Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


ID no. of MS BETA manid 1901
City and Library Madrid Biblioteca Nacional de España
Collection: Call number MSS/2255 | olim 2255 | olim X-94 | olim X-33
Title of volume TITO LIVIO | SEGVNDA | I TERCERA | DECADA ( tejuelo)
Copied 1434-03-13 a quo (Faulhaber: probablemente posterior a BNE MSS/2254)
1401 - 1500 (IGM)

External description
Writing surface papel (Faulhaber)
Format folio mayor (Faulhaber)
Leaf Analysis ff.: 1 (guarda) + j-lvij + [1] + lviij-cclxjx (= 1-106 + 106bis-211 + 213-250 [mod.]) + 1 (guarda) (Faulhaber)
ff.: 1 + 250 + 1 (IGM)
Collation 1¿10? 2-1312 1412 (¿-h. 12?) 15-1612 174 (h. 4 talón) 18-2112 2210 (Faulhaber)
Page Layout 2 cols. (1v-) (IGM)
42 ll. (IGM)
44 ll. (3ra) (Faulhaber)
41 ll. (250rb) (Faulhaber)
Size hoja: 391 × 261 mm (f. 2) (Faulhaber)
hoja: 395 × 270 mm (IGM)
caja: 256 × 180 mm (f. 2r) (Faulhaber)
caja: 245 × 175 mm (IGM)
col.: 256 × 76 mm (2ra) (Faulhaber)
col.: 256 × 77 mm (2rb) (Faulhaber)
intercol.: 256 × 11 mm (2r) (Faulhaber)
encuad.: 410 × 285 mm (IGM)
Hand gótica redonda libraria con salidas decorativas al marg. de las ascendentes (v.g., 19v, 20r) (Faulhaber)
gótica fracta de módulo mayor para los inc. y primeras palabras de los caps. (1r) (Faulhaber)
Pictorial elements inicial: P roja y azul de 30 ll. con rasgueo azul y roja salida al margen al comienzo del texto (1r) (Faulhaber)
inicial: A roja de 6 ll. con rasgueo azul y salida al margen (1vb) (Faulhaber)
iniciales: rojas de 3 ll. con rasgueo azul y salidas al margen al comienzo de cada cap. (3rb-10va) (Faulhaber)
iniciales: rojas de 3 ll. sencilla de forma uncial (13rb-249vb) (Faulhaber)
inicial: E roja de 8 ll. al comienzo del lib. 2 (31va) (Faulhaber)
encabezamientos: en rojo (IGM)
calderones: en rojo (IGM)
Other features Reclamos: de cuaderno horizontales centrados, a veces con decoración, sobre todo hacia el final (Faulhaber)
Reclamos: de hoja horizontales en la pauta derecha en casi todas los versos (Faulhaber)
Pautado: punta de plomo (Faulhaber)
Signaturas: j-vj centrados en el marg. inf. (irrregulares) (Faulhaber)
Rellenos de línea: : raya horizontal con uno o varios bucles hacia abajo, terminando en un rasgo descendente (1r-) (Faulhaber)
Condition Excelente (Faulhaber)
Binding perg. verde, con hierros dorados, lomo cuajado, cortes jaspeados de rojo, s. XVII, restauración mod. que conserva restos del lomo original, con los hierros dorados típicos de la encuad. del duque de Uceda (IGM / Faulhaber)
Previous owners (oldest first) Antonio Gómez Manrique, 5. conde de Castrojeriz [1555 ad quem - 1597-12-12 a quo] (Faulhaber)
Pedro de Velasco el mudo (nac. 1528 a quo) (Faulhaber)
Juan Francisco Pacheco Téllez Girón, 4. duque de Uceda [1677-07-16 - 1718-08-25] (Faulhaber: encuad.)
Madrid: Biblioteca Real Pública 4-2
Associated persons Firma ff. 1r, 250v Pedro Ponce de León (Fr.), OSB ( IGM)
Associated MSS, editions, and specific copies of editions Continuación de manid 1897 MS: Madrid: Nacional (BNE), MSS/2254. 1434-03-13. Titus Livius, Décadas de Tito Livio (tr. Pedro López de Ayala, canciller mayor de Castilla y León…), traducido 1397 a quo - 1407-04-16.
References (most recent first) Faulhaber (2016-05-23), Fr. Pedro Ponce de León, maestro de sordomudos
Visto por: Faulhaber (2016), Inspección personal
Catalogado en: Biblioteca Nacional de España (2000-), Catálogo Bibliográfico BNE [OPAC] , n. MSS/2255
Morales (1575), Las antigvedades de las civdades de España : que van nombradas en la Coronica, con la aueriguacion de sus sitios, y nõbres antiguos
Wittlin (1979), Carta
Catalogado en: Biblioteca Nacional de España (1953-2006), Inventario general de manuscritos (IGM) VI:167-68 , n. 2255
Facsímil digital: Biblioteca Nacional de España (2008-), Biblioteca Digital Hispánica , n. MSS/2255
Note Descr. de IGM:

“Epígrafes, iniciales y calderones rojos, el título de la obra en negro en letra caligráfica; la primera inicial de gran tamaño en rojo y morado, con rasgos y salidas marginales; otras iniciales hasta el fol. 10, en rojo con rasgos y salidas marginales en azul; rasgueos en algunas letras, reclamos, alguna nota marginal; doble foliación, romana y arábiga en tinta con errores; algún espacio en blanco para iniciales. Firmas autógrafas de fr. Pedro Ponce en
el fol. 1 y 250 v.”

Firma f. 1r: “Fray Po Ponce”

Nota f. 250v: “dõ po de Velasco hero del Cõdestable | de Castilla y su maestro fray po põce | le traximos este libro de Cassa del Cõde de castro | fray Po Ponce”

Faulhaber: IGM, a base de esta nota, dice que el MS fue del “conde de Castro”. Sin embargo, esta identificación de por sí no es suficiente. Ahora, la nota no deja lugar a dudas que Fr. Pedro Ponce es el célebre benedictino Pedro Ponce de León, monje de San Salvador de Oña, que logró enseñar a hablar a Pedro de Velasco y Tovar y su hermano Francisco, hijos sordomudos de Juan Sancho de Tovar y Velasco, 1. marqués de Berlanga, y su segunda mujer, Juana Enríquez de Ribera, y hermanastros los dos de Iñigo Fernández de Velasco y Enríquez, que sucedió como 4. duque de Frías y condestable de Castilla en 1559.

Según Ambrosio de Morales Pedro de Velasco y Tovar sólo vivió 20 años. Habiendo muerto Juan Sancho, su padre, en 1540 y habiéndose casados sus padres en 1528, debió de nacer entre esa fecha y 1540.

La fecha de la inscripción tiene que ser posteror al 10 de noviembre de 1559, día en que Íñigo Fernández de Velasco y Enríquez sucede como 4. duque de Frías . Por lo tanto, el
“conde de Castro” dueño del manuscrito tiene que ser Antonio Gómez Manrique, 5. conde de Castrojeriz desde 1555 hasta después de 1597-12-12 y por más señas tío de los dos chicos sordomudos por estar casado con su tía Isabel, hermana de Juan Sancho.

¿Se refiere el “le” de la inscripción al hermanastro de Pedro de Velasco, o sea a Íñigo Fernández de Velasco y Enríquez, 4. duque de Frías?

La semejanza en formato y letra de este MS con MSS/2254 indica que los dos tienen el mismo origen, siendo este probablemente posterior a MSS/2254, no sólo porque es la continuación de las Décadas sino porque las iniciales al comienzo de cada capítulo se hacen más sencillas a partir del f. 13ra, sin rasgueo decorativo. Nótese también que está en papel, mientras MSS/2254 está en papel y pergamino.

Faulhaber: IGM supone que el MS fue del “conde de Castro”, probablemente por que MSS/2252 lleva una carta de mano posterior de Diego Gómez de Sandoval, conde de Castrojeriz, y MSS/2255 lleva una inscripción de Fr. Pedro Ponce de León en que anuncia que ese MS fue traído de la casa del “conde de Castro”, Antonio Gómez Manrique, 5. conde de Castrojeriz; y los 4 manuscritos contienen la trad. de las Décadas de Tito Livio del canciller López de Ayala.

Por lo tanto, los 4 manuscritos MSS/2252-2255 parecen tener una relación con los condes de Castrojeriz, sugerido tanto por la carta del MSS/2252 de Diego Gómez de Sandoval como por el hecho que MSS/2255 perteneció a Antonio Gómez Manrique, 5. conde de Castrojeria. Los 4 MSS entraron en la Biblioteca Real Pública en el s. XVIII, pero de dos procedencias distintas. No se sabe la de los MSS/2252 y 2253; pero los MSS/2254 y 2255 proceden de la biblioteca del duque de Uceda, procedencia probada por se encuadernación..

Dificulta esta hipótesis el que entre Diego Gómez de Sandoval, conde de Castrojeriz y Denia, y la segunda concesión del título por los RR.CC. a Ruy Díaz de Mendoza en 1476 median más de 30 años. Parece difícil que los MSS no pasaran desde Diego Gómez de Sandoval a su hijo Fernando de Sandoval y Rojas, 2. conde de Denia, y de allí a los condes de Lerma, sus sucesores.
Subject Juan Sancho de Tovar y Velasco, 1. marqués de Berlanga [1529-04-10 - 1540]
Íñigo Fernández de Velasco Tovar I, 4. duque de Frías [1559-11-10 - 1585]
Juana Enríquez de Ribera, esposa de Juan Sancho de Tovar y Velasco, 1. marqués de BerlangaInternet - Facsímiles digitalizados
Internet http://bdh-rd.bne.es/viewer.vm?id=0000010882&page=1 Bibl. Digital Hispánica visto 2016-04-17
http://www.bne.es/es/Micrositios/Guias/Inventario_Manuscritos/resources/docs/invgenmss06x1x.pdf#page=171 BNE IGM visto 2016-04-17

Internal Description
Number of texts in volume: 1
Specific witness ID no. 1 BETA cnum 1290
Location in volume ff. jr-ccl va (Faulhaber)
Uniform Title IDno, Author and Title texid 1581
Titus Livius. Décadas de Tito Livio (IV)
Language castellano
Date Traducido 1397 a quo - 1407-04-16
Incipits & explicits in MS rúbr.: [ 1r (gótica fracta)] Aquj:comjẽça:la:terçera:decada:de:titꝰ | liujus:ssobre:las ystorias:Romanas
rúbr.: [ 1r] Comiença el prologo desta terçera decada … [ 1r] … en esta presente escritura e son estos que comiençan asy
pról.: [ 1r] P30or quanto alos rromanos prinçipes | E altos señores pertenesçe de saber | las cosas … El qual esta rre|toricado ⁊ fecho eñstos libros cada vno por sy eñsta presente escritura E | son estos q̃ comjençan asy:
índice: [ 1r] Capitulo priero deste libro E comjença luego El prologo que faze | titus libius E del comjenço dela gerra [!] de maçedonja … [ 1va] … Capitulo.xj.com~o torno a conta | dela gerra [~] que se fizo en rroma E | en alguna partida contra los gaul|os
encabezamiento: [ 1va] capitulo priero deste libro E comj|ença luego el prologo q̃ faze titus | libius ⁊ del comjenço dela gerra [!] de | maçedonja
texto: [ 1vb] A6sy com~o sy yo por mj | propia persona ouj|ese estado E acae|sçido enlos trabajos … [ 250va] … E mandarõ ve|njr atodas las otras gentes q̃ | primero estauã alla con su cab|dillo.
rúbr.: [ 250va] Aqui se acaba el no|ueno libro dela terçera decada | de titus libjus E por quãto | enlos otros dos libros de pri|mera ⁊ segunda van de diez | en diez libros Enesta terçe|ra decada nõ pueden ser fa|llados mas destos nueue q̃ | se aquj eneste postrimero ca|pitulo . Deo graçias .
rúbr.: [ 250va] El libro es acabado dios sea | alabado ⁊ loado AMEN
nota: [ 250va (letra posterior)] dõ po de Velasco hero del Cõdestable | de Castilla y su maestro fray po põce | le traximos este libro de Cassa del Cõde de castro.
firma: [ 250va (letra posterior)] Fray Po Ponce
References (most recent first) Incipits / explicits de: Faulhaber (2016), Inspección personal
Record Status Created 1985-07-10
Updated 2017-07-12