Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


ID no. of MS BETA manid 1731
City and Library Santander Biblioteca de Menéndez Pelayo
Collection: Call number M-96 (= 36) | olim b.36 | olim M.36 | olim R-I-8-16
Title of volume De la inmortalidad ( guarda)
Copied 1444-02-22 - 1500 ca.

External description
Writing surface papel
Leaf Analysis ff.: 111: 1 (guarda) + II-CXI (Artigas)
Page Layout 2 cols. (Blasco 1992)
28 ll.
Size hoja: 294 × 205 mm (Artigas)
hoja: 295 × 210 mm (González Rolán)
caja: 175 × 134 mm (Artigas)
Hand gótica libraria (Blasco 1992)
Pictorial elements iniciales: rojas (Artigas)
encabezamientos: en rojo (Artigas)
Other features Reclamos: (Blasco 1992)
Binding mudéjar: cubren las tapas grecas en seco con los motivos ornamentales típicos; resto de broche metálico (Blasco 1992)
Previous owners (oldest first) Íñigo López de Mendoza, 1. marqués de Santillana [1445-08-08 - 1458-03-25] (Gurruchaga)
References (most recent first) Herrero Prado (1991-04-01), Carta
Visto por: Niederehe (1983-05-01 ad quem), Inspección personal
Gurruchaga Sánchez (1997), “Un códice perdido de la biblioteca del Marqués de Santillana: El Fedón o Diálogo de la inmortalidad del ánima y el resumen de la Iliada en castellano por Juan de Mena (ms. 36 de la Biblioteca Menéndez Pelayo de Santander”, Anuario de Estudios Medievales
Descrito en: Blasco Martínez (1992), “Los códices del s. XV de la Biblioteca de Menéndez Pelayo”, El libro antiguo español. Actas del segundo Coloquio Internacional (Madrid) 100-101 , n. 2
González Rolán et al. (1985), “Juan de Mena y su versión de la Ilias Latina”, Cuadernos de Filología Clásica 60
Catalogado en: Simón Díaz (1965), Bibliografía de la literatura hispánica. III.2 333 , n. 5518
Descrito en: Artigas et al. (1957), Catálogo de la Biblioteca de Menéndez Pelayo, I Manuscritos , n. 36
Note Simón Díaz da como sign. el número de Artigas

Según Gurruchaga (1997), la sign. actual es ms. 36.

Blasco 1992: “Notas marginales posteriores a la confección del códice: en escritura humanística corriente y latín”

Internal Description
Number of texts in volume: 2
Specific witness ID no. 1 BETA cnum 1025
Location in volume ff. 2ra-73v (Artigas)
Uniform Title IDno, Author and Title texid 1468
Plato. Fedón
Language castellano
Date Traducido 1458-03-25 ad quem
Title(s) in witness Fedron de la inmortalidad del anima, 73v (Artigas)
Incipits & explicits in MS encabezamiento: Tabla
índice: [ 1v] Introduçion al libro de platon llamado fe|dron de la inmortalidad del anima por el | doctor pero diaz al muy generoso ⁊ virtuoso | señor su singular señor don yñigo lopez | de mendoça marques de santillana Conde del | real … las sumas de la yliada de omero sob|re la guerra de troya la qual Juan | de mena traduzio del latyn en la lengua | castellana
pról. tr.: [ 2ra] … el cual mas que otro filosofo afir|mo el anima ser inmortal … [ 3rb] … lo remito | al papa ynoçençio sep|timo segũdo que el di|ze en su yntroduçion
carta: [ 3rb] muy docto ⁊ genero|so señor a quien los | negoçios no han fuerça nĩ vigor de enbargar … [ 3va] … dexe|mos ya de prolongar | mas la fabla ⁊ entendamos en la traduçion del dicho libro | de platon llamado | fedron
encabezamiento: [ 3va] Prologo de leonardo | de arescio al libro | de Platon llamado fe|dron para el papa y|noçençio septymo
pról. tr.: [ 3va] Aquellos que tu santidad | loan
rúbr.: [ 6va] Comiença el fedrõ | de Platon
texto: [ 6va] Ethecrates | tu fed|ron fuste | present | aquel dia | que socra|tes beuio el venino … [ 73v] … de aquellos cõ | quien nos conꝟsamos | ⁊ contratamos
rúbr.: [ 73v] Acabase biena|venturada mente | el libro de platon | llamado fedrõ de la inmortalidad | del anima
rúbr.: deo gratias
Condition acéfalo
Specific witness ID no. 2 BETA cnum 1469
Location in volume ff. 75ra-111ra (Artigas)
Uniform Title IDno, Author and Title texid 1651
Homerus. Sumas de la Ilíada de Homero
Language castellano
Date Traducido 1442 ca.
Title(s) in witness Sumas de la Yliada de Omero sobre la guerra de Troya, 75r (Artigas)
Incipits & explicits in MS encabezamiento: [ 75ra] Sumas de la yliada de | omero sobre la guerra de troya | la qual Juã de Mena traducio | de latỹ en la lengua castellana
pról. tr.: [ 75ra] Muy alto | ⁊ muy | poderoso prin|çipe ⁊ | muy huma|no señor | don iohan el segũdo por aspi|raçion de la diuinal graçia muy digno rey de los reynos de castilla y de leon &. | Vro muy humilde ⁊ natural sieruo iohan de mena las ro|dillas en tierra beso vras manos
encabezamiento: [ 80rb] Capitulo prero en el | qual homero esclama | la çiẽçia ⁊ asuma la salsa de la pestilen\cia que ouo | en el real de los griegos
texto: [ 80rb] Dyuinal mi|sa [!] cãto co|migo home|ro la yra | del sober|uio fijo de | peleo … [ 111ra] … E asy fue ydo ⁊ bolado | de entre nos otros el cuerpo de vn tãto duque torrnado ligeras çente|llas ⁊ çenizas
References (most recent first) Catalogado en: Simón Díaz (1965), Bibliografía de la literatura hispánica. III.2 198 , n. 4220
Subject Épica
Record Status Created 1985-07-10
Updated 2016-08-31