Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results



ID no. of Specific Copy

BETA cnum 1503
Uniform Title IDno, Author and Title texid 1668
Stephanus Fliscus. Elegancias romanceadas
Language castellano
Date Traducido 1487 ca. - 1490 ca. ad quem
City, library, collection, & call number New York: The Hispanic Society Museum, and Library,
Title(s) in volume Elegancias roman|cadas [!] delebꝛixa (Faulhaber)
Imprint Burgos: Friedrich Biel, 1492 ca. - 1496 ca. (IBE)
Burgos: Friedrich Biel, 1495 ca. (GW)
Location in witness ff. a1v- (Faulhaber)
Title(s) in witness Elegancias roman|cadas [!] delebꝛixa (Faulhaber)
Incipits & Explicits in witness prólogo del traductor: [ a1v] Aelius antonius nebꝛissensis grã|maticus … ingentse [!] tibi | gr̃as agãt qi per te hoc pulcherrimo oꝑe fruentur. Uale
dedicatoria: [ a2r] S11Tephanꝰ Fliscus ᵭ Sõ|cio iuueni ꝑitissimo Jo|hãni Melioꝛãtio … [ a2v] … ⁊ snĩarum libellus conseq̃tur.
encabezamiento: [ a2v] Pꝛohemiũ pꝛo sinonimis exoꝛdio|rum que sequuntur.
proemio: [ a2v] [Q]3Uoniã mi studiossime iohãnes dicendũ ẽ: hoc | in pimis … ex imi|tatione a me tibi explicata faciliter inuenire poteris.
encabezamiento: [ a2v] DIcta conuenientia exoꝛdio.
texto: [ a2v] Dios sea en nuestra ayuda. | Deus nos adiuuet. … [ m9r] … et vt me alterũ esse di=|cas vehementer exopto. Uale.
epílogo: [ m9v] Stephanus Fliscus ᵭ Soncino vir appꝛime doctus qa | via celerrime ⁊ facillime pꝛoficere adolescentes possent … vt paruo tempoꝛe | si perdiscere ⁊ memoꝛie mandare voluerit deposita omni | loquendi barbarie eloquentes euasuri sint.
rúbrica: [ m9v] Deo gratias.
References (Most recent first) Edición electrónica en: O'Neill (1994-05-20 ad quem), machine-readable text CNUM 1503: Stefanus Fliscus. Elegancias romanceadas. Tr. Antonio de Nebrija. Burgos, 1492-1496. Hispanic Society of America. In progress 1994/05/03
Note Ínc. y éxpl. a base del ejemplar de München BSB
Record Status Created 1985-07-10
Updated 2014-01-21