Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


Work ID number BETA texid 10970
Authors Desconocido
Titles Alia pro eodem morbo caduco (Pensado 2012)
Incipit & Explicits texto: Tomarás peonia, díctamo, viola guerani [?] … de quo accipiat ad quantitatem avellane de mane et de post evacuatione
Date / Place Traducido 1400 ca. ad quem [?] (Ms. Zabálburu)
Language castellano
latín
latín [?] (orig.)
Text Type: Prosa
Associated Persons Traductor: Desconocido
References (most recent first) Editado en: Pensado Figueiras (2012), “El códice Zabálburu de medicina medieval: edición crítica y estudio de fuentes”, 253-54 , n. 16.253
Subject Medicina
Recetas medicinales
Number of Witnesses 1
ID no. of Witness 1 cnum 12828
City, library, collection & call number Madrid: Biblioteca Francisco de Zabálburu y Basabe, vitrina (BETA manid 4089)
Copied 1352 a quo - 1400 ca. (Pensado 2012:20)
1301 - 1400 (Llera Llorente 2005:109)
1401 - 1500 (Moll, García Ballester: 2001:347)
Location in witness f. 65r
Title(s) Desconocido, Alia pro eodem morbo caduco (tr. Desconocido), traducido 1400 ca. ad quem [?]
Alia pro eodem morbo caduco, 65r (Pensado 2012)
Incipit & Explicits texto: Tomaras peonia dictamo viola guerani ossis de corde cervi carpo balsami … Incorporent electuario pliris arcotuon et sirupo de uva et electuariu de quo accipiat ad quantitatem abellane de mane et de post ebacuatione
References Base de la ed. de: Pensado Figueiras (2012), “El códice Zabálburu de medicina medieval: edición crítica y estudio de fuentes”, 253-54 , n. 16.253
Record Status Created 2015-03-27
Updated 2015-03-27