Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


ID no. of MS BETA manid 1507
City and Library San Lorenzo de El Escorial Real Biblioteca del Monasterio de San Lorenzo de El Escorial (RBME)
Collection: Call number J.II.21 | olim 2.Ψ.6
Title of volume 16. 21. Bocacio ( corte)
Copied 1425 ca. - 1450 ca. (Faulhaber: letra / filigranas)
1401 ca. - 1450 ca. (Valvassori 2010)
Casa del Moral: 1401 - 1500 (Zarco)

External description
Writing surface papel (Zarco)
Format 4o (Zarco III:493)
Leaf Analysis ff.: [3: tablas] + 177 (j-lxj + lxvj + lxv + lxiiij + lxiij + lxij + lxxj + lxx + lxjx + lxviiij + lxvij + lxxij-clxxvij) (Faulhaber)
Collation 1-912 108 11-1312 14¿14? (Faulhaber)
Page Layout 2 cols. (Zarco)
34 / 35 ll. (Blanco 1977)
Size hoja: 270 × 196 mm (Zarco)
hoja: 273 × 198 mm (Blanco 1977)
caja: 205 × 145 mm (1r-176v) (Valvassori)
caja: 195 × 150 mm (176v-128v) (Valvassori)
caja: 195 × 145 mm (128v-187v) (Valvassori)
Hand gótica redonda (1r-76va) (Faulhaber)
gótico-híbrida (76va-128vb) (Valvassori)
gótica redonda (129ra-177va) (Valvassori)
gótica (Zarco)
Watermark flor de tulipán con tallo, 2 hojas y cruz (Valvassori: cfr. Briquet nn. 6636-6679)
flor de cinco petalos con cruz (Valvassori: cfr. Briquet nn. 6383-6391 (ca. 1408-1452))
carro de 2 ruedas (Zarco)
Pictorial elements iniciales: de 4 ll. en blanco (Faulhaber)
rúbricas: en rojo (Zarco)
calderones: en rojo (Zarco)
Other features Reclamos: horizontales hacia la pauta derecha del margen inferior (12v, 24v, 36v, 48v, 60v, 72v, 140v, 152v, 164v) (Faulhaber)
Reclamos: horizontales centrados debajo de la col. b en el margen inferior (84v, 96v, 108v, 120v, 128v)
Condition fol. desordenada (Zarco)
Binding piel marrón del Escorial (Blanco 1977)
History of volume Adquirido 1576-05-02 ad quem (Zarco III:493)
Previous owners (oldest first) Isabel I la Católica, reina de Castilla y León, Corona de [1474-12-12 - 1504-11-26] 1503-11 ad quem (Clemencin, Ruiz 2004)
References (most recent first) Visto el facsm. digital por: Faulhaber (2023), Inspección personal
Facsímil: Valero Moreno (2010), “Decameron hispano: del manuscrito a la imprenta”, Hápax 114
Boccaccio et al. (2010), “La primera traducción castellana del Decamerón: el manuscrito escurialense J-II-21”,
Descrito en: Boccaccio et al. (2010), “La primera traducción castellana del Decamerón: el manuscrito escurialense J-II-21”, 53-68
Descrito en: Boccaccio et al. (2009), Libro de las ciento novelas que compuso Juan Bocacio de Certaldo. Manuscrito J-II-21 (Biblioteca de San Lorenzo del Escorial) 10
Catalogado en: Ruiz García (2004), Los libros de Isabel la Católica. Arqueología de un patrimonio escrito 409 , n. [C1 59]
Catalogado en: Lucía Megías (2001), “Imágenes de recepción de Boccaccio a través de sus códices: primeras notas”, Cuadernos de Filología Italiana 451, 462 , n. 3.1. [1]
Descrito en: Blanco Jiménez (1977), “Il manoscritto escurialense del Decameron”, Miscellanea Storica della Valdelsa
Blanco Jiménez (1977), “Le opere di Giovanni Boccaccio in Spagna nel '400 e '500: una prima valutazione bibliografica”, Miscellanea Storica della Valdelsa 37
Catalogado en: Zarco Cuevas (1924-29), Catálogo de los manuscritos castellanos de la Real Biblioteca de El Escorial II:108-110 , n. J.II.21
Catalogado en: Zarco Cuevas (1924-29), Catálogo de los manuscritos castellanos de la Real Biblioteca de El Escorial III:493 , n. 329
Catalogado en: Gallardo et al. (1863-89), Ensayo de una biblioteca española de libros raros y curiosos II:93-94 , n. 1409
Catalogado en: Clemencín (1821), Elogio de la reina catolica Doña Isabel, al que siguen varias ilustraciones sobre su reinado 461 , n. 150
Catalogado en: Real Biblioteca del Monasterio de San Lorenzo del Escorial (RBME) (2011 ad quem), Búsqueda en Catálogo [OPAC] , n. J-II-21
Facsímil digital: Real Biblioteca del Monasterio de San Lorenzo del Escorial (RBME) (2011 ad quem), RBME Digital , n. J-II-21
Note Faulhaber 2023-04-07: Se sigue estrechamente la descr. de Valvassori 2010 para los detalles codicológicos. Sin embargo, por un lapsus indica que el MS se compone de 13 cuadernos, 12 de 12 hh. más una central de 20. De hecho, según se puede comprobar por los reclamos, son 9 cuadernos de 12 hh. seguida de una de 8 hh. que termina precisamente en el f. 128, con el cambio de mano. Siguen otras tres de 12 hh. más una final (ff. 165-177) de extensión desconocida. Pudo ser de 14 hh. o más, según si siguiera una o más hh. en blanco.

En 1990 indicamos que el MS se hizo en “Casa del Moral” a base de una fuente que ya no recordamos. Existen varios lugares de ese nombre, pero no sabemos de cuál se trata. De hecho este puede ser un “dato fantasma”. No existe nada en el MS ni en las descripciones de Zarco, Blanco Fuente o Valvassori que autorice tal dato.

Clemencin transcribe del Inventario de los libros propios de la reina doña Isabel, que estaban en el alcázar de Segovia a cargo de Rodrigo de Tordesillas, vecino y regidor de la dicha ciudad, en el anõ de 1503 la descr. siguiente:

“150. Otro libro en romance de mano que son las novelas de Juan Bocácio, con unas tablas de papel forradas en cuero colorado.”

Ruiz 2004:409 transcribe es ese asiento base de otra copia del mismo documento: “¶ Otro libro de pliego entero, de mano, de papel, en rromançe, que son las Novelas de Juan Vocaçio, con unas tablas de papel forradas en cuero colorado.”

Ruiz ibid. indica que fue trasladado de Segovia a Simancas en 1545.

Zarco III:493 transcribe el “Inventario de libros que fueron entregados para su custodia a los diputados del Monasterio de San Lorenzo el Real por Hernando de Bribiesca, guarda-joyas de Su Magestad, 30 de abril de 1576”. La pesquisa de la biblioteca y las celdas de los monjes empezó 1576-05-02:

“329.--Cuarenta y nueve de las nouelas de Juan Bocacio, en papel muy antiguo. J.II.21
Subject Internet - Facsímiles digitalizados
Internet https://rbmecat.patrimonionacional.es/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=746 RBME OPAC visto 2023-03-21
https://rbdigital.realbiblioteca.es/s/rbme/item/13761#?c=&m=&s=&cv=&xywh=-2657%2C-124%2C6952%2C2585 RBME Digital visto 2023-03-21

Internal Description
Number of texts in volume: 1
Specific witness ID no. 1 BETA cnum 678
Location in volume ff. 1r-177va (tablas 1r-3v fol. mod.) (Faulhaber)
Uniform Title IDno, Author and Title texid 1307
Giovanni Boccaccio. Las cien novelas de Juan Bocacio
Language castellano
Date Traducido 1496-11-08 ad quem
Title(s) in witness libro delas çiento nouelas, 1r (Faulhaber)
Incipits & explicits in MS encabezamiento: [ 1r (mod.)] tabla del libro delas çiento nouelas el qual cõp|uso Juan bocaçio de çertaldo vn grãd poeta de flo|renç ia
índice: [ 1r (mod.)] aquj Comjença el ꝓlogo deste libro a ja foja … [ 3v (mod.)] … ⁊ com̃o torrno su muger ⁊ non le | quiso abrir ⁊ dela arte q̃ ella fizo/.
rúbrica: [ 1ra] Este libro es delas çiento no|uelas q̃ conpuso Juan bocaçio de | çertaldo vn grant poeta de florẽ|çia el qual libro segũd en el pro|logo sigujente paresçe el fizo ⁊ | enbio en espeçial alas nobles | dueñas de florençia ⁊ en general | a todas las señoras ⁊ dueñas de qual quier nasçion ⁊ Reyno q̃ sea | ꝑo eneste presente libro non estan | mas delas çinquenta ⁊ nueue nouelas | E primeramente Comjẽ|ça El | prologo
rúbrica: [ 1ra] aquj Comjença el prologo deste | libro
prólogo: [ 1ra] [Q]6uando ýo muý no|bles dueñas en|tre mj pensando … [ 1vb] … asi costreñjdo fago comjenço | enesta manera/:·
encabezamiento: [ 1vb] Capitulo | primero en que muestra El | tp̃o enq̃ este libro fue fecho | E la graue pestilençia q̃ fue fecha en florençia/:·
texto: [ 1vb] [D]4igo pues amadas | señoras q̃ ya era | el año q̃ la fruc|tifera encarnaçiõ … [ 177va] … fizo paz ⁊ buẽ | amor sus serujdores biuã | ⁊ mueran todos los çelosos | ⁊ sus conpañeros
Condition ¿incompl.?
References (most recent first) Incipits / explicits de: Faulhaber (2023), Inspección personal
Base de la ed. de: Boccaccio et al. (2009), Libro de las ciento novelas que compuso Juan Bocacio de Certaldo. Manuscrito J-II-21 (Biblioteca de San Lorenzo del Escorial)
Base de la ed. de: Conde López (2007), “Las traducciones del Decameron al castellano en el siglo XV”, La traduzione della letteratura italiana in Spagna (1300-1939). Traduzione e tradizione del testo. Dalla filologia all'informatica. Atti del primo Convegno internazionale Universitat de Barcelona (13-16 aprile 2005) 140-43
Base de la ed. de: Henández Esteban (1987), “Traducción y censura en la versión castellana antigua del Decamerón”, Fidus interpres. Actas de las Primeras Jornadas Nacionales de Historia de la Traduccio?n 170
Base de la ed. de: Blanco Jiménez (1977), “Il manoscritto escurialense del Decameron”, Miscellanea Storica della Valdelsa 75-83
Base de la ed. de: Menéndez y Pelayo (1962), Orígenes de la novela III:15-20
Base de la ed. de: Farinelli (1929), Italia e Spagna I:372-80
Base de la ed. de: Bourland (1905), “Boccaccio and the Decameron in Castilian and Catalan Literature”, Revue Hispanique 32-43
Base de la ed. de: Boccaccio et al. (1911), “El Decameron en castellano. Manuscrito de El Escorial”, Studies in Honor of A. Marshall Elliot
Base de la ed. de: Schiff (1905), La bibliothèque du Marquis de Santillane. Étude historique et bibliographique de la collection de livres manuscrits de don Iñigo López de Mendoza, 1398-1458, marquès de Santillana, conde del Real de Manzanares humaniste et auteur espagnol célèbre 349
Note Zarco: “Este ms. no tiene mas que 50 novelas”

Conde López 1997:141 proporciona el elenco de lo que contiene el MS, en el orden en que aparece:

Introduzione
Día 1: cuentos 1-3, 5-6, 8-10
Día 2: cuento 1
Dia 4: cuento 3
Día 6: cuentos 8, 2, 5
Día 8: cuento 5
Día 9: cuentos 3-4
Día 6: cuentos 3-4
Día 10: cuento 9
Día 6: cuentos 9-10
Día 5: cuento 1
Día 10: cuentos 8-9, 1
Día 5: cuento 3
Día 2: cuento 4
Día 6: cuento 1
Día 5: cuento 6
Día 2: cuento 6
Día 10: cuento 3
Día 3: cuento 5
Día 4: cuento 1
Día 5: cuentos 8-9, 4
Día 2: cuento 10
Día 7: cuentos 7, 9
Día 8: cuentos 7, 5
Día 7: cuentos 5-6, 8
Día 10: cuentos 4-6
Día 7: cuentos 1-4
Record Status Created 1985-07-10
Updated 2023-04-14