Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


ID no. of MS BETA manid 1594
City and Library San Lorenzo de El Escorial Real Biblioteca del Monasterio de San Lorenzo de El Escorial (RBME)
Collection: Call number S.II.9 | olim III.Θ.8 | olim ij.D.3
Title of volume 9. Ep. Seneca. 3 ( corte)
Copied 1401 - 1500 (Zarco)

External description
Writing surface papel (Zarco)
Leaf Analysis ff.: 167 + 1 (Zarco)
Page Layout 2 cols. (Zarco)
Size hoja: 285 × 200 mm (Zarco)
Hand gótica (Zarco)
Watermark corona imperial con cruz (Zarco)
Pictorial elements iniciales: faltan (Zarco)
rúbricas: en rojo (Zarco)
calderones: en rojo (Zarco)
Binding del Escorial (Zarco)
Previous owners (oldest first) Isabel I la Católica, reina de Castilla y León [1474-12-12 - 1504-11-26] ? (Zarco)
Associated persons Con glosas atribuidas a Isabel I la Católica, reina de Castilla y León [1474-12-12 - 1504-11-26] (Zarco)
Associated MSS, editions, and specific copies of editions Compárese con manid 1555 MS: San Lorenzo de El Escorial: Monasterio, b.II.19 (1). 1401 - 1500. Bernardus Claravallensis, Cinco libros de san Bernardo (tr. Desconocido), traducido 1400 - 1500., notas
References (most recent first) Catalogado en: Zarco Cuevas (1924-29), Catálogo de los manuscritos castellanos de la Real Biblioteca de El Escorial II:382 , n. S.II.9
Note Zarco: “Tiene notas marginales de letra igual a la que hay en el ms. b. II. 19…, que se atribuye a Isabel la Católica, y otras de letra gótica”

Internal Description
Number of texts in volume: 1
Specific witness ID no. 1 BETA cnum 810
Location in volume ff. 1ra-167vb (Zarco)
Uniform Title IDno, Author and Title texid 1470
Lucius Annaeus Seneca. Epístolas de Séneca a Lucilo (1-75) (Zarco)
Language castellano
Date Traducido 1450 ca. ad quem
Title(s) in witness Las epistolas de seneca a luçillo, 1ra (Zarco)
Incipits & explicits in MS rúbr.: [ 1ra] Prohemjo en las epistolas de seneca a luçillo
proem.: [ 1ra] Seneca fue vn sabio omne disçipulo de vn filosofo que ouo nonbre foçion de la opinion de los estoycos
rúbr.: Epistola primera que omne deue Recoger & Retener el fuymjento del tienpo aquel non es pobre a quien poca cosa abasta & omne deue guardar deligente mente el tienpo del qual se pierde en tres maneras
perícopa: Yta fac mj luçillj
texto: [A]migo mjo luçillo faz asy que tu ganes … [ 167vb] … que omne desea por nesçesydad sea ya & tome syn demasya & sobra
rúbr.: [ 167vb] El libro es acabado dios sea loado
References (most recent first) Zinato (2012), “Per l’edizione critica della traduzione castigliana medievale delle Epistulae morales di Seneca.”, Rassegna Iberistica
Record Status Created 1985-07-10
Updated 2013-12-14