Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


Work ID number BETA texid 1553
Authors Giannozzo Manetti
Bernardo de' Medici
Titles Orazione di messer Giannozzo Manetti e di Bernardo de' Medici
Oración de micer Giannozo Maneti
Incipit & Explicits texto: Puede ser noto a las magnificencias vuestras … y así plega a Dios que ello sea
Date / Place Traducido 1453-09-30 a quo - 1454 ad quem (Lawrance 1991:94)
Escrito 1453-09-30
Language castellano
italiano (orig.)
Text Type: Prosa
Associated Persons Patrocinado por: Íñigo López de Mendoza, 1. marqués de Santillana [1445-08-08 - 1458-03-25]
Traductor: Nuño de Guzmán y Torres (nac. Córdoba 1405 ca.)
Associated Texts texid 1706 Fernán Pérez de Guzmán, señor de Batres, Floresta de filósofos, escrito 1453-09-30 ad quem - 1460 ¿ca. ad quem?
References (most recent first) Lawrance (1991), “La Traduction espagnole du “De libris gentilium legendis” de Saint Basile, dédiée au Marquis de Santillane (Paris, BN Ms esp. 458)”, Atalaya
Adão da Fonseca (1986), “Una elegía inédita sobre la familia de Avis”, Anuario de Estudios Medievales 451
Ed. del original: Bisticci (1862), Commentario della vita di Messer Giannozzo Manetti 203-28
Number of Witnesses 3
ID no. of Witness 1 cnum 1188
City, library, collection & call number London: The British Library, MS 1868 (BETA manid 1633)
Copied 1401 - 1500 (Gayangos)
Location in witness ff. 146r-189v
Title(s) Giannozzo Manetti ~ Bernardo de' Medici… Oración de micer Giannozo Maneti (tr. Nuño de Guzmán y Torres), traducido 1453-09-30 a quo - 1454 ad quem
La oracion de Miçer Ganoço mauety [!] quando fue comisario general (Mackenzie)
Incipit & Explicits encabezamiento: La oracion de Miçer Ganoço mauety [!] quando fue comisario general por el pueblo de Florencia … de la toscana lengua en la materna castellana es transferida esplendidamente
References Ed. electrónica en: Lawrance (1991-06-15 ad quem), machine-readable text CNUM 1188: Gianozzo Manetti. Oración. BL Egerton 1868. In progress 6/15/91
ID no. of Witness 2 cnum 4847
City, library, collection & call number Barcelona: Biblioteca Universitaria, Ms. 116 (1) (BETA manid 3584)
Copied para Pedro de Portugal, 4. condestável de Portugal, 1466 ad quem (Adão: muerte de Pedro de Portugal)
Location in witness ff. 1r-27r
Title(s) Giannozzo Manetti ~ Bernardo de' Medici… Oración de micer Giannozo Maneti (tr. Nuño de Guzmán y Torres), traducido 1453-09-30 a quo - 1454 ad quem
la oraçion de mjçer gianoço maneti, 1r (Avenoza 2012)
Incipit & Explicits rúbr.: [ 1r] En comjença la oraçion de mjçer gianoço maneti quando fue comjsario general por el pueblo de florençia al sitio de vada fecha al señor sigismundo pandolfo de malatestis quando le dio el bastõ en nõbre del pueblo de florẽçia la qual a ynstançia & mãdamjẽto del muy magnjfico señor don yñjgo lopez de mẽdoça marq̃s de santillana &tc. por nuño de guzman dela toscana lengua enla materrna castellana es transferida esplẽdida mente.
texto: [ 1r] [p]6uede ser noto alas magnjfiçençias vr̃as magnjficos señores … [ 27r] … con grant fama & manraujllosa [!] & ꝑpetua gloria del muy çircunspecto & honorable pueblo de florençia & dela vr̃a magnjfica & yllustre presona [!] E asy plega adios q̃ ello sea.
rúbr.: [ 27r] ffinis.
References Incipits / explicits de: Avenoza (2012), Inspección personal
ID no. of Witness 3 cnum 740
City, library, collection & call number Santander: Biblioteca de Menéndez Pelayo, M-108 (= 78) (BETA manid 1422)
Copied 1467 ca. (Faulhaber: filigrana)
1480 ca. [?] (Dutton)
Location in witness ff. 41r-52v
Title(s) Giannozzo Manetti ~ Bernardo de' Medici… Oración de micer Giannozo Maneti (tr. Nuño de Guzmán y Torres), traducido 1453-09-30 a quo - 1454 ad quem ?
Razonamiento de micer Janoto Maneto (Artigas)
Incipit & Explicits encabezamiento: [ 41r] Razonamjento de mjcer Janoto maneto quando fue comjs|ario general por el pueblo de florençia sobrel 'cerco de vada fecho | al señor gismũdo pandulfo de mala testa quando le dio la | vara de Capitã mayor general en nombre y de parte del dicho | pueblo
texto: [ 41r] [P]odra ser que sepan las manifiçencias vuestros señores … [ 52v] … ⁊ asy nos alos quales As dada çerca desto muy ancha comjsion damos en señal dellos a la magnjfiçençia …
Condition incompl. al final
Record Status Created 1985-07-10
Updated 2016-04-24