Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


Work ID number BETA texid 1417
Authors Jean Jouffroy, obispo de Albi
Titles Oratio prima
[Arenga ante Alfonso V de Portugal] (IGM)
Proposición o arenga propuesta en latín ante el muy ilustre príncipe don Alfonso, rey de Portugal (BNE MSS/1159)
Incipit & Explicits rúbrica: Síguese una proposición o arenga propuesta en latín ante el muy ilustre príncipe don Alfonso, rey de Portugal, la cual es la primera de tres proposiciones que ante él fueron hechas por Juan Jufre deán vergense, embajador de los señores duque y duquesa de Borgoña. Y fue propuesta en [Évora] a veinte y cuatro de noviembre año de mil y cuatrocientos y cuarenta y nueve años. Y trasladola de latín en romance castellano Martín de Ávila, secretario de latín del rey nuestro señor y del muy reverendo señor don Alfonso Carrillo, arzobispo de Toledo. su señor
texto: Temperanza por cierto difícil y tal que según veo incurrirá en varios … tú que aun perdonarías a tus enemigos no denegarás misericordia a la sangre tuya
Date / Place Escrito Évora 1449-11-24 (BNE MSS/10445)
Traducido 1449-11-24 a quo
Language castellano
latín (orig.)
Text Type: Prosa
Associated Persons Trad. por encargo de: Íñigo López de Mendoza, 1. marqués de Santillana [1445-08-08 - 1458-03-25] (BNE MSS10445)
Traductor: Martín de Ávila, humanista (BNE MSS1159)
Sujeto: Alfonso Carrillo de Acuña, arzobispo de Toledo [1446-08-10 - 1482-07-01] (BNE MSS1159)
Sujeto: Afonso V o Africano, rei de Portugal [1438-09-17 - 1481-08-28] (BNE MSS1159)
Sujeto: Juan II, rey de Castilla y León [1406-12-25 - 1454-07-21] (BNE MSS1159)
Associated MSS/editions Íncipit y éxplicit de manid 1194 MS: Madrid: Nacional (BNE), MSS/1159. 1449-11-24 a quo. Desconocido, Avisación de la dignidad real, escrito 1445-05-19 a quo., 40r-51r
References (most recent first) González Rolán (2022), “Sobre la versión al castellano de textos latinos en la primera mitad del siglo XV: las variantes de traductor como expresión de su conciencia textual”, Estudios clásicos
López de Mendoza, Marqués de Santillana et al. (1976), “La Comedieta de Ponza”, 45
Catalogado en: Schiff (1905), La bibliothèque du Marquis de Santillane. Étude historique et bibliographique de la collection de livres manuscrits de don Iñigo López de Mendoza, 1398-1458, marquès de Santillana, conde del Real de Manzanares humaniste et auteur espagnol célèbre 75 , n. XI.xii
Note González Rolán 2022 prueba que el texto latino subyacente de esta traducción es el de Burgo de Osma, Catedral, MS 66, ff. 115r-118v.

El mismo nota también que la referencia a Santillana en BNE MSS/10445 ha sido cambiado a Juan II y el arzobispo Carrillo en BNE MSS/1159

La lectura “enero” en la rúbrica de BNE MSS/1159 es error evidente por “evora”, tal como se lee en BNE MSS/10445
Number of Witnesses 2
ID no. of Witness 1 cnum 877
City, library, collection & call number Madrid: Biblioteca Nacional de España, MSS/1159 (BETA manid 1194)
Copied 1449-11-24 a quo
Location in witness ff. 40r-51r
Title(s) Jean Jouffroy, obispo de Albi, [Arenga ante Alfonso V de Portugal] (tr. Martín de Ávila), traducido 1449-11-24 a quo
Proposiçion o arenga propuesta en latin antel muy jllustre principe don alfonso rey de portogal, 40r (IGM)
Incipit & Explicits rúbrica: [ 40r] S6iguese vna proposiçion o arenga | propuesta en latin antel muy | jllustre principe don alfonso Rey | de portogal . la qual es la pimera | de tres proposiçiones que antel fu|eron fechas por Johan Jufre deam vergense enbaxador | delos señores duque ⁊ duquesa de borgoña. E fue | propuesta en enero [!] a veynte ⁊ quatro de noujenbre | Año de mjll ⁊ qatroçientos ⁊ qarenta ⁊ Nueue años | ⁊ trasladola de latin en romançe castellano martin | de auila secretario de latin del Rey nr̃o señor.E del | muy reuerendo señor don alfonso carrillo arçobp̃o de | toledo su señor .
texto: [ 40r] T5emperança por çierto difiçile ⁊ tal | que segund veo … [ 51r] … tu que avn ꝑdonarias a tus enemjgos . | nõ denegaras misericordia ala sangre tuya:.
References Facsímil digital visto por: Faulhaber (2015), Inspección personal
Incipits / explicits de: Faulhaber (2015), Inspección personal
Bizzarri (2002), Avisaçión de la dignidad real
ID no. of Witness 2 cnum 4516
City, library, collection & call number Madrid: Biblioteca Nacional de España, MSS/10445(h.133R-139R) (BETA manid 5992)
Copied 1501 ca. - 1510 ca. (Faulhaber: letra)
Location in witness ff. 133r-139r ff. 144r-150r
Title(s) Jean Jouffroy, obispo de Albi, [Arenga ante Alfonso V de Portugal] (tr. Martín de Ávila), traducido 1449-11-24 a quo
vna propusicion o arenga propuesta en latĩ | antel muy ylustre prinçipe don alonso Rey de portogal, 133r (Faulhaber)
Incipit & Explicits rúbrica: [ 133r] siguese vna propusiçion o arenga propuesta en latĩ | antel muy ylustre prinçipe don alonso Rey de portogal | La qual es la primera de tres perpusiçiones [!] que antel | fuerõ fechas por Juã Jufre dean verguese enbaxador | delos señores duque ⁊ duquesa de borgoña ⁊ fue propues|ta en evora a veynte ⁊ quatro de noujenbre año de mjl | ⁊ quatro çientos ⁊ quarenta ⁊ nueue tras ladola de latĩ | en Romãçe castellano martin de aujla por serujçio del | muy manjfico señor don ynjgo [!] lopez de mẽdoça marques | de santillana cõde del Real
texto: [ 133r] Tenprança por çierto difiçile y tal q̃ segun veo yncurri|ra en varios ⁊ diuersos Razonamjentos … [ 139r] … çiertamente | tu q̃ avn perdonarias a tus enemjgos no denega|ras mjsericordia al [!] sangre tuya
References Facsímil digital visto por: Faulhaber (2018), Inspección personal
Incipits / explicits de: Faulhaber (2018), Inspección personal
Catalogado en: Biblioteca Nacional de España (1953-2002), Inventario general de manuscritos (IGM) XV:121 , n. Mss/10445
Schiff (1905), La bibliothèque du Marquis de Santillane. Étude historique et bibliographique de la collection de livres manuscrits de don Iñigo López de Mendoza, 1398-1458, marquès de Santillana, conde del Real de Manzanares humaniste et auteur espagnol célèbre 75 , n. XI.xii
Record Status Created 1985-07-10
Updated 2024-01-02