Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


>
Work ID number BETA texid 1143
Authors Benoît de Sainte-Maure
Titles Roman de Troie
Crónica troyana
[Versión de la historia de Troya de Beneyto de Santa María, hecha por mandado de Alfonso XI] (Crestomatía)
[Crónica troyana bilingüe]
Date / Place Traducido 1350-12-31 ad quem (Esc. h.I.6)
Language castellano
francés (orig.)
gallego-portugués (interm.)
Text Type: Prosa
Associated Persons Traductor: Desconocido
Mandado traducir por: Alfonso XI, rey de Castilla y León, Corona de [1312-09-07 - 1350-03-26] ?
References (most recent first) Viña Liste et al. (1991), Cronología de la literatura española. I. Edad Media 55 , n. 110
Askins et al. (1988-), Bibliografia de Textos Antigos Galegos e Portugueses (BITAGAP) , n. manid 1068
Lorenzo (1985), Crónica troiana 35-67, 191-202
Edición parcial en: Menéndez Pidal (1971-76), Crestomatía del español medieval II:425-27 , n. 107
Solalinde (1916), “Las versiones españolas del Roman de Troie”, Revista de Filología Española
Note Lorenzo hace una comparación detallada entre la trad. castellana y el original francés (35-67) y postula una traducción gallega intermediaria (191-202).

Se ha suprimido CNUM 382 (BOOST3 1730) por contener sólo la trad. gallego-portuguesa, basada en este texto; cf. BITAGAP manid 1068
Subject Romance
Number of Witnesses 4
ID no. of Witness 1 cnum 3386
City, library, collection & call number Madrid: Biblioteca Nacional de España (IGM), MSS/10146 (BETA manid 1399)
Copied 1341 ca. - 1360 ca. (Simón (parte original))
1491 ca. - 1510 ca. (Faulhaber (parte añadida: filigranas))
1401 - 1500 (IGM (añadido posterior))
Location in witness ff. 1-58, 64-67, 70-71, 75, 77-79, 84, 88, 110-112, 124, 135, 148-49, 158-62, 179-81, 187, 196, 199, 217, 219-20, 231-33, 243-44, 255, 291-92, 296-305 (s. XV) ff. 1r-62r, 153v-305v ff. 1r-52 (?), 296 (?)-305v
Title(s) Benoît de Sainte-Maure, Crónica troyana (tr. Desconocido), traducido 1350-12-31 ad quem
Incipit & Explicits texto: [ 1r] viniese algun q̃relloso non se moueria de alli fasta q̃ oujese dada | su q̃rella … [ 305v] … e syenpre estariamos en mal con ellos et …
Condition incompl.
Associated Texts Con interpolaciones de varios capítulos de texid 1008 Alfonso X, rey de Castilla y León, Corona de, General estoria, escrito 1272 ca. - 1284 ad quem (Lorenzo)
References Base de la ed. de: Martínez Salazar et al. (1900), Crónica troyana, códice gallego de siglo XIV de la Biblioteca Nacional de Madrid
Lorenzo (1985), Crónica troiana 28
Note Lorenzo: Los ff. 59-62 y 153-295 por un copista y los 1-58 y 296-305 por otro, que seguía un MS que intercala varios capítulos de la General estoria

Faulhaber: hay que distinguir entre el MS original del s. XIV (cnum 516) y estas interpolaciones del s. XV
ID no. of Witness 2 cnum 752
City, library, collection & call number San Lorenzo de El Escorial: Real Biblioteca del Monasterio de San Lorenzo de El Escorial (RBME), h-I-6 (BETA manid 1561)
Copied Nicolás González (Zarco: f. 183vb) para Alfonso XI, rey de Castilla y León, Corona de, 1350-12-31
Location in witness ff. 1ra-183rb
Title(s) Benoît de Sainte-Maure, Crónica troyana (tr. Desconocido), traducido 1350-12-31 ad quem
La estoria de Troya, 1ra (Zarco)
Incipit & Explicits prólogo: [ 1ra] Todos aquellos que uerdaderamente quisierdes saber la estoria de Troya non leades por vn libro que omero fizo … Sabet que este fue beneyto de Sancta Maura. pues todo esto sabedes quiero començar de trasladar esta estoria de françes en castellano
rúbrica: Agora dexa de fablar del prologo & comiença en el libro. & primeramente en el Rey peleus
texto: Peleus fue vn Rey de pro … [ 183rb] … mas sin uanderia & mas uerdadera mente que pude. Et a nuestro sennor do gracias por que me la dexo acabar
colofón: [ 183vb] Este libro mando fazer el muy alto & muy noble & muy exçelente Rey don Alfonso fijo del muy noble rey don fernando & de la Reyna donna costança. Et fue acabado de escribir & de estoriar en el tiempo que el muy noble rey don Pedro su fijo regno all quall mantenga Dios al su serviçio por muchos tiempos et bonos. Et los sobredichos donde el viene sean heradados [!] en el Regno de Dios. Amen … fecho el libro postremero dia de diziembre. Era de mill et treçientos et ochenta et ocho annos. Nicolas Gonçales escriban de los sus libros lo escriui por su mandadado [!]
Associated Persons Autor (var.): Sancta Maura, Beneyto de
ID no. of Witness 3 cnum 755
City, library, collection & call number San Lorenzo de El Escorial: Real Biblioteca del Monasterio de San Lorenzo de El Escorial (RBME), L-II-16 (BETA manid 1529)
Copied 1391 ca. - 1400 ca. (Menéndez Pidal)
1401 - 1500 (Zarco)
Location in witness ff. 74vb-157rb, 180rb-353vb
Title(s) Benoît de Sainte-Maure, Crónica troyana (tr. Desconocido), traducido 1350-12-31 ad quem
Incipit & Explicits texto: [ 74va] Mas los otros que en las naues estauan … [ 157rb] … & de todas las otras cosas estrannas & marauillosas
texto: [ 180rb] Ector quando esto oyo … [ 353vb] … & a todos diesen asi cabo & njngund…
Associated Texts Esta versión va interrumpida por texid 1216 Benoît de Sainte-Maure, Historia troyana polimétrica (tr. Desconocido), traducido 1270 ca. (Zarco)
ID no. of Witness 4 cnum 753
City, library, collection & call number Santander: Biblioteca de Menéndez Pelayo, M-558 (= 325) (BETA manid 1562)
Copied 1391 ca. - 1400 ca.
Location in witness ff. 1ra-219vb
Title(s) Benoît de Sainte-Maure, Crónica troyana (tr. Desconocido), traducido 1350-12-31 ad quem
Incipit & Explicits texto: [ 1ra] Por que se alguns mays complidamente | quisierem saber o começp … [ 219vb] … longa cou|sa de contar mays porque estes eran muy nom
Language of Copy gallego
Associated Texts Con interpolaciones (ff. 1-21v, 29r-36v, 44r-48r, 48v-49r) de varios capítulos de texid 1008 Alfonso X, rey de Castilla y León, Corona de, General estoria, escrito 1272 ca. - 1284 ad quem
References Lorenzo (1985), Crónica troiana 32-33, 183-89
Note Alterna el texto castellano con una trad. gallega de la misma versión. En castellano ff. 17-19, 21-24, 26-30, 41-45, 51-52, 59, 68, 73-97, 102-3, 108-69, 180-206, 214-15 (Lorenzo 32).
Lorenzo supone que se trata de un MS mutilado en castellano, completado en gallego
Record Status Created 1985-07-10
Updated 2016-04-05