Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


Work ID number BETA texid 2168
Authors Marcus Tullius Cicero
Titles Pro Marcello oratio
Discurso en pro de Marco Marcelo (BNE MSS/9132)
Incipit & Explicits texto: El día de hoy, padres conscriptos, puso fin al luengo silencio que yo estos tiempos guardaba, no por temor alguno mas parte por enojo parte por vergüenza … conviene saber que a los tus grandes innumerables merecimientos por los cuales te era mucho tenido por el hecho que hoy hiciste se acrecentó una muy gran parte
Date / Place Traducido 1420 ca. (Morrás)
Language castellano
latín (orig.)
Text Type: Prosa, Discurso
Associated Persons Traductor: Alonso de Cartagena, obispo de Burgos [1435-07-06 - 1456-07-23] (Morrás)
Dedicado a: Juan Alfonso de Zamora, secretario de Juan II, rey de Castilla y León
References (most recent first) Cartagena et al. (1996), Libros de Tulio: De senectute, De los ofiçios 21-
Subject Prehumanismo
Humanismo
Retórica
Number of Witnesses 5
ID no. of Witness 1 cnum 4445
City, library, collection & call number Madrid: Biblioteca Nacional de España, MSS/9132 (BETA manid 2300)
Copied 1401 - 1500 (Gómez Moreno 1985)
Location in witness ff. 214ra-217rb ff. 214-217
Title(s) Marcus Tullius Cicero, Discurso en pro de Marco Marcelo (tr. Alonso de Cartagena, obispo de Burgos), traducido 1420 ca. ?
Discurso en pro de Marco Marcelo
Incipit & Explicits texto: [E]l dia de oy padres conscriptos puso fyn al luengo silençio que yo estos tienpos guardaua non por temor alguno mas parte por enojo parte por verguença
ID no. of Witness 2 cnum 5003
City, library, collection & call number San Lorenzo de El Escorial: Real Biblioteca del Monasterio de San Lorenzo de El Escorial (RBME), M.II.5 (BETA manid 1681)
Copied 1421 ca. a quo - 1500 ca. (Zarco)
Location in witness ff. 117rb-126ra
Title(s) Marcus Tullius Cicero, Discurso en pro de Marco Marcelo (tr. Alonso de Cartagena, obispo de Burgos), traducido 1420 ca. ?
Oracion fecha por tulio, 117rb (Zarco)
Incipit & Explicits rúbr.: [ 117rb] Comjença una oracion fecha por tulio & la mayor parte della se enderesça a julio cesar
texto: [ 117rb] El dia de hoy padres conscriptos … [ 126ra] … se acrescento una gran parte. Deo gracias
ID no. of Witness 3 cnum 3167
City, library, collection & call number Madrid: Biblioteca Nacional de España, RES/27 (BETA manid 2736)
Copied para Fernán Pérez de Ayala, 12. señor de Ayala ? (Garcia 1998), 1435-12-28 a quo - 1450 ca. (Faulhaber: fecha de CNUM 3180 / letra)
Location in witness ff. 41ra-45vb
Title(s) Marcus Tullius Cicero, Discurso en pro de Marco Marcelo (tr. Alonso de Cartagena, obispo de Burgos), traducido 1420 ca.
Incipit & Explicits texto: [ 41ra] [e]3l dia de oy padres escriptos | pus ofinal [!] luengo silençi [!] | a que yo estos tp̃os guar|daua non por temor alguno mas | ꝑte por enoJo ꝑte por verguença … [ 45vb] … con biene sa|ber que alos tus grandes ynu|merables meresçimentos por los | qales te era mucho tenjdo por el | fecho q̃ oy feziste se acresçento | vna muy grant ꝑte
References Facsm. digital visto por: Faulhaber (2018), Inspección personal
Incipits / explicits de: García (2004), “El delicado manejo de misceláneas. MS Res. 27 de la BNM”, Bulletin of Spanish Studies 917 , n. 10
Garcia (1998), “Les remontrances au roi (1413) d'après une version castillane contemporaine”, Atalaya. Revue Française d'Études Médievales 69 , n. 9
Note Ínc. y éxpl. de Garcia 2004 suplementados por Faulhaber 2018
ID no. of Witness 4 cnum 2798
City, library, collection & call number London: The British Library, Ms. 4796 (BETA manid 2656)
Copied 1450 ca.
Location in witness ff. 120r-126v
Title(s) Marcus Tullius Cicero, Discurso en pro de Marco Marcelo (tr. Alonso de Cartagena, obispo de Burgos), traducido 1420 ca.
ID no. of Witness 5 cnum 14093
City, library, collection & call number Madrid: Biblioteca Nacional de España, MSS/20217/1 (BETA manid 6043)
Copied 1460 ad quem [?] (muerte de García de Santa María)
Location in witness ff. 1r-7r
Title(s) Marcus Tullius Cicero, Discurso en pro de Marco Marcelo (tr. Alonso de Cartagena, obispo de Burgos), traducido 1420 ca.
Preposiçion q̃ fizo marco tulljo çiceron Al senado ⁊ a Jullio çesar des|pues dela batalla de ynumançia [!] do fue vençido el grand ponpeo ⁊ el senado | por deljberaçion de marçolo [!], 1r (Faulhaber)
Incipit & Explicits texto: [ 1r] El dia de oy padres conspectos [?] puse fin. Al | luengo sylençio q̃ yo estos tp̃os guardaua … [ 7v] … por el fecho q̃ oy fisjiste se A|cresçento vna grand parte
References Incipits / explicits de: Faulhaber (2018), Inspección personal
Record Status Created 1985-07-10
Updated 2018-12-28