Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


ID no. of MS BETA manid 1924
City and Library Madrid Biblioteca Nacional de España
Collection: Call number MSS/7099 (1): ff. 1-11 | olim 7099 | olim T-130
Title of volume TRATADOS DEL BELASO [!] ( tejuelo)
Bartulo de | Armis tra|ducido ( f. 1r)
Copied 1491 ca. - 1500 ca. (ff. 1-9 (Faulhaber))

External description
Writing surface papel (IGM)
Format folio (Faulhaber)
Leaf Analysis ff.: 1 (guarda) + 1-5 + 6-8 (= i-iii) + 9-11 + 12-34 (= i-xxiii) + 35-45 + 46-73 (= i-xxviii) + 74-75 + 76-152 (= i-lxxvii) + 153-158 + 1 (guarda) (Accorsi 2011)
ff.: 147 (González Rolán)
Collation 1 ff. 1-11 212 314 48 5-612 76 8-1312 148 15¿4 -1 h.? (Accorsi 2011)
Page Layout 31 / 35 ll. (ff. 1-5) (Accorsi 2011)
60 ca. ll. (ff. 6-9) (Accorsi 2011)
Size hoja: 307 × 215 mm (IGM)
hoja: 305 × 220 mm (González Rolán)
caja: 190 / 200 +/- × 149 mm (ff. 1-5) (Accorsi 2011)
caja: 255 / 270 × 135 +/- mm (Accorsi 2011)
encuad.: 317 × 225 mm (Faulhaber)
encuad.: 315 × 225 mm (Accorsi 2011)
Hand gótico-humanística (1r-5v) (Accorsi 2011)
cortesana (6r-9r) (Faulhaber)
gótica redonda textual semicursiva (12r-¿36?) (Accorsi 2011)
gótica redonda textual (46-152) (Accorsi 2011)
gótica cursiva con rasgos cortesanos (152v-154r) (Accorsi 2011)
Watermark mano con flor de 6 pétalos, dedos juntos, guante separado de la palma por una línea curva y terminado por 2 ll. curvas (84 mm × 30 mm) (ff. 1-2) (Accorsi 2011: cfr. Briquet 11159 (1483))
mano con flor de 6 pétalos, dedos juntos (84 mm × 26 mm) (ff. 7-9) (Accorsi 2011)
mano con flor de 6 pétalos, dedos juntos, con una cruz aspada en la palma, guante separado de la palma por una línea curva y terminado por 2 ll. curvas (84 × 30 mm) (f. 157) (Accorsi 2011; cfr. Briquet 11160 (1486))
Pictorial elements iniciales: en blanco (passim) (Accorsi 2011)
rúbricas: en letra cursiva dimunuta (ff. 12-36) (Accorsi 2011)
Other features Reclamos: horizontales (ff. 57v, 69v, 87v, 99v, 111v, 123v, 130v, 147v) (Accorsi 2011)
Signaturas: en núms. romanos “i-vi” en el ang. inf. der. (ff. 46-) (Accorsi 2011)
Perforaciones: (Accorsi 2011)
Justificación: de 4 rayas, 2 horizontales y 2 verticales, en ambas caras de los ff. (ff. 1-5) (Accorsi 2011)
Pautado: tinta (ff. 1-5) (Accorsi 2011)
Condition buena: en blanco los ff. 10-11, 73v-75v, 89v, 118 (Accorsi 2011)
Binding tafilete jaspeado marrón claro sobre tapas de cartón; hierros dorados en el lomo (Accorsi 2011)
Associated Texts Contiene también ff. 1r-5v texid 1972 Bartolus de Saxoferrato, Tratado sobre las insignias y escudos de armas (tr. Ludovicus), escrito 1458-03-25 ad quem? latín
Other Associated Texts texid 3388 Bartolus de Saxoferrato, Tratado de las señales y banderas y estandartes y pendones (tr. Juan Álvarez de Toledo, bachiller in utroque), traducido 1500 ca. ad quem
Associated MSS, editions, and specific copies of editions manid 5020 MS: Madrid: Nacional (BNE), MSS/7099 (2): ff. 12-45. 1480 ca. - 1500 ca. Diego de Valera, maestresala, Tratado de las armas, escrito 1462 - 1465.
References (most recent first) Descrito en: Valera et al. (2011), “Estudio del Espejo de verdadera nobleza de Diego de Valera, con edición crítica de la obra”, 237-41
Catalogado en: Alvar et al. (2002), Diccionario filológico de literatura medieval española. Textos y transmisión 405-406 , n. 47(3)
Mena et al. (1996), La Ilíada de Homero (Edición crítica de las 'Sumas de la Ilíada de Homero' y del original latino reconstruido, acompañada de un glosario latino-romance)
Visto por: Faulhaber (1989), Inspección personal
Visto por: Gómez Moreno (1986), Inspección personal
González Rolán et al. (1985), “Juan de Mena y su versión de la Ilias Latina”, Cuadernos de Filología Clásica 59
Catalogado en: García y García (1973), Iter Hispanicum 67 , n. 43
Valera et al. (1955), Lecciones al Rey Católico. El doctrinal de príncipes de Mosén Diego de Valera 2
Catalogado en: Biblioteca Nacional de España (1953-2002), Inventario general de manuscritos (IGM) XII:21 , n. 7099
Rey et al. (1942), Ensayo de una bibliografía de las leyendas troyanas en la literatura española 41
Descrito en: Valera et al. (1941), Memorial de diversas hazañas XXXVI-XXXVII
Note Descr. de Faulhaber, corregida por la detallada en Accorsi 2011

MS facticio compuesto de 5 partes, con las fechas propuestas por Faulhaber:

MSS/7099 (1), ff. 1-11 (1490-1500) (manid 1924)

MSS/7099 (2), ff. 12-45 (1480 ca. - 1500) (manid 5020)

MSS/7099 (3), ff. 46-73 (1480 ca. - 1500) (manid 5021)

MSS/7099 (4), ff. 76-155 (1480 ca. - 1500) (manid 5022)

MSS/7099 (5) ff. 152v-155 (1488 ad quem [?]; ¿autógrafo de Valera? [IGM]). (manid 5023). Accorsi 2011 rechaza la posibilidad de que sea autógrafa.

Varias foliaciones antiguas
Internet http://www.bne.es/es/Micrositios/Guias/Inventario_Manuscritos/resources/docs/invgenmss12x1x.pdf#page=25 BNE IGM visto 2018-07-09
http://www.ksbm.oeaw.ac.at/_scripts/php/loadRepWmark.php?rep=briquet&refnr=11159&lang=fr Briqiuet n.11159: 1483 visto 2018-11-05
http://www.ksbm.oeaw.ac.at/_scripts/php/loadRepWmark.php?rep=briquet&refnr=11160&lang=fr Briqiuet n.11160: 1486 visto 2018-11-05

Internal Description
Number of texts in volume: 1
Specific witness ID no. 1 BETA cnum 2365
Location in volume ff. 6r-9v (IGM)
Uniform Title IDno, Author and Title texid 3388
Bartolus de Saxoferrato. Tratado de las señales y banderas y estandartes y pendones
Language castellano
Date Traducido 1500 ca. ad quem
Title(s) in witness el tratado delas señales [borr.: delas] \y/ vanderas y estandarᵵs y pẽdoñs | y ᵭlas armas q̃ cada vno trae en sus escudos o pone en sus casas fecho | por el muy eçelenᵵ doctor bartulo de [borr.: xa] saxo ferrato, 6r (Accorsi 2011)
el tratado del bartulo, 9v (Accorsi 2011)
Incipits & explicits in MS rúbrica: [ 6r] Comjença el tratado delas señales [borr.: delas] \y/ vanderas y estandarᵵs y pẽdoñs | y ᵭlas armas q̃ cada vno trae en sus escudos o pone en sus casas fecho | por el muy eçelenᵵ doctor bartulo de [borr.: xa] saxo ferrato
texto: [ 6r] dos maneras de señas y Armas q̃ qualquiera puede traer enestandarᵵs | y escudos miremos … [ 9v] … esculpir o pintar ⁊ en piedra o en tierra eñl libro del codigo. y Asy a|caba el tratado del bartulo feliz mente dando A dios gr̃as
epílogo: [ 9v] y pre|gando q̃ la [borr.: vista] vida y estado del noble ⁊ virtuoso cauallero el señor pero nuñz de toɫdo acr̃sçienᵵ por muchos Años. El qual dicho | señor hizo avn sobrino suyo llamado juo aluar̃z de toɫdo … sy no pone | Algo de su casa [?]
Associated Persons Autor (var.): Saxo ferrato, bartulo, doctor ( 6r)
Traductor (var.): Aluarez de toledo, Juan, bachiller yn utroque jure ( 9v)
Dedicado a (var.): Nũnez de toledo, pero ( 9v)
References (most recent first) Incipits / explicits de: Valera et al. (2011), “Estudio del Espejo de verdadera nobleza de Diego de Valera, con edición crítica de la obra”, 240
Note Precedido ff. 1r-5v por el original en latín.
Record Status Created 1985-07-10
Updated 2023-04-20