Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


ID no. of MS BETA manid 1474
City and Library Madrid Biblioteca Nacional de España
Collection: Call number MSS/4514 | olim 4514 | olim P-191
Title of volume MS M1 (Cuenca 2017)
Copied 1467-11-28 a quo - 1475 ca. (Faulhaber: filigrana)

External description
Writing surface papel
Leaf Analysis ff.: 88
Page Layout 30 +/- ll. (Cuenca 2017)
Size hoja: 215 × 145 mm (BNE Cat.)
hoja: 212 × 145 mm (Cuenca 2017)
caja: 120 × 85 mm (Cuenca 2017)
encuad.: 215 × 145 mm (Cuenca 2017)
Hand gótica aragonesa [?] (Faulhaber)
Watermark carro de 2 ruedas (38, 43, 45, 75, 78, 82) (Cuenca 2017; cfr. Briquet 3534 [1460-1461])
Pictorial elements inicial: T de 5 ll. de oro (iluminada) con rasgueo azul y rojo mu fino (1r) (Faulhaber)
iniciales: rojas de 3 ll. con rasguo azul al principio de cada libro (Faulhaber)
iniciales: rojas de 2 ll. con decoración de rasgueo azul al principio de cada cap. (Faulhaber)
encabezamientos: en rojo (BNE Cat.)
calderones: en rojo y azul (BNE Cat.)
Other features Reclamo: horizontal centrado encuadrado y con decoración de rasgueo (24v) (Faulhaber)
Condition incompl. al principio y final; rasgada la h. 1; con hh. arrancadas entre los ff. 23-24, 36-37. 77-78 (BNE Cat: Cuenca 2017)
Binding mudéjar sobre tabla, con hierros en seco, cierres metálicos; 2 rectángulos concéntricos alreadedor de un diseño oblongo central (BNE Cat.)
Associated persons Nombre f. 65v de Francisco Castello (mosén) (Faulhaber)
Nombre f. 65v de Juan Aznar (mosén), clérigo secular (Faulhaber)
References (most recent first) Descrito en: Aristóteles et al. (2017), Compendio de la Ética Nicomaquea xvi-xvii
Descrito en: Cuenca Almenar (2012), “L'Ètica nicomaquea d'Aristòtil en un compendi català del segle XV”, Anuari de l'Institut d'Estudis Catalans
Catalogado en: Biblioteca Nacional de España (2000-), Catálogo Bibliográfico BNE [OPAC] , n. MSS/4514
Catalogado en: Heusch (1991), “Index des Commentateurs espagnols médiévaux d'Aristote”, Atalaya 162-63
Catalogado en: Riera i Sans (1989), “Catàleg d'obres en català traduïdes en castellà durant els segles XIV i XV”, Segon Congrés Internacional de la Llengua Catalana. Àrea 7. Història de la llengua 701
Russell et al. (1974), “Nueva luz sobre una versión española cuatrocentista de la Etica a Nicomaco”, Homenaje a Guillermo Guastavino: Miscelánea de estudios en el año de su jubilación como Director de la Biblioteca Nacional 130
Catalogado en: Biblioteca Nacional de España (1953-2002), Inventario general de manuscritos (IGM) X:382 , n. 4514
Facsímil digital: Biblioteca Nacional de España (2008-), Biblioteca Digital Hispánica , n. MSS/4514
Note Faulhaber 2018: muchas probationes pennae con rasgos aragoneses en las guardas fijas. la guarda anterior y el f. 88v.

Nombres f. 65v margen superior: “como yo francisco castello’’ en letra humanística cursiva.
“Muy magco Señor mossen yuan aznar clerigo abit[…]’’ en letra humanística libraria


Descr. de BNE Cat.:

Autor personal Aristóteles
Título uniforme [Ética a Nicómaco. Español]

Título Ética [Manuscrito] . Inc.: Toda sciencia tiene subiecto o materia de que tracta o por la diuision de los subiectos (h. 1)… Exp.: fazer algun medio politico conjecturado según la razon umana asi como fezimos en la etica e asi ayamos diccho universalmente el prohemio e introduccion dela politica. Explicit Etica. Deo gracias (h. 88v)

Publicación S. XV
Descripción física 88 h. ; 22 × 15 cm
Nota general Resumen de los libros e índice de capítulos h. 2-9
Nota general Numerosas anotaciones en las guardas
Nota general En el margen superior de la h. 65: "Como yo francesco castellan". "Muy mag[nifi]co señor Mosen Yuan Aznar clerigo"
N.lengua/Escritura Letra gótica

Incipit/Explicit Toda sciencia tiene subiecto o materia de que tracta o por la diuision de los subiectos (h. 1)… fazer algun medio politico conjecturado según la razon umana asi como fezimos en la etica e asi ayamos diccho universalmente el prohemio e introduccion dela politica. Explicit Etica. Deo gracias (h. 88v)

Nota tít. y men. res La traducción ha sido atribuida por algunos autores a Alfonso de la Torre, y a Nuño de Guzmán, por otros. Ha sido fechada entre 1450 y 1500
N. área desc. fis. Rasgada la h. 1
Nota sobre ilustrac. Inicial en oro con decoración de rasgueo, capitales en rojo y azul con el mismo tipo de decoración, epígrafes en rojo y calderones en azul y rojo
Subject Internet - Facsímiles digitalizados
Internet http://bdh-rd.bne.es/viewer.vm?id=0000050954&page=1 Bibl. Digital Hispánica visto 2014-10-29

Internal Description
Number of texts in volume: 1
Specific witness ID no. 1 BETA cnum 641
Location in volume ff. 1r-88v
Uniform Title IDno, Author and Title texid 1294
Aristoteles. Ética de Aristóteles
Language castellano
Date Traducido 1463 - 1464
Incipits & explicits in MS prólogo: [ 1r] T5ODA SCIENCIA tiene subiecto o ma|teria de q̃ tracta oporla diuision delos sub|iectos se toma la diuision delas sciencias … [ 2r] … cadauno cõsigue el fin por | qujen son todos los trabaios elas obras vmanas finalmente
índice: [ 2r-v] Del Primero libro || E2L primer libro tracta de aqueste fin en general | moral … [ 9r] … ¶capitulo xiiijo. evltimo declara q̃ tal/ adeser el fabricador | delas leyes equal es la causa delas cõgregaciones e princi|pados epoliticas
encabezamiento: [ 9r] Capitulo primero tracta de como todas | las cosas tiendẽ en algũ bien final. e ᵭla diuersidad de | los fines/ de la orden /e conparacion de aq̃llos
texto: [ 9r] E3N EL CAPITVLO primero ay quatro ꝯclu|siones ¶La primera es ᵭla tendẽcia o discurso ᵭlas | cosas … [ 88v] … Easi ayamos | dicho vnjuersalmẽte el prohemio o jntroduçciõ ᵭla po|litica
rúbrica: [ 88v] EXPLICIT ETICA | DEO GRACIAS
Condition incompl.
Associated Persons Traductor (var.): Torre, Bachiller de la
References (most recent first) Facsímil digital visto por: Faulhaber (2018), Inspección personal
Incipits / explicits de: Faulhaber (2018), Inspección personal
Cuenca i Almenar (2015), “Aproximación a la relación entre los manuscritos castellanos del siglo XV del compendio de la Ética Nicomaquea”, En lengua vulgar castellana traduzido. Ensayos sobre la actividad traductora durante la Edad Media xvi-xvii
Note Versión igual a la impresa por Hurus.

MS M1 de Cuenca 2014, 2017.

Cuenca 2017: “Faltan los intervalos comprendidos entre el capítulo primero y el tercero del tercer libro, entre el capítulo octavo del cuarto libro y el capítulo segundo del quinto libro, y entre la mitad del capítulo décimo del libro noveno y la mitad del capitulo segundo del libro décimo.”
Record Status Created 1985-07-10
Updated 2021-01-05