Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


Work ID number BETA texid 13067
Authors Alfons V, rei d'Aragó
Titles Resposta del excel·lent i victoriós senyor el senyor rei don Alfons, rei d'Aragó, essent en la illa del Gerbe al rei de Tunis
[Respuesta del excelente y victorioso señor el señor rey don Alfonso, rey de Aragón, estando en la isla del Gelves al rey de Túnez]
Incipit & Explicits salut.: Rey de Tunis
texto: Tu letra he recebida, y hallo que dices que te espere, car has deseo que nos veamos cara a cara, car el fuir es vergüenza entre nosotros … esperaré aquí en la isla de Gelves tanto que podrás venir, o quedará por tu culpa y entonces será la vergüenza a cargo de aquel que no satisfará a su honor
fecha: Escrita de mi mano en el muelle del Gelves a xx de agosto
firma: Rex Alfonsus
Date / Place Escrito Gelbes (isla) 1432-08-20 (Saíz 2008)
Language castellano
Text Type: Prosa, Carta
Associated Persons Destinatario: Abu Faris Abd al-Aziz II, rey de Túnez [1394 - 1434] (BNE MSS/7811)
References (most recent first) Jorge Saíz Serrano (2008), Caballeros del rey: Nobleza y guerra en el reinado de Alfonso el Magnánimo
Cerone (1909-10), “A proposito di alcuni documenti sulla seconda spedizione di Alfonso V contro l'isola Gerba”, Anuari de l l'Institut d'Estudis Catalans 85-86 , n. VI
Catalogado en: Beltran et al. (1986), Bibliografia de Textos Antics Catalans (BITECA) , n. 10022 (texid)
Note Faulhaber 2019: Respuesta a una carta del rey de Túnez, que en BNE MSS/7811 está en catalán (BITECA texid 10022).

BITECA fecha el texto de las dos cartas de manera dubitava en 1435, sin duda porque siguen en BNE MSS/7811 una carta fechada en este año.

Ahora, Alfonso V de Aragón atacó la isla de Gelves (Djerba) en 1432, según Saíz 2008:37: “El 15 de agosto [de 1432] el estol reial llegaba a Djerba. Tras cruzarse el rey de Aragón con el de Túnez cartas de desafío, el ejército real iniciaba una breve campaña en la segunda quincena de ese mes que aunque ni pudo conquistar la isla ni reportó un remesa de cautivos importante, sí logró desarticular el ejército musulmán y obtener un botín substancioso del campamento tunecino.”

Para la referencia a los desafíos Saíz se basa en la carta del rey Alfonso a la reina María de 1432-10-06 (Archivo de la Corona de Aragón, n. 2689, f. 169r: “e | apres lo Rey de Tuniç qui la hora era a dos jornades dalli certifficat e avisat | de nostra venguda, trames a nos una letra, la qual en effecte contenia com | havia sabut que nos erem arribats alli e quens pregava quel sparassem e donassem | manera quens veessem cara a cara car lo fugir entre nos altres seria vergonya. | E nos en effecte li responguem que erem contents de sperar lo tant, que poria | esser vengut, o seria sa culpa, e que lavors seria lavergonya de aquell qui no | satesfes a sa honor” (apud Cerone 1909:85).
Subject Corona d'Aragó (reino)
Túnez (reino)
Guerra
Historia
Number of Witnesses 1
ID no. of Witness 1 cnum 14719
City, library, collection & call number Madrid: Biblioteca Nacional de España, MSS/7811 (BETA manid 3282)
Copied Cataluña (principado): 1487 a quo - 1550 ca. (Faulhaber)
Location in witness f. 236r
Title(s) Alfons V, rei d'Aragó, [Respuesta del excelente y victorioso señor el señor rey don Alfonso, rey de Aragón, estando en la isla del Gelves al rey de Túnez], escrito 1432-08-20
Resposta del excellent e victurios senyor | Lo . S . R . don alfonso . Rey darago esent | en la ylla deL gerbe aL Rey de tuniç, 236r (Faulhaber)
Incipit & Explicits salut.: [ 236r] Rey de Tunjç
texto: [ 236r] tu lletra he recebida / e allo que dizes que te spere | car as deseo q̃ nos veamos cara a cara / car ell fohir es verguẽça | entre nosotros … sperare aquj en la ylla ᵭl gerbes tanto | que poras venjr ho quedara portu culpa ⁊ entonces sera la | vergonça e cargo de aq̃ll quj no satisfara asu honor
fecha: [ 236r] scrita | demj mano enell moyll ᵭl gerbes a xx de agost.
firma: [ 236r] Rex Alfonsꝰ
References Facsm. digital visto por: Faulhaber (2019), Inspección personal
Incipits / explicits de: Faulhaber (2019), Inspección personal
Note Respuesta a una carta en catalán del rey de Túnez, f. 235v
Record Status Created 2019-05-09
Updated 2019-05-11