Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


Work ID number BETA texid 1579
Titles Biblia: Job
Biblia. Libro de Job
Incipit & Explicits rúbr.: Aquí se acaba y se cumple el libro de Job según la traslación del ebraico
Date / Place Traducido 1407 ad quem (muerte Ayala)
Language castellano
latín (orig.)
Text Type: Prosa
Associated Persons Traductor: Pedro López de Ayala, canciller mayor de Castilla y León [1407-04-16]
References (most recent first) Faulhaber (1997), “Sobre la cultura ibérica medieval: las lenguas vernáculas y la traducción”, Actas del VI Congreso Internacional de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval (Alcalá de Henares, 12-16 de septiembre de 1995) 591
Editado en: Branciforti (1962), El libro de Job
Number of Witnesses 2
ID no. of Witness 1 cnum 9336
City, library, collection & call number Madrid: Biblioteca Nacional de España, RES/295 (BETA manid 4817)
Copied Escritorio de los Morales de Job, 1450 ca. (Avenoza)
1476 ca. - 1500 ca. (BNE Cat.)
Location in witness ff. cccxxra-cccxlviijra
Title(s) Biblia. Libro de Job (tr. Pedro López de Ayala, canciller mayor de Castilla y León), traducido 1407 ad quem
el libro del santo om̃e job ·, 320ra (Faulhaber)
Incipit & Explicits rúbr.: [ 320ra] AQUI COMJẼCA [!] | el libro del santo om̃e job ·
encabezamiento: [ 320ra] Capitulo primero enel qual | se dize dela bondat de Job E | de com̃o era derechero ⁊ ama|dor ⁊ temjente a dios ⁊ arreda|do de mal E de com̃o fue rrico | ⁊ abastado de ganados ⁊ de | otras muchas rriq̃zas/ E | eso mesmo se dize de com̃o cõ | consentimjento de dios por ꝓ|uar la su paçiençia le mato dios | sus fijos ⁊ le leuo todo el su | algo E sobre todo bendezie | siempre a dios /:·
texto: [ 320ra] U9N VA|RON | era en tie|rra de huz | job por nõ|bre … [ 348ra] … Por qanto sienpe touo | buena esperança en dios
rúbr.: [ 348ra] A3quj se acaba el libro de Job | segunt la traslaçion del ebrayco
References Facsm. digital visto por: Faulhaber (2019), Inspección personal
Incipits / explicits de: Faulhaber (2019), Inspección personal
ID no. of Witness 2 cnum 1279
City, library, collection & call number Madrid: Biblioteca Nacional de España (IGM), MSS/10138 (BETA manid 1892)
Copied Escritorio de los Morales de Job ? (Avenoza 2015), 1450 ca.
1398 - 1407 (Gago et al.: 2014)
1401 ca. - 1450 ca. (Orduna 2002)
1391 ca. - 1410 ca. (Simón Díaz)
1401 - 1500 (IGM)
Location in witness ff. 171va-185ra
Title(s) Biblia. Libro de Job (tr. Pedro López de Ayala, canciller mayor de Castilla y León), traducido 1407 ad quem
El libro del santo omne Job, 171r (Orduna)
Incipit & Explicits rúbr.: [ 171va] Aqui comiença | el libro del santo om̃e Job
encabezamiento: [ 171va] capitulo pimo en | el qual se dize dela bondat de Job ⁊ | de com̃o era derechero ⁊ amador ⁊ te|mjente a dios ⁊ arredrado de mal ⁊ | de com̃o fue rrico ⁊ abastado de ganado | ⁊ de otras muchas rriq̃zas et eso | mesmo se dize de com̃o con consentj|mjento de dios por ꝓuar la su paçien|çia le mato dios los fijos ⁊ le leuo to|do el su algo ⁊ sobre todo bendizie · | sienpre a dios
texto: [ 171va] u12n varõ | era enla tierra | de huz · Job · | por nonbre E | era aq̃l varõ | sinple ⁊ dere|chero ⁊ temjẽ|te a dios ⁊ quito | de todo mal … [ 185ra] … ⁊ | lleno de muchos bienes por quãto | sienpre touo buena esperança ẽ dios
colofón: [ 185ra] A3qui se acaba ⁊ se cunple · el libro | de Job · segunt la traslaçion del | ebrayco:·
References Ed. electrónica en: Gago Jover et al. (2014), Spanish Biblical Texts
Incipits / explicits de: Faulhaber (2013), Inspección personal
Catalogado en: Simón Díaz (1963), Bibliografía de la literatura hispánica. III.1 208 , n. 1928
Note Es un apéndice a la trad. de las Morales de San Gregorio por Ayala. Contiene los caps. 1-42 del Libro de Job.
Record Status Created 1985-07-10
Updated 2016-04-27