Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


Work ID number BETA texid 11006
Authors Jesucristo
Titles Pater Noster
Padre Nuestro
Incipit & Explicits texto: Padre Nuestro, que estás | en los cielos asentado … líbranos de todo mal, | Jesús, nuestra redención
Date / Place Traducido 1460 ca. ad quem (muerte)
Language castellano
Text Type: Poesía Cancioneril
Associated Persons Traductor: Fernán Pérez de Guzmán, señor de Batres [1384 - 1460-10-02]
Associated Texts texid 11005 Desconocido, Exposición del Pater noster, escrito 1492-06-08 ad quem
References (most recent first) Catalogado en: Dutton (1990-91), El cancionero del siglo XV. c. 1360-1520 VII:8 , n. ID0086
Catalogado en: Dutton (1982), Catálogo/índice de la poesía cancioneril del siglo XV II:4 , n. 0086
Subject Oraciones
Number of Witnesses 5
ID no. of Witness 1 cnum 14833
City, library, collection & call number Madrid: Biblioteca Nacional de España, MSS/2882 (1) (BETA manid 1214)
Copied 1470 ca. (Azáceta)
Location in witness ff. 82v-83v
Title(s) Jesucristo, Padre Nuestro (tr. Fernán Pérez de Guzmán, señor de Batres), traducido 1460 ca. ad quem
Pater noster quj es yn celis, 82v (Faulhaber)
Incipit & Explicits texto: [ 82v] P3adre nuestro que estas | enlos çielos asentado … [ 83v] … mas libra nos tu de mal | ihũ nuestra redençion
References Facsímil digital visto por: Faulhaber (2019), Inspección personal
Incipits / explicits de: Faulhaber (2019), Inspección personal
Edición electrónica en: Maguire (1992-01-08), machine-readable text: Cancionero de Fernández de Hijar (MN6a). BNM 2882, ff. 1r-156v
Base de la ed. de: Azáceta (1956), Cancionero de Juan Fernández de Ixar I:129-30 , n. XV
Catalogado en: Biblioteca Nacional de España (1953-2002), Inventario general de manuscritos (IGM) IX:57 , n. I.122
ID no. of Witness 2 cnum 14811
City, library, collection & call number Kobenhavn: Det Kongelige Bibliothek, GKS 435 folio (BETA manid 6113)
Copied Venezia: 1481 ca. - 1500 ca. (Faulhaber: filigrana)
Italia (nación): 1600 ad quem (Smith 2019)
1521 ca. - 1530 ca. (De Robertis 2019)
Venezia ? (Ortiz Hernández): 1481 ca. - 1520 ca. (Iglesias Fonseca 2019)

Location in witness ff. ¿99r-100v?
Title(s) Jesucristo, Padre Nuestro (tr. Fernán Pérez de Guzmán, señor de Batres), traducido 1460 ca. ad quem
Pater noster qui es yn çelis, ¿99r? (Ortiz Hernández)
Incipit & Explicits texto: [ ¿99r?] Padre nuestro que estas | en los cielos asentado … [ ¿100v?] … mas libra nos tu de mal | ihu nuestra reden[ç]ion
References Incipits / explicits de: Ortiz Hernández (2007), “Poética doctrinal: la edición del Cancionero de Otte Brahe”, 260-61
ID no. of Witness 3 cnum 14529
City, library, collection & call number Wien: Österreichische Nationalbibliothek, Ink 7.H.111 (BETA manid 2077)
Imprint Sevilla: Meinhard Ungut, Stanislaw Polak, 1492-06-08 (colofón)
Location in witness ff. fva-g1ra
Title(s) Jesucristo, Padre Nuestro (tr. Fernán Pérez de Guzmán, señor de Batres), traducido 1460 ca. ad quem
Incipit & Explicits encabezamiento: [ f5va] ¶Pater noster que es in | celis sanctificetur nomẽ | tuum.
texto: [ f5va] [p]2Adre nuestro q̃ estas | enlos cielos asẽtado … [ g1ra] … mas libꝛa nos de todo mal | ihesu nuestra redẽpcion
References Facsímil digital visto por: Faulhaber (2019), Inspección personal
Incipits / explicits de: Faulhaber (2019), Inspección personal
Catalogado en: Weiss (2013), “Vernacular Commentaries and Glosses in Late Medieval Castile, I: A checklist of Castilian Authors”, Text, Manuscript, and Print in Medieval and Modern Iberia: Studies in Honour of David Hook 232 , n. A32
Catalogado en: Dutton (1982), Catálogo/índice de la poesía cancioneril del siglo XV I:152 , n. 92PG
Note Faulhaber 2019: Esta ed. trae las mismas glosas descritas por Weiss 2013 en la ed. de 1506 (manid 5641)
ID no. of Witness 4 cnum 12943
City, library, collection & call number Madrid: Biblioteca Nacional de España, R/2185 (BETA manid 5641)
Imprint Sevilla: Jacobo Cromberger (Norton), 1506-12-22
Location in witness ff. d6vb-d8va
Title(s) Jesucristo, Padre Nuestro (tr. Fernán Pérez de Guzmán, señor de Batres), traducido 1460 ca. ad quem
Incipit & Explicits encabezamiento: [ d6vb] ¶ Pater noster qui es in celis | sanctifetur nomen tuum.
texto: [ d6vb] P2adꝛe nuestro que estas | enlos cielos assentado … [ d8va] … mas libꝛa nos de todo mal | jesu nustra [!] redempcion.
References Facsímil digital visto por: Faulhaber (2019), Inspección personal
Incipits / explicits de: Faulhaber (2019), Inspección personal
Catalogado en: Weiss (2013), “Vernacular Commentaries and Glosses in Late Medieval Castile, I: A checklist of Castilian Authors”, Text, Manuscript, and Print in Medieval and Modern Iberia: Studies in Honour of David Hook 232-33 , n. A32-2
Catalogado en: Dutton (1990-91), El cancionero del siglo XV. c. 1360-1520 V:102 , n. 06PO-3
Catalogado en: Dutton (1982), Catálogo/índice de la poesía cancioneril del siglo XV I:160 , n. 06PO-3
Note Faulhaber 2019: Texto intercalado dentro de la esposición, con cada copla seguida de su glosa
ID no. of Witness 5 cnum 12939
City, library, collection & call number Madrid: Biblioteca Nacional de España, R/3721 (BETA manid 5640)
Imprint Lisboa: Germão Galharde (vídua de) (BNE Cat.), 1564-03-21
Location in witness ff. e7v-f3v
Title(s) Jesucristo, Padre Nuestro (tr. Fernán Pérez de Guzmán, señor de Batres), traducido 1460 ca. ad quem
¶ Pater noster qui es in celis santifi=|cetur nomen tuum., e7v (Faulhaber)
Incipit & Explicits texto: [ e7v] P2Adre nuestro que estas | enlos cielos assentado … [ f3v] … mas libꝛa nos de todo mal | Jesu nuestra redempcion.
Note Faulhaber: Cada estrofa está seguida de su glosa
Record Status Created 2015-08-24
Updated 2019-06-21