BETA cnum 1829
Location in volume ff. 149r-156r (Weiss)
Uniform Title IDno, Author and Title texid 1790
Diego de Valera, maestresala. [Origen de Roma y Troya]
Language castellano
Date Escrito 1488 ad quem [?]
Incipits & explicits in MS encabezamiento: [ 149r] J4ntroduçion al noble ⁊ muy virtuoso cauallero Johan | furtado de mendoça señor delas villas de cañete | poyatos ⁊ tragaçete ala obra sygujente . Con|puesta por mosen diego de valera /.
intro.: [ 149r] [A]3lgunas vezes me fue preguntado por | vos el noble ⁊ muy virtuoso cauallero qien | fuese el pimero fundador dela Romana | çibdad … [ 149v] … pues no queriendo | en obra breue largo exordio fazer lo prometi|do curo segujr
texto: [ 149v] Onde muy virtuoso cauallero digo q̃l pinçipio | dela troyana çibdad tal fue … [ 156r] … con entera voluntad | de fazer lo q̃ vr̃a nobleza me mãdare y de my | se qujsyere serujr /.
References (most recent first) Facsm. digital visto por: Faulhaber (2017), Inspección personal
Catalogado en: Weiss (1995), “La Qüistión entre dos cavalleros: Un nuevo tratado político del siglo XV (II)”, Revista de Literatura Medieval 191-92 , n. IX
Incipits / explicits de: Weiss (1991-05-14), Carta
Base de la ed. de: Penna (1959), Prosistas castellanos del siglo XV 155-59
Note Ínc. y éxpl. de Weiss, suplementados por Faulhaber
Specific witness ID no. 10 BETA cnum 6533
Location in volume ff. 157r-161v (Weiss)
Uniform Title IDno, Author and Title texid 1418
Lucianus de Samosata. Comparación entre Alejandro y Aníbal y Escipión
Language castellano
Date Traducido 1437 a quo
Title(s) in witness Conparaçiõ entre alixandre ⁊ anibal ⁊ çipiõ, 157r (Faulhaber)
Incipits & explicits in MS encabezamiento: [ 157r] Conparaçiõ entre alixandre ⁊ anjbal ⁊ çipiõ | la qual fue pimera mente escipta ⁊ ordenada | en griego por luçiano orador . E despues hemẽ|dada por libiano el qual añadio algunas co|sas y en conpostura del afiçion / por lo qual so | muy breue conpendio se pueden saber ⁊ conosçer | los fechos ⁊ obras famosas q̃ fizierõ estos tres tan | gloriosos capitanes segũ adelante se rrecontarã | por q̃ cada vno dellos alegaua el loor desu per|sona. E fabla pimera mente alixandre cõtra | anjbal enesta manera /.
texto: [ 157r] O2 libico / amj toca preçeder en estado lugar | ⁊ honor pues so mejor que tu … [ 161v] … ⁊ sy vos plaze sea el | terçero anjbal el qual en verdad no es de menos pre|çiar nj̃ de tener en poca estima /.
References (most recent first) Facsm. digital visto por: Faulhaber (2017), Inspección personal
Sueiro Pena et al. (1997), “Traducción, romanceamiento y difusión de un diálogo de Luciano en la España del siglo XV”, Actas del VI Congreso de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval: Alcalá de Henares, 12-16 de septiembre de 1995 1471, 1474
Catalogado en: Weiss (1995), “La Qüistión entre dos cavalleros: Un nuevo tratado político del siglo XV (II)”, Revista de Literatura Medieval 192 , n. X
Incipits / explicits de: Weiss (1991-05-14), Carta
Note Ínc. y éxpl. de Weiss, suplementados por Faulhaber

MS F de Sueiro & Gutiérrez 1997
Specific witness ID no. 11 BETA cnum 6534
Location in volume ff. 162r-190v (Weiss)
Uniform Title IDno, Author and Title texid 4141
Gautier de Châtillon. [Libro de Alexandre] (lib. X ?)
Language castellano
Date Traducido 1500 ca. ad quem
Incipits & explicits in MS rúbr.: [ 162r] iħs
rúbr.: [ 162r] A3quj comiença el vltimo libro deçimo de | alixandre en q̃ se rrecuẽtan los fechos | de el rey alixandre estando en su pros|peridad todo el mũdo soJuzgado
pról.: [ 162r] ¶ E por q̃ eñste | deçimo tracta de algunas contẽplaciones en las qales cõsyderando serã causa de emendar | nr̃o beujr … [ 162v] … ⁊ asy fenesçio | los sus dias segũt mas lacto [!] se paresçe enlo | que se prosygue .
texto: [ 162v] C3omo aq̃l viento zefiro el qal suele ador|nar los canpos cõ graçiosos vestydos … [ 190v] … la mj fama suene | enlos syglos qvando por guarda della aq̃sta mj | obra la qual nũca fallesçera enel mundo jamas.
rúbr.: [ 190v] deo graçias
References (most recent first) Facsm. digital visto por: Faulhaber (2017), Inspección personal
Catalogado en: Weiss (1995), “La Qüistión entre dos cavalleros: Un nuevo tratado político del siglo XV (II)”, Revista de Literatura Medieval 192-93 , n. XI
Incipits / explicits de: Weiss (1991-05-14), Carta
Note Ínc. y éxpl. de Weiss, suplementados por Faulhaber
Specific witness ID no. 12 BETA cnum 6535
Location in volume ff. 191r-195r (Weiss)
ff. 191r-192r [!] (IGM)
ff. 192v-195r [!] (IGM)
Uniform Title IDno, Author and Title texid 3627
Desconocido. Carta enviada de un amigo a otro para consolación de una enfermedad que padecía
Language castellano
Date Escrito 1510 ca. ad quem
Title(s) in witness Carta enbiada de vn amigo A otro para con|solaçion de vna enfermedad que padesçia., 191r (Weiss)
Incipits & explicits in MS texto: [ 191r] M3y singularissimo amigo en qujẽ el arca de mjs | ssecretos rreposa conel viçeral amor entra|ñable … [ 192r] … mucho tengo cargo por me mostrar vr̃a conpañja | eñl presente syglo / el qual qujera ⁊ le plega | otorgarnos la gloria Junta mente Amẽ.
encabezamiento: [ 192v] glosas.
perícopa: [ 192v] Amjgo
glosa: [ 192v] ¶Como qujera q̃ segũ vrõ estado byẽdeujera rrecorrer avos | escriujr mas honorable mente … [ 195v] … por | q̃la vyda viçiosa faze al onbe yr tronpeçando ⁊ cayẽ|do de vn valle en otro es a saber de vn pecado en otro ./
rúbr.: [ 195v] ¶Laudetur cristus
References (most recent first) Catalogado en: Weiss (1995), “La Qüistión entre dos cavalleros: Un nuevo tratado político del siglo XV (II)”, Revista de Literatura Medieval 193 , n. XII
Incipits / explicits de: Weiss (1991-05-14), Carta
Note Ínc. y éxpl. de Weiss, suplementados por Faulhaber

Faulhaber: IGM divide el MS arbitrariamente en dos partes, haciendo terminar la primera con este texto en el f. 192r y comenzar la segunda con las glosas al mismo texto en el f. 192v. Sin embargo, no hay ninguna solución de continuidad. La letra sigue siendo la misma
Specific witness ID no. 13 BETA cnum 6536
Location in volume ff. 196r-214r (Weiss)
Uniform Title IDno, Author and Title texid 3628
Desconocido. Cuestión entre dos caballeros
Language castellano
Date Escrito 1500 ca. ad quem
Title(s) in witness Prefaçion en rrespuesta de vna qujstion | fecha entre dos caualleros del rreyno de castilla., 196r (Faulhaber)
Incipits & explicits in MS pref.: [ 196r] M3arco tulio afirma por verdad segũ dicho | de caton por çipion enel su terçero delos | ofiçios … faziendo | vos defensor desta mj rrespuesta pũs q̃la q̃sistes | auer tal buscando en tan espeJada tan rrudo | ⁊ ynepto rresponssal como so yo :·
encabezamiento: [ 196v] ¶ Qujstion o demanda.
rúbr.: [ 196v] ¶ Es la qujstion qual alcança mayor gloria | el que por trabajo de armas defiende ⁊ acreçiẽta | la cosa publica. O el que por prudençia ⁊ dili|gençia de saber en ygual grado trabajandola | acresçienta ⁊ anpara.
encabezamiento: [ 196v] ¶Respuesta .
encabezamiento: [ 196v] Capitulo pimero en q̃ prueba por abtoridades | dela santa esciptura ⁊ de santos doctores q̃ es | meJor ⁊ mas de loar el Justo legal rregimjo con | prudençia ⁊ diligençia de saber enla rrepublica | q̃ no aquel q̃ es por fuerça de armas.
texto: [ 196v] L3a santa esciptura amj veraçide [!] señor pimo | vr̃a qujstion ally do dize salomõ … [ 214r] … E fasta aquj primo señor que basta mj poco | saber pude mostrar mj rrudeza a vr̃o claro | Jngenjo que mucho mejor de mj tales cosas | puede saber y entender . Valete feliciter /.
References (most recent first) Facsm. digital visto por: Faulhaber (2017), Inspección personal
Catalogado en: Weiss (1995), “La Qüistión entre dos cavalleros: Un nuevo tratado político del siglo XV (II)”, Revista de Literatura Medieval 193 , n. XIII
Incipits / explicits de: Weiss (1991-05-14), Carta
Base de la ed. de: Weiss (1992), “La Qüistión entre dos cavalleros: Un nuevo tratado político del siglo XV”, Revista de Literatura Medieval
Note Ínc. y éxpl. de Weiss, suplementados por Faulhaber
Specific witness ID no. 14 BETA cnum 6537
Location in volume ff. 215r-217r (Weiss)
Uniform Title IDno, Author and Title texid 3629
Desconocido. Letra enviada al adelantado de [Murcia] por la muerte de Fajardo, su hijo, que mataron los moros en la rambla de Vera
Language castellano
Date Escrito 1434 a quo - 1444-03 ad quem
Title(s) in witness Letra enbiada al adelantado de […] por la | muerte de fajardo su fijo q̃ mataron los moros | enla rranbla de vera, 215r (Faulhaber)
Incipits & explicits in MS texto: [ 215r] Muy noble señor ya sea que yo he gran dolor del | fin doloroso del guarnjdo de mucha virtud fijo | vr̃o … [ 217r] … pues se cree poser aq̃lla bien aventu|rada vida q̃los bien murientes alcançarõ que es | el syglo q̃ todos esperamos auer
References (most recent first) Catalogado en: Weiss (1995), “La Qüistión entre dos cavalleros: Un nuevo tratado político del siglo XV (II)”, Revista de Literatura Medieval 193 , n. XIV
Incipits / explicits de: Weiss (1991-05-14), Carta
Note Ínc. y éxpl. de Weiss, suplementados por Faulhaber
Specific witness ID no. 15 BETA cnum 6538
Location in volume ff. 218r-240r (Weiss)
Uniform Title IDno, Author and Title texid 3630
Desconocido. Castigos y doctrinas
Language castellano
Date Escrito 1520 ca. ad quem
Title(s) in witness Castigos ⁊ dotrinas, 218r (Weiss)
Incipits & explicits in MS texto: [ 218r] Preguntaron a un sabio q̃ por que nõ | buscaua alguna cosa para enrriq̃sçer | Respondio para q̃ buscare cosa de que | Jamas me vere farto qier q̃ mas falle delo | que busque … [ 240r] … Conquese pierde la fermosura dela sapiençia | quãdo es demãdada para ganar conella . | Qual es la cosa q̃ no es buena avn q̃sea verdad | alabar ome asi mjsmo
rúbr.: [ 240r] Laudetur cristus
References (most recent first) Catalogado en: Weiss (1995), “La Qüistión entre dos cavalleros: Un nuevo tratado político del siglo XV (II)”, Revista de Literatura Medieval 194 , n. XV
Incipits / explicits de: Weiss (1991-05-14), Carta
Note Ínc. y éxpl. de Weiss, suplementados por Faulhaber
Specific witness ID no. 16 BETA cnum 6539
Location in volume ff. 241r-251r (Weiss)
Uniform Title IDno, Author and Title texid 2803
Desconocido. Tratado de cómo al hombre es necesario amar
Language castellano
Date Escrito 1445 a quo - 1455-09-03 ad quem
Title(s) in witness Vn tratado del amor el qual fizo ⁊ or|deno el tostado obp̃o de auila ⁊ maestre | escuela de salamanca, 241r (Faulhaber)
Incipits & explicits in MS pról.: [ 241r] R3eprehendiste me hermano por que amor de muger | me turbo o poco menos me desterro delos termj|nos de la rrazon … [ 241v] … dize aristotiles al amjgo conviene | en cobrir las cosas feas asu amjgo ⁊ loar los q̃ son | loables
rúbr.: [ 241v] siguesse la pimera conclusion enq̃se prueva ser neçe|sario alos onbres amar las mugeres
texto: [ 241v] ya sea cosa sabida q̃los om̃s neçesaria mente cobdi|çian alo q̃ la naturaleza los inclina
epíl.: [ 250r] El amjstad sienpre aprovecha mas el amor | algunos daña … [ 251r] … por ende dize q̃ lo aprende | para su prouecho por quanto para su amjs|tad aparejaua ⁊ nõ de otrie
rúbr.: [ 251r] Deo gracias
References (most recent first) Catalogado en: Weiss (1995), “La Qüistión entre dos cavalleros: Un nuevo tratado político del siglo XV (II)”, Revista de Literatura Medieval 194 , n. XVI
Incipits / explicits de: Weiss (1991-05-14), Carta
pseudo-Tostado et al. (1986), Del Tostado sobre el amor xxi-xxiv
Note Ínc. y éxpl. de Weiss, suplementados por Faulhaber.
Esta copia añade un epílogo que no aparece en los otros MSS (Cátedra1986::xxi-xxiv).

Siguen ff. 252r-264v 5 cartas escritas sobre la guerra de África del Norte de 1509 y 1510.
Record Status Created 1985-07-10
Updated 2019-05-07