Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results



ID no. of Specific Copy

BETA cnum 13900
Uniform Title IDno, Author and Title texid 1902
Aristoteles. Ética ? (Faulhaber)
Language castellano
Date Traducido 1492 ad quem [?]
City, library, collection, & call number Madrid: Biblioteca Nacional de España, MSS/10268 | olim 10268 | olim Ii-19
Copied Morillo, 1458-03-25 ad quem [?] (Faulhaber: muerte de Santillana)
1401 - 1500 (IGM)
Location in witness ff. Ir-IIv (Faulhaber)
Incipits & Explicits in witness ? ? ? b: [ Ir] felicitas est oꝑacio anjme seccundum virtutem ꝑfectam ⁊ tota vitam … [ IIv] … felicitatẽ autem nullꝰ bestiali tribuit si non et vitam
texto: [ Ir] la biẽ aventurãça es oꝑaçiõ del anjma | segũt la virtud ꝑfecta ⁊ es toda la vida … [ IIv] … la felicidad nj̃guno puede atribuyrla | A onbre bestial pues no le puede atribuyr vida / por q̃ no biue vida de onbre / nj gela | puede atribuyr
References (Most recent first) Facsm. digital visto por: Faulhaber (2018), Inspección personal
Incipits / explicits de: Faulhaber (2018), Inspección personal
Note Faulhaber 2018: Añadido en una letra gótica cursiva.

Es una colección de 35 pasajes extraídos de la Ethica ad Nichomachum, Economica y Política de Aristóteles, los más con su correspondiente trad. al español.

Hace falta cotejar el texto de las traducciones castellanas de las pasajes extraídos de las Ética y Económia de Aristótles con el de las traducciones que forman el cuerpo del libro.

Por ejemplo se cita f. IIv el siguiente pasaje del lib. III cap. xvi de las Éticas:

“A ninguno no conviene costreñjda mente ser fuerte más que lo sea por que es bien y no por costrenjmjento”

El pasaje corrrespondiente f. 49r reza “non convjene a alguno seer fuerte constreñj|da mente saluo por que es bien”.

En el f. IIv también se cita “sancto thomas in libros ethico | lio primo | capo quinto” y “aristoteles jn secreto | de secretis secretoꝝ”
Record Status Created 2018-01-10
Updated 2018-01-10