Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


>
Work ID number BETA texid 11027
Authors Ibn al-Jatib de Loja, visir de Granada ? (Moure 1983:79-80)
Titles [Carta a Pedro I] (Faulhaber)
Incipit & Explicits salut.: Ensalzado rey y señor que Dios honre y guarde, amén
pról.: El tu siervo Benahatín, pequeño filósofo y del consejo del rey de Granada tu amigo … el cual dices que fue hallado entre los libros y profecías que dices que hizo Merlín, del cual las sus palabras, por los términos que lo recibí, son estas que se siguen
texto: En las partidas de occidente entre los montes y la mar nacerá una ave negra, comedora y robadora … si en la tu corte hay hombres justos y sabidores a quien las tales cosas no se encubren, sométome al mejor juicio y corrección del su saber
fecha: Escrita en Granada
Date / Place Escrito Granada (reino) 1369-03-28 ad quem (Moure 1983:79)
Language castellano
árabe (orig.)
Text Type: Prosa
Associated Persons Traductor: Desconocido
Destinatario: Pedro I el Cruel, rey de Castilla y León [1350-03-26 - 1369-03-23]
Associated Texts Fuente de texid 1575 Pedro López de Ayala, canciller mayor de Castilla y León, Crónica de Pedro I, escrito 1396
Associated MSS/editions Texto-tipo en manid 2736 MS: Madrid: Nacional (BNE), RES/27. para Fernán Pérez de Ayala, 12. señor de Ayala?, 1435-12-28 a quo - 1450 ca. Juan Hurtado de Mendoza ~ Pedro de Estúñiga, 1. conde de Ledesma… [Cartas de batalla], escrito 1408 - 1408-05-29., ff. 60ra-
References (most recent first) Editado en: López de Ayala et al. (1994-97), Crónica del rey don Pedro y del rey don Enrique, su hermano, hijos del rey don Alonso Onceno II:270-77
Editado en: Moure (1993), “Otra versión independiente de las cartas del moro sabidor al rey don Pedro. Consideraciones críticas y metodológicas”, Incipit
Moure (1983), “Sobre la autenticidad de las cartas de Benahatin en la Crónica de Pero López de Ayala: consideración filológica de un manuscrito inédito”, Incipit
Editado en: Rosell (1875-78), Crónicas de los reyes de Castilla, desde don Alfonso el Sabio, hasta los católicos don Fernando y doña Isabel I:586-88
Note Insertada (año 20 [1369], cap. 3) en la Crónica de Pedro I de López de Ayala.

Moure distingue 2 versiones, la primera (BnF Esp. 216) traducida del árabe por un judío (Moure 1983:72) y la segunda (BNE MSS/9428) una revisión posterior (Moure 1993)
Subject Profecías
Number of Witnesses 5
ID no. of Witness 1 cnum 12989
City, library, collection & call number Madrid: Biblioteca Nacional de España, MSS/9428 (BETA manid 3292)
Copied 1401 ca. - 1450 ca. (Faulhaber)
Location in witness ff. 25r-27v
Title(s) Ibn al-Jatib de Loja, visir de Granada, [Carta a Pedro I] (tr. Desconocido), escrito 1369-03-28 ad quem
Incipit & Explicits pról.: [ 25r] Nõ niego q̃ el mj serujçio nõ sea siẽpre aparejado a hõrra ⁊ en|salçamjẽto del tu estado … ꝓfeçias q̃ diz q̃ | fizo merlin del qal las sus palabras por los termjnos q̃ los yo | rresçebi son estas segujdas
encabezamiento: [ 25v] merlin
texto: [ 25v] En las ꝑtes de ocçidẽte entre los mõtes ⁊ la mar naçera vn | aue comedera … [ 27v] … tu eres eL | sabidor dello ⁊ tẽgo q̃ asaz te dispone este sesto seso…
colofón: [ 27v] Redantur laudes xp̃e | quia finjto libro
Condition incompl. al comienzo y final
References Editado en: Moure (1993), “Otra versión independiente de las cartas del moro sabidor al rey don Pedro. Consideraciones críticas y metodológicas”, Incipit 193-206
Note Jpire: Refundición de la carta, anterior a su inclusíon en la Crónica de Pedro I
ID no. of Witness 2 cnum 12990
City, library, collection & call number Paris: Bibliothèque nationale de France, Espagnol 216 (BETA manid 1167)
Copied 1401 ca. - 1450 ca. (Severin: letra)
1451 ca. - 1500 ca. (Gómez Moreno)
1415 ca. (Severin: filigrana [ff. 76-84])
1401 ca. - 1410 ca. (59r- (Moure 1983:56))
1391 ca. - 1410 ca. (Morel-Fatio)
Location in witness ff. 62r-65v
Title(s) Ibn al-Jatib de Loja, visir de Granada, [Carta a Pedro I] (tr. Desconocido), escrito 1369-03-28 ad quem
Incipit & Explicits : [ 62r] quando el Rey don pedro estaua ẽla çiubdat [!] de seujlla … vn moro q̃ auja | nõbre benalhatib filosofo grande quando sopo esto penso q̃ avria de | auer forçado vatalla enbio le esta caa
salut.: [ 62r] Rrey senor [!] alto q̃ dios onrre ⁊ guarde amẽ /.
pról.: [ 62r] tu sieruo benalhatib filo|sofo peq̃ño … [ 62v] … vn dicho q̃ dizes q̃ fue fallado de ente los libros delas | ꝓfẽcias de merljn ⁊ las palabras segũd q̃ amj llegarõ sõ estas
texto: [ 62v] En las ꝑtes de oçidente entre los mõtes ⁊ la mar sera naçida paxara ne|gra comedora ⁊ Robadora de todo lo dulçe del mũdo … [ 65v] … njn/.|guñt secreto /. yo cõfio eñ su buẽ entẽdimjẽto ⁊ verdaderia de | su buẽ saber /.
Condition acéfalo
References Facsm. digital visto por: Faulhaber (2017), Inspección personal
Incipits / explicits de: Faulhaber (2015), Inspección personal
Garcia et al. (1992-01-08), machine-readable text CNUM 2451: Miscelánea histórica de París (PN2). BNP Esp. 216
Garcia et al. (1993), ADMYTE0 machine-readable text CNUM 2451: Miscelánea histórica de París (PN2). BNP Esp. 216
Editado en: Moure (1983), “Sobre la autenticidad de las cartas de Benahatin en la Crónica de Pero López de Ayala: consideración filológica de un manuscrito inédito”, Incipit 185-96
Note Moure: Trad. original antes de su refundición e incorporación en la Crónica de Pedro I.

Sin embargo se pone como intro. el comienzo del año 22 (1369), cap. 3 de la misma crónica
ID no. of Witness 3 cnum 12987
City, library, collection & call number Madrid: Biblioteca Nacional de España, RES/27 (BETA manid 2736)
Copied para Fernán Pérez de Ayala, 12. señor de Ayala ? (Garcia 1998), 1435-12-28 a quo - 1450 ca. (Faulhaber: fecha de CNUM 3180 / letra)
Location in witness ff. 60ra-63va
Title(s) Ibn al-Jatib de Loja, visir de Granada, [Carta a Pedro I] (tr. Desconocido), escrito 1369-03-28 ad quem
Incipit & Explicits salut.: [ 60ra] [e]4n salçado rrey ⁊ señor | que este dios onrre ⁊ guarde amen
pról.: [ 60ra] el tu si|eruo benahatĩ peq̃|ño philo sopho ⁊ del cõsejo del | Rey de granada tu amigo … q̃ fue fallado en|tre los libros ⁊ profeçias que | dizes q̃ fizo merlin del qual | las sus palabras por los termj|nos q̃ lo ýo rresçebi son esas q̃ | se siguen
texto: [ 60rb] [e]2nlas ꝑtes de oci|dente entre los mõtes ⁊ la mar naçera vna aue negra | comedora ⁊ robadora … [ 63va] … ꝑo si enla tu corte | ay om̃s iustos sabidores de qien las tales cosas nõ se encu|bren bien sometome ala mejor co|recçion del su saber
fecha: [ 63va] escipta en g|ranada ⁊ ca.
References Incipits / explicits de: Faulhaber (2016), Inspección personal
Facsm. digital visto por: Faulhaber (2016), Inspección personal
Garcia (1998), “Les remontrances au roi (1413) d'après une version castillane contemporaine”, Atalaya. Revue Française d'Études Médievales 70 , n. 17
López de Ayala et al. (1994-97), Crónica del rey don Pedro y del rey don Enrique, su hermano, hijos del rey don Alonso Onceno II:270-77
Note Garcia 2004: “Segunda carta del Moro Benahatín en versión de la Crónica de Pedro I del Canciller Ayala (1407), año 1369, cap. 3”

Faulhaber: las dos últimas palabras del pról (“se siguen”) están escritas en letra posterior al final de la col. 60ra y se repiten fuera de lugar en el íncipit del texto en el f. 60rb

ID no. of Witness 4 cnum 12988
City, library, collection & call number Madrid: Biblioteca Nacional de España, MSS/6370 (BETA manid 3678)
Copied Santiago de Compostela ? (Faulhaber): 1451 ca. - 1500 ca.
Location in witness ff. 67vb-69va
Title(s) Ibn al-Jatib de Loja, visir de Granada, [Carta a Pedro I] (tr. Desconocido), escrito 1369-03-28 ad quem
Incipit & Explicits : [ 67vb] estando el Rey don pedro … ⁊ enviolle ota caa dela qq | el thenor / es este q̃~ se sige [!]
salut.: [ 67vb] Enxalçado Rey ⁊ señor q̃ dios honrre | ⁊ guarde Am̃e
pról.: [ 67vb] el tu seruo benahatin | peq̃ño filosofo ⁊ del consejo del Rey | de granada tu Amygo … las sus palauras porlos termj̃os q̃lo yo Re|céby son estas q̃ se sige [!]
texto: [ 67vb] enlas ꝑᵵs de ouçidenᵵ ente los monᵵs ⁊ la | mar naçera vna ave negra comedora et | Robadora … [ 69va] … sometome | ala mejor correçion del su saber
fecha: [ 69vb] escripta en | de [!] ganada ⁊ç
Note Extracto de la Crónica de Pedro I (año 20 [1369], cap. 3), sirviendo el comienzo del capiítulo como intro. de la carta
ID no. of Witness 5 cnum 11713
City, library, collection & call number Salamanca: Biblioteca General Histórica de la Universidad de Salamanca, Ms. 2580 (BETA manid 5374)
Copied 1516-12-23 a quo - 1600 (BUS Cat.)
Location in witness ff. 70r-75r
Title(s) Ibn al-Jatib de Loja, visir de Granada, [Carta a Pedro I] (tr. Desconocido), escrito 1369-03-28 ad quem
Ibn al-Jatib de Loja, visir de Granada, Carta del rey don Pedro que le envió un moro del Andalucía (tr. Desconocido), escrito 1367 [?]
Associated Persons Autor cartas de: Ibn al-Jatib de Loja, visir de Granada [1349 - 1371]
Autor carta de: Edward of England Black Prince, prince of Wales
Autor carta de: Enrique II de Trastámara, rey de Castilla y León [1366 - 1379-05-29]
Note BUS Cat.: “[Pedro López de Ayala: Crónica de Pedro I] (fragmentos): (1369 cap. 2, 1367 cap. 9-10, 1367 cap. 22): del filósofo árabe Abenhatin, del consejo del rey de Granada, al rey don Pedro (70r-72r; cf. BAE 66, p. 567), respuesta del árabe en la que se declaran las profecías de Merlín (72r-74v); cf. ibid, p. 586), del príncipe de Gales a Enrique II 9f. 74v; cf. Iibid, p. 555) y respuesta de éste (74v-75r; cf. ibid.)’’
Subject Profecías
Record Status Created 2015-09-21
Updated 2016-12-08