Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


Work ID number BETA texid 11115
Authors Jacopo Filippo Foresti da Bergamo
Titles Novissimae historiarum ommum repercussiones, quae Supplementum Supplementi chronicarum nuncupantur
Suma de todas las crónicas del mundo, llamado en latín suplementum cronicarum (princeps)
Incipit & Explicits dedicatoria: Es por curso de natural ordenación el tiempo deshacer
pról. tr.: Grandes y profundos secretos son los de las antigüedades del mundo
prólogo: Por sentencia de Tulio, clarísimos señores, inducido, el cual
texto: En el principio crió Dios el cielo y la tierra … historia remetida por huir a prolijidad y así daremos fin a nuestra obra
Date / Place Traducido 1510-09-11 ad quem (princeps)
Escrito 1499 (Wikipedia)
Language castellano
latín (orig.)
Text Type: Prosa Narrativa
Associated Persons Traductor: Narcís Vinyoles, conseller de València [1508-05-10 - 1509]
Destinatario: Pedro Fernández de Córdoba y Pacheco, 1. marqués de Priego [1501-12-09 - 1517-01-24]
References (most recent first) Editado en: Foresti (2014), Suma de todas las cronícas del mundo : llamado en latin Sumplementũ Cronicaꝝ
Wikipedia (italiano) (2001)
Subject Historia
Internet https://it.wikipedia.org/wiki/Jacopo_Filippo_Foresti Wikipedia visto 2016-07-25
Number of Witnesses 1
ID no. of Witness 1 cnum 13297
City, library, collection & call number London: The British Library, C.63.k.17 (BETA manid 5747)
Imprint València: Jorge Costilla para Giovanni Baptista Riquelme (Norton), 1510-09-11 (Norton)
Location in witness ff. 1r-446r + [10: tablas]
Title(s) Jacopo Filippo Foresti da Bergamo, Suma de todas las crónicas del mundo, llamado en latín suplementum cronicarum (tr. Narcís Vinyoles, conseller de València), traducido 1510-09-11 ad quem
[xil.] S4uma | deto|das las | Cronicas | del mundo. | [impreso] Llamado en latin suplementũ Cronicaꝝ, 1r (Norton)
Incipit & Explicits encabezamiento: [ 1v] Endereça ᵭla obra para el illustre señor Mar|ques de Pliego.
dedicatoria: [ 1v] E9S por | curso | de na=|tural | ordẽa|cion el tienpo | dessa-|zer [!] … [ 2r] … para que si su memoꝛia se cansa: sin penoso trabajo halle pꝛestamẽte lo | que querra ver y desseare sin fatigosa pena.
encabezamiento: [ 2r] Pꝛologo del traduzidoꝛ en lengua Castellana.
prólogo del traductor: [ 2r] G9Rãdes y ꝓfũdos secretos sõ los de las ãtiguedadᵭs [!] | del mundo … [ 2v] … el consuelo para mi sera la sana intencion | que me ha guiado y defendido en afrenta tan pelibrosa.
encabezamiento: [ 2v] Prologo del autor
prólogo: [ 2v] P7Oꝛ sentencia de Tulio clarissimos señoꝛes induzido. el qual | enel libꝛo pꝛimero delos officios … [ 4r] … pꝛoseguiremos los años | desde su natiuidad cõtinuando siempꝛe el tiempo dela criació del mundo hasta | el fin de aquesta obꝛa.
rúbrica: [ 4r] Comiença la traducion ᵭl Libꝛo intitulado | Suplementode las Cronicas:sacado de lengua Latina y Toscana | en este pꝛesente vulgar Castellão:poꝛ mossen Narcis Viñoles.
texto: [ 4v] E9Nel pꝛincipio crio Dios el cielo y la | tierra … [ 446r] … que seran ala | historia remetidas:poꝛ fuyꝛ a ꝓlixidad. y assi daremos fin a nr̃a obꝛa.
colofón: [ 446r] A onoꝛ y gloꝛia de nuestro señoꝛ Jhesu cristo. y de la | gloꝛiosa virgen Maria madꝛe suya fue empꝛentado el pꝛesente Libꝛo llamado | Suplemẽto de todas las Crõicas del mundo : enl a metropolitana cibdad de | Ualencia:poꝛ Goꝛge Costilla. y muy diligẽtemente ꝯpꝛouado:traduzido de | lẽgua Latina y Toscana en esta Castellana:poꝛ Narcis Viñolas :con pꝛiuile | [!] el rey dõ Fernando de Aragõ. gouerna [marca del impresor] | [!] gio del muy alto y muy poderoso Rey | doꝛ general poꝛ la muy alta señoꝛa Rey|na doña Juana reyna de Castilla:de los | reynos de aq̃lla:que dẽtro de .v. años en | los reynos de Castilla no se puede ẽpꝛe-|mir otro tal libꝛo:ni traer ẽpꝛemido de o|tra ꝑte ꝑa vẽder ẽ Castilla:so pena de .x. | mill marauedis. y de ꝑder los libꝛos. Y | otrosi cõ preuilegio ꝑa todo los reynos y | señoꝛios de su alteza q̃ no se ose ẽpꝛemir | ni traer ᵭ otra ꝑte ẽpꝛemido ẽlos reynos | de su alteza dentro de .x. años:so pena de | c.ducados.y de ꝑder los libꝛos. Acabos|se a .xj. dias de Setiẽbre enel año de nr̃a | salud.Mill.d.x.
rúbrica: [ [tablas f. 1va]] Aqui comiẽça la tabla del | pꝛsente libꝛo.
índice: [ [tablas f. 1va]] A.A | aaron hermano de moyes xxxj … [ [tablas f. 10vc]] … zoto florentin cccxxvij | DEO GRACJAS
rúbrica: [ [tablas f. 10v]] Aqui se acaba la tabla del pꝛsente libꝛo.
References Incipits / explicits de: Norton (1978), A Descriptive Catalogue of Printing in Spain and Portugal 1501-1520 444 , n. 1225A
Note Inc. y expl. de Norton suplementados por el facsm. digital del ejemplar de Madrid: Complutense, FG 2069 (copid 8302).

Se transcribe el texto del estado A, según Norton
Record Status Created 2016-07-25
Updated 2022-02-21