Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


Work ID number BETA texid 1435
Authors Alonso de Cartagena, obispo de Burgos
Titles Apologia super psalmo Iudica me Deus
Apología sobre el salmo “Judicame Deus”
Contemplación mesclada con oración (esc. h.II.22)
Incipit & Explicits perícopa: Júzgame, Dios, y aparta la mi causa de la gente no santa … Espera en el Señor, ca aún le loaré; y Él es lo saludable de mi cara y Dios mío
texto: ¡Quien me diese, o divinidad perdurable, que yo resplandeciese de tanta limpieza … vives y reinas un Dios para siempre jamás por todos los siglos de los siglos amén
Date / Place Escrito 1456-07-23 ad quem (Morrás)
Traducido 1456-07-23 ad quem (Morrás)
Language castellano
latín (orig.)
Text Type: Prosa
Associated Persons Traductor: Alonso de Cartagena, obispo de Burgos [1435-07-06 - 1456-07-23] (Morrás)
Associated Texts texid 10297 David, rey de Israel, Salmo 42: “Judícame Dios´´ (tr. Alonso de Cartagena, obispo de Burgos), traducido 1456-07-23 ad quem
References (most recent first) Catalogado en: Morrás (1991), “Repertorio de obras, mss y documentos de Alfonso de Cartagena (ca.1384-1456)”, Boletín de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval
Number of Witnesses 5
ID no. of Witness 1 cnum 913
City, library, collection & call number Salamanca: Biblioteca General Histórica de la Universidad de Salamanca, 1720 (BETA manid 1652)
Copied 1454-07-21 a quo - 1500 ca. (Faulhaber)
Location in witness ff. 133r-145v
Title(s) Alonso de Cartagena, obispo de Burgos, Apología sobre el salmo “Judicame Deus” (tr. Alonso de Cartagena, obispo de Burgos), traducido 1456-07-23 ad quem
Contemplaçion mezclada con oraçion, 133r
Incipit & Explicits rúbr.: [ 133r] Contemplaçion mezclada con oraçion conpuesta en latin & tornada en lenguaje castellano … por el Reuerendo obispo de burgos sobre el psalmo del propheta daujd que comjença juzgame dios
texto: [ 133r] Juzgame dios & aparta la mj causa dela gente non sancta … [ 145v] … & regnas vn dios para sienpre jamas por todos los siglos delos siglos amen
References Catalogado en: Simón Díaz (1965), Bibliografía de la literatura hispánica. III.2 311 , n. 5283
ID no. of Witness 2 cnum 916
City, library, collection & call number San Lorenzo de El Escorial: Real Biblioteca del Monasterio de San Lorenzo de El Escorial (RBME), h.II.22 (BETA manid 1548)
Copied 1481-12-20 a quo [?] (fecha de Batallas campales)
1454 a quo [?] (Conde 1999)
1441 ca. [?] - 1460 ca. [?] (Zarco)
1491 ca. [?] - 1500 ca. [?]
1430 ca. [?] (Sconza 45)
Location in witness ff. 158r-166r
Title(s) Alonso de Cartagena, obispo de Burgos, Apología sobre el salmo “Judicame Deus” (tr. Alonso de Cartagena, obispo de Burgos), traducido 1456-07-23 ad quem
Contenplaçion mesclada con oraçion conpuesta ẽ | latin ⁊ tornada en lenguaje castellano por el rreuerendo [tachado: padre] don alonso obispo de burgos [burgos casi borrado] ssobre el | pssalmo del profecta daujt q̃ comjença juzgame | dios. Et este pssalmo dize el ssaçerdote quando qujere lle|gar al altar para çelebrar. E es conuenjble esta oraçiõ | para q̃ la diga el ssaçerdote q̃ entiende çelebrar o otro | qual quier q̃ quiera comulgar ante q̃ çelebre o comul|gue …, 158r (Zarco)
Incipit & Explicits texto: [ 158r] Iudgame dios ⁊ aparta la mj cabsa dela gente nõ ssanta | ⁊ del om̃e malo ⁊ engañosso librame … Espera enel sseñor ca avn le loare E el es lo ssaludable de | mj cara ⁊ dios mjo
rúbr.: Siguese la contenplaçion ⁊ oraçion
comentario: Quien me diesse o diujnjdat perdurable q̃ yo Resplã|desçiese de tanta linpieza … [ 166r] … biues ⁊ Regnas vn dios para sienpre Jamas por todos | los ssiglos delos ssiglos Amen
References Incipits / explicits de: Conde [López] (1999), La creación de un discurso historiográfico en el cuatrocientos castellano: “Las siete edades del mundo” de Pablo de Santa María (estudio y edición crítica) 144-45 , n. EM3-8
Catalogado en: Simón Díaz (1965), Bibliografía de la literatura hispánica. III.2 311 , n. 5281
ID no. of Witness 3 cnum 915
City, library, collection & call number Madrid: Biblioteca Nacional de España, INC/249(3) (BETA manid 1653)
Imprint Murcia: Gabriel Luis Ariño, Lope de la Roca, 1487-03-26 (IBE)
Location in witness ff. k1r-k8v
Title(s) Alonso de Cartagena, obispo de Burgos, Apología sobre el salmo “Judicame Deus” (tr. Alonso de Cartagena, obispo de Burgos), traducido 1456-07-23 ad quem
Contẽplacion mesclada con or̃on, k1r (Faulhaber)
Incipit & Explicits rúbr.: [ k1r] Contẽplacion mesclada con or̃on cõpuesta en latin/⁊ tornada en | lenguaje castellano por el reuerendo padre virtuoso ꝑlado don al|fonso ᵭ cartagena de laudable memoꝛia obispo de burgos sobꝛe el | psalmo del propheta dauid q̃ comiẽca [!] judgame dios … el psalmo todo entera mẽte toꝛnado de latin en nr̃a lengua.E | tiene seys versos que dizen asy .
perícopa: [ k1r] Judgame dios/ ⁊ aparta la mi causa dela gente nõ sancta/⁊ del | om̃e malo/⁊ engañoso libra me. … Espera enel señoꝛ/ca a vn le loare/ ⁊ el es lo saludable de mi cara. ⁊ dios mio.
rúbr.: [ k1r] Siguese la comtemplacion [!]/⁊ oꝛon.
texto: [ k1r] [Q]3uiẽ me diesse/o diuinidad perdurable q̃ yo resplãdesciese | de tanta limpieza … [ k8v] … otorga señoꝛ | que con el padre/⁊ spũ sancto biues/ ⁊ regnas vn dios para siẽpre | jamas por todos siglos delos siglos. Amen.
References Incipits / explicits de: Faulhaber (2015), Inspección personal
Ed. electrónica en: ADMYTE1 machine-readable text CNUM 0915: Alfonso de Cartagena. Apologia super psalmo Iudica me Deus. Murcia, 1487-03-26. BNE INC/2493 (1992)
Ed. electrónica en: machine-readable text CNUM 0915: Alfonso de Cartagena. Apologia super psalmo Iudica me Deus. Murcia, 1487-03-26. BNM I 2493 (Date?)
Note Ínc. y éxpl. a base del facsm. digital de BNE INC/249(3) (manid 1653)
ID no. of Witness 4 cnum 914
City, library, collection & call number Santander: Biblioteca de Menéndez Pelayo, M-160 (= 14) (BETA manid 1639)
Copied Diego, 1491 ca. - 1500 ca. (González-Quevedo)
Location in witness ff. 136r-149r
Title(s) Alonso de Cartagena, obispo de Burgos, Apología sobre el salmo “Judicame Deus” (tr. Alonso de Cartagena, obispo de Burgos), traducido 1456-07-23 ad quem
Iudica me Dues. | Contemplaçion mes|clada con oraçion, 136ra (Artigas)
References Catalogado en: Simón Díaz (1965), Bibliografía de la literatura hispánica. III.2 311 , n. 5282
ID no. of Witness 5 cnum 917
City, library, collection & call number San Lorenzo de El Escorial: Real Biblioteca del Monasterio de San Lorenzo de El Escorial (RBME), a.IV.7 (BETA manid 1654)
Copied 1491 ca. - 1510 ca. (Faulhaber)
1491 ca. - 1500 ca. (Zarco)
Location in witness ff. 1r-28v
Title(s) Alonso de Cartagena, obispo de Burgos, Apología sobre el salmo “Judicame Deus” (tr. Alonso de Cartagena, obispo de Burgos), traducido 1456-07-23 ad quem
C2ontemplaçion mezclada con ora|çion conpuesta en latin ⁊ torna|da en lenguaje castellano sobre el psal|mo del profeta Daujt que comjença, 1r (Faulhaber)
Incipit & Explicits rúbr.: [ 1r] Este psalmo dize el sa|çerdote quando qujere llegar al altar ꝑa | çelebrar . E es conuenjble esta oraçion | para quela diga el saçerdote que entien|de çelebrar o otro qual qujer que quje|ra comulgar ante que çelebre o comul|gue. E por que es larga puede la | dezjr de mañana ante que vaya ala | iglesia o el dia ante. E por que me|jor se sienta como se aplica ⁊ confor|ma conel psalmo pone se aquj primera | mente el salmo todo entera mente tor|nado de latyn en nuestra lengua E | tyene seys versos que dizen asy
rúbr.: [ 2r] Siguese la contemplaçion ⁊ oraçion
texto: [ 2r] Q3ujen me diese o diujnj|dat perdurable que yo | Resplandieçese … [ 28v] … enla patria que es la tierra | delos biuos por gloria. Et | estonçe me otorga señor que con | el padre ⁊ spiritu santo bjues ⁊ | Regnas . Vn dios para syem|pre Jamas por todos los siglos | delos siglos Amen
References Incipits / explicits de: Zarco Cuevas (1924-29), Catálogo de los manuscritos castellanos de la Real Biblioteca de El Escorial
Note Ínc. y éxpl. de Zarco suplementados por Faulhaber
Record Status Created 1985-07-10
Updated 2016-04-26