Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


> > >
Work ID number BETA texid 1229
Authors Teodorico Borgognoni
Titles Practica equorum (Sachs)
Libro de los caballos (Sachs)
Date / Place Traducido 1250 a quo (CrestomatíaCronología)
Language leonés
latín (orig.)
Text Type: Prosa
Associated Persons Por mandado de: Alfonso X el Sabio, rey de Castilla y León [1252-05-31 - 1284-04-04] (Crestomatía)
Traductor: Desconocido
References (most recent first) Catalogado en: Viña Liste et al. (1991), Cronología de la literatura española. I. Edad Media 39 , n. 39
Editado en: Borgognoni et al. (1936), El libro de los caballos, tratado de albeitería del siglo XIII
Subject Literatura didáctica
Veterinaria
Number of Witnesses 6
ID no. of Witness 1 cnum 541
City, library, collection & call number San Lorenzo de El Escorial: Real Biblioteca del Monasterio de San Lorenzo de El Escorial (RBME), b.IV.31 (BETA manid 1416)
Copied 1301 - 1400 (Sachs)
1301 - 1500 (Zarco)
Location in witness ff. 1r-55v
Title(s) Teodorico Borgognoni, Libro de los caballos (tr. Desconocido), traducido 1250 a quo
Incipit & Explicits rúbr.: [ 1r] Incipit prologus
índice: Por que los reyes e los principes
pról.: Por que los Reyes e los principes e los altos sennores, an a deffender e conquerir las tierras. Tengo que njnguna cosa non les puede seer tan noble njn tan a pro para ellos commo los cauallos
encabezamiento: Titulo primo [!] de las faciones que deuen auer los cauallos para ser bien enfrenados
texto: Deuen auer las bocas muy fendidas … cortal la uena. maestra. assi commo es dicho en otras curas
colofón: [ 55v] Hic liber est scriptus sit nomen domini benedictum. Amen. Qui scripsit scribat semper cum domino uiuat. Amen
References Base de la ed. de: Borgognni et al. (1994), Texto y concordancias del Libro de los caballos'. Escorial Ms. b.IV.31
Transcripción en: Menéndez Pidal (1971-76), Crestomatía del español medieval I:253-54 , n. 69
Note Zarco: “Siguen en el mismo folio [55v] qué indulgencias se ganan por efectuar ciertos actos piadosos”

Transcr. parcial en Menéndez Pidal, Crestomatía
ID no. of Witness 2 cnum 543
City, library, collection & call number Perpignan: Bibliothèque Municipale, 28 (BETA manid 1418)
Copied 1301 [?] - 1500 [?] (Sachs)
Location in witness ff. 11r-59v (tablas 11r-)
Title(s) Teodorico Borgognoni, Libro de los caballos (tr. Desconocido), traducido 1250 a quo
Incipit & Explicits rúbr.: [ 17r] Este libro es fecho a servicio de Dios e de los reyes e de los principes e de los señors et es departimiento de fecho de los cavallos et de los biens que en ellos deve aver
ID no. of Witness 3 cnum 544
City, library, collection & call number Madrid: Biblioteca Nacional de España, MSS/3468 (BETA manid 1419)
Copied 1401 - 1500 (IGM)
Location in witness ff. 19r-95r
Title(s) Teodorico Borgognoni, Libro de los caballos (tr. Desconocido), traducido 1250 a quo [?]
El libro de la notomia, 1r
Libro de la Notomia de las bestias (IGM)
Incipit & Explicits rúbr.: [ 1r] En el nombre de dios Aqui comjença el libro de la notomja el primero capitulo comjença
texto: [ 1r] Este libro fue trasladado de vn libro que fizo yprocas El muy noble sabio en fisica de las bestias … [ 168v] … mas los mjembros que ayudan a gouernar el cuerpo
Associated Persons Autor atrib.: Hippocrates, no es pseudo-Hippocrates
Autor (var.): Yprocas
Note Introducido por diversas respuestas a cuestiones de albeitería, ff. 1-19. ¿Es el mismo texto ed. por Sachs?
ID no. of Witness 4 cnum 4733
City, library, collection & call number Madrid: Real Academia de la Historia, 2/MS 47 (BETA manid 3531)
Copied 1401 - 1500
Location in witness ff. 1r-58v
Title(s) Teodorico Borgognoni, Libro de los caballos (tr. Desconocido), traducido 1250 a quo
Incipit & Explicits texto: [ 1r] Porque los principes e los altos senores han de defender sus tierras e han e conquerir las ajenas e para esto fazer han menester los cauallos que syn ellos toda guerra que se faga vale poco e avn porque despues del omne no ay animal que mas ayamos menester acorde de fazer este libro a serviçio de Dios e de los señores e a plazer de las otras gentes que del se querran aprouechar
Associated Persons Autoría atribuida a en el MS a: Grecentino ( (Gómez Moreno))
Trad. atribuida a a: Pietro de' Crescenzi, agricultor Bologna (1320) ( (Fichero))
References Incipits / explicits de: Gómez Moreno (1988), “Manuscritos medievales de la Colección San Román (RAH)”, Varia bibliographica. Homenaje a José Simón Díaz 324
Note Gómez Moreno: Atrib. a Grecentino con letra moderna en el canto
ID no. of Witness 5 cnum 542
City, library, collection & call number Madrid: Real Academia de la Historia, 9/444 (BETA manid 1417)
Copied 1401 ca. - 1410 ca.
Location in witness ff. 1r-55v
Title(s) Teodorico Borgognoni, Libro de los caballos (tr. Desconocido), traducido 1250 a quo
De caballos y sus dolencias
Incipit & Explicits texto: [ 3r] Porque los rreyes & los señores & los prinçipes et los altos señores an a defender … [ 90v] … Si te preguntaren quantas enfermedades ay de la rrodilla ayuso di que del braço ocho [?] & llano & lanparones
Condition tablas incompl.
Associated Persons Autoría atribuida a: Audalla, maestre
Note Seguido ff. 55v-61v por Recetario de medicina veterinaria (ed. pp. 98-105) y ff. 62r-92v por un cuestionario sobre los textos anteriores. “Maestre Audalla, De caballos y sus dolencias” añadido en mano posterior al principio del MS
ID no. of Witness 6 cnum 4589
City, library, collection & call number Madrid: Real Biblioteca, II/569 (BETA manid 3312)
Copied Martino (Faulhaber), 1476 ca. - 1500 ca. (filigranas)
1491 ca. - 1500 ca. (Fradejas)
Location in witness ff. 129r-193v
Title(s) Teodorico Borgognoni, Libro de los caballos (tr. Desconocido), traducido 1250 a quo ?
Incipit & Explicits pról.: [ 129r] Este libro es fecho aserujçio de dios & delos Reyes & prinçipes & señores que es de partjmiento delos cauallos … [ 129r] … & las que con vnturas
texto: [ 129v] …por que las bocas son de catar mas que ningunas de las otras cosas … [ 193v] … las vnas son aparesçientes & las otras non ay algunas de que non puede ser que non aya dellas poco o mucho
Condition acéfalo; comienza en el tit. 2
Associated Texts Cita ff. 192r-193v la descr. de los caballos de texid 1696 Brunetto Latini, Libro del tesoro (tr. Alonso de Paredes…), traducido 1290 ca. - 1300 ca. (Fauhaber)
Note Faulhaber: Tit. 3, “del cauallo boque muelle”, comienza “El cauallo que fuere boque muelle”
Record Status Created 1985-07-10
Updated 2019-07-10