Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


ID no. of MS BETA manid 1216
City and Library Venezia Biblioteca Nazionale Marciana
Collection: Call number stran. app. XXV, 268 | olim 268 | olim Francesi 23
Title of volume VM1 (Dutton)
Copied 1470 ca. (Dutton 1982)

External description
Leaf Analysis ff.: 40 (Dutton 1990-91)
ff.: 41 (Simón)
Page Layout 2 cols.
Condition en desorden total y faltando muchos: El orden real es: 3, 4, 7, 6, 5, 10, 9, 8, 10bis, 11-24, 31-32, 39, 25-20, 30bis, 35-36, 33-34, 37-38 (Dutton 1982)
History of volume Adquirido Venezia 1825-11-25 (price: 90 lire austríacas) (Zinato 2013)
Previous owners (oldest first) Antonio de Martiis (floruit Venezia 1825-11-25) 1825-11-25 (Zinato 2013)
Associated MSS, editions, and specific copies of editions manid 1222 MS: Roma: Casanatense, 1098. Napoli: Napoli: Corte aragonesa, 1462 - 1465. Colectivo, Cancionero de Roma (RC1), compilado 1465 ca.
References (most recent first) Descrito en: Zinato (2012-03-15), Descripción codicológica de VM1 Cancionero de Venecia, Biblioteca Marciana, ms. stran. app. XXV, 268
Catalogado en: Dutton (1990-91), El cancionero del siglo XV. c. 1360-1520 IV:327-70 , n. VM1
Catalogado en: Dutton (1982), Catálogo/índice de la poesía cancioneril del siglo XV , n. VM1
Catalogado en: Simón Díaz (1963), Bibliografía de la literatura hispánica. III.1 425-26 , n. 2859
Note Dutton 1982: Contiene 69 piezas de las cuales 1-14 y 18-20 tienen una traducción paralela en italiano.

Dutton 1990-91 (IV:377): “Por haberse arrancado la Misa de amor de Suero de Ribera, faltan muchos folios y los que quedan están muy desordenados. Restauramos la secuencia correcta, dando los números que constan actualmente.”

Internal Description
Number of texts in volume: 10
Specific witness ID no. 1 BETA cnum 257
Uniform Title IDno, Author and Title texid 1094
Colectivo. Cancionero de la Marciana (VM1)
Language castellano
Date Compilado 1470 ca. ad quem
Associated Texts Deriva de Madrid: Nacional, Vitrina 17-7 texid 1102 Colectivo, Cancionero de Estúñiga (MN54), compilado 1465 ca.
Está muy relacionado con el texid 1100 Colectivo, Cancionero de Roma (RC1), compilado 1465 ca.
Associated MSS/editions manid 1224 MS: Madrid: Nacional (BNE), VITR/17/7. Napoli: Napoli: Corte aragonesa, 1465 ca. Colectivo, Cancionero de Estúñiga (MN54), compilado 1465 ca.
manid 1222 MS: Roma: Casanatense, 1098. Napoli: Napoli: Corte aragonesa, 1462 - 1465. Colectivo, Cancionero de Roma (RC1), compilado 1465 ca.
References (most recent first) Transcripción en: Dutton (1990-91), El cancionero del siglo XV. c. 1360-1520 IV:327-70 , n. VM1
Specific witness ID no. 2 BETA cnum 11112
Location in volume ff. 15v-16v (Dutton 1990-91)
Uniform Title IDno, Author and Title texid 4823
Lope de Zúñiga, comendador de Guadalcanal. “Si mis tristes pensamientos, | dolor y fuertes cuidados”
Language castellano
Title(s) in witness Lope de estuniga, 15v (Dutton 1990-91)
Incipits & explicits in MS texto: [ 15v] SI mis tristes pensamientos | dolor et fuertes cuydados … [ 16v] … Por matar a uer morir | Tal seruidor
texto: [ 15v] Si mei tristi pensieri | dolor et forti affani … [ 16v] … Per mazar e ueder morir | Tanto seruitor
Language of witness italiano
References (most recent first) Transcripción en: Dutton (1990-91), El cancionero del siglo XV. c. 1360-1520 IV:342-43 , n. VM1-8
Specific witness ID no. 3 BETA cnum 11113
Location in volume ff. 17v-19r (Dutton 1990-91)
Uniform Title IDno, Author and Title texid 1596
Íñigo López de Mendoza, 1. marqués de Santillana. Querella de amor
Language castellano
Date Escrito 1428 - 1437
Title(s) in witness El marques, 19r (Dutton 1990-91)
Incipits & explicits in MS texto: [ 17v] YA la grand noche passaua | e la luna se ascondia … [ 19r] … mas ual morir que non uer | my bien perder o cuytado
texto: [ 17v] Y la magna note passaua | et la luna se ascondeua … [ 19r] … piui ualle morir che non ueder | mio ben perder o segurato
Language of witness italiano
References (most recent first) Transcripción en: Dutton (1990-91), El cancionero del siglo XV. c. 1360-1520 IV:344-46 , n. VM1-10
Specific witness ID no. 4 BETA cnum 11114
Location in volume ff. 19r-20r (Dutton 1990-91)
Uniform Title IDno, Author and Title texid 9852
Íñigo López de Mendoza, 1. marqués de Santillana. Del marqués a ruego de su primo don Fernando de Guevara
Language castellano
Date Escrito 1458-03-25 ad quem
Title(s) in witness El marques, 19r (Dutton 1990-91)
Incipits & explicits in MS texto: [ 19r] ANtes el rodante cielo | tornara manso et quieto … [ 20v] … padescer penar morir | So tu pendon
texto: [ 19r] NAnci lo uolante çielo | Volgiera mansueto et querto … [ 20v] … patir penar morir | soto tua bandiera
References (most recent first) Transcripción en: Dutton (1990-91), El cancionero del siglo XV. c. 1360-1520 IV:346-47 , n. VM1-11
Specific witness ID no. 5 BETA cnum 13091
Location in volume ff. 21r-24v (Dutton)
Uniform Title IDno, Author and Title texid 11053
Juan Rodríguez del Padrón. Siete gozos de amor
Language castellano
Date Escrito 1441 ad quem
Specific witness ID no. 6 BETA cnum 11108
Location in volume ff. 25ra-26rb (Dutton 1990-91)
Uniform Title IDno, Author and Title texid 10248
Carvajal. Epístola de la señora reina de Aragón, doña María, enviada al señor rey don Alfonso, marido suyo
Language castellano
Date Escrito 1456-12-05 a quo - 1458-06-28 ad quem
Title(s) in witness la epistola de la sennora reyna de aragon dona maria enbiada al sennor rey don alfonso marido suyo Renando en italia pacificamente, 25ra (Dutton 1990-91)
Incipits & explicits in MS rúbr.: [ 25ra] Aqui comienza la epistola de la sennora reyna de aragon dona maria enbiada al sennor rey don alfonso marido suyo Renando en italia pacificamente
texto: [ 25ra] A Ti el famoso et moderno cesar Cuyas manos besando con reuerencia non menos que deuo … [ 25rb] … E yrte io a esperar en aquel siglo do mi esperanza sera cierta que non podran fuyr
rúbr.: [ 25rb] Qui prinzipia la epistola de la signora rezina de aragon madona maria mandata alo signor re don alfonso suo marito regnando in Italia pacificamente
texto: [ 25rb] A te lo famoso e moderno Cesaro le cui man besando con riuerenzia non mancho debita a te … [ 26rb] … Et andaro a espetarti in quelo seculo doue la mia esperanza sara zerta che tu nõ potra fuger
Language of witness italiano
References (most recent first) Transcripción en: Dutton (1990-91), El cancionero del siglo XV. c. 1360-1520 IV:356-57 , n. VM1-20
Specific witness ID no. 7 BETA cnum 11109
Location in volume f. 28rb-vb (Dutton 1990-91)
Uniform Title IDno, Author and Title texid 10246
Carvajal. Romance por la señora reina de Aragón
Language castellano
Date Escrito 1456-12-05 a quo - 1458-06-28 ad quem
Title(s) in witness Romance por la sennora reyna daragon, 28r (Dutton 1990-91)
Incipits & explicits in MS texto: [ 28rb] REtrayda estaua la reyna | La muy casta donna maria … [ 28vb] … en africa et en italia | dos reys uencido auia
References (most recent first) Transcripción en: Dutton (1990-91), El cancionero del siglo XV. c. 1360-1520 IV:357 , n. VM1-21
Specific witness ID no. 8 BETA cnum 11110
Location in volume f. 29ra (Dutton 1990-91)
Uniform Title IDno, Author and Title texid 10249
Carvajal. “Tú venciste al rey africano | y otro rey nacido en Galia”
Language castellano
Date Escrito 1456-12-05 a quo [?] - 1458-06-28 ad quem
Incipits & explicits in MS texto: [ 29ra] TV uençiste al rey affricano | E otro rey nascido en galia … Por mas seguro rescebir | el summo plaser eterno
References (most recent first) Transcripción en: Dutton (1990-91), El cancionero del siglo XV. c. 1360-1520 IV:357-58 , n. VM1-22
Specific witness ID no. 9 BETA cnum 11111
Location in volume ff. 27r-29rb (Dutton 1990-91)
Uniform Title IDno, Author and Title texid 10250
Carvajal. “La vuestra gran solitud, | ilustre reina bendita”
Language castellano
Date Escrito 1455-12-05 a quo [?] - 1458-06-28 ad quem
Incipits & explicits in MS rúbr.: [ 27r] Muestra como por labsençia del Rey la reyna mostro su uirtud et ꝯstantia
texto: [ 27r] LA uuestra grand solitud | Illustre reyna bendita … [ 29rb] … que anotar quanto en uos cabe | es mi fundamiento breue
References (most recent first) Transcripción en: Dutton (1990-91), El cancionero del siglo XV. c. 1360-1520 IV:358 , n. VM1-23
Note Dutton 1990-91 (IV:377): “…faltan muchos folios y los que quedan están muy desordenados. Restauramos la secuencia correcta, dando los números que constan actualmente.”
Specific witness ID no. 10 BETA cnum 11115
Location in volume ff. 37va-38va (Dutton 1990-91)
Uniform Title IDno, Author and Title texid 3685
Pere Torrelles, Mosén. Maldecir de las mujeres
Language castellano
Date Escrito 1458 ad quem
Title(s) in witness Coplas fechas por mosen pedro torrellas de las calidades de las donas, 37v (Dutton 1990-91)
Incipits & explicits in MS texto: [ 37va] QVien bien amando persigue | dona a si mesmo destruye … [ 38va] … Renombre et loor cobreys | entre las otras diuersas
References (most recent first) Transcripción en: Dutton (1990-91), El cancionero del siglo XV. c. 1360-1520 IV:369-70 , n. VM1-68
Record Status Created 1985-07-10
Updated 2017-05-04