Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


Work ID number BETA texid 10926
Authors Odo de Meung
Titles Macer Floridus
De virtutibus herbarum
Date / Place Traducido 1400 ca. ad quem? (Pensado 2012)
Language aragonés
latín (orig.)
Text Type: Prosa
Associated Texts Compárese con texid 1965 Odo de Meung, Macer herbolario (tr. Gil), traducido 1401 ca. ad quem
References (most recent first) Catalogado en: Pensado Figueiras (2012), “El códice Zabálburu de medicina medieval: edición crítica y estudio de fuentes”, 110-111 , n. 18
Mensching (2002), “El Macer Floridus en la Península Ibérica: efectos y defectos secundarios de un herbario medieval”, Textos medievales y renacentistas de la Romania. Jornadas del Seminario Internacional en Homenaje a la Profesora Mariá Teresa Herrera. Madrid, Universidad Nacional de Educacio? a Distancia 25 y 26 de junio de 1999 94, 94n, 98-99
Capuano (1991), “Medieval Iberian Vernacular Versions of the Herbal called Macer Floridus”, Manuscripta
Compárese con: Soriano et al. (1986-), Bibliografia de Textos Antics Catalans, Valencians i Balears (BITECA) , n. texid 1725
Note Según Mensching 2002 este texto aragonés del Macer Floridus sería el más fiel de las traducciones peninsulares (BETA texid 1965, BITECA texid 1725) al original en latín, que estaría en prosa.

Pensado 2012:111, por las semejanzas con el texto del MS Zabálburu, sugiere “como hipótesis provisional, a falta de cotejo exhaustivo que Z [Zabálburu (manid 4089] y G [texto aragonés (manid 5597)] podrían considerarse versiones cronológicamente cercanas, sin que sea posible afirmar cuál de las copias es anterior en la difusión textual”
Subject Botánica
Number of Witnesses 1
ID no. of Witness 1 cnum 12775
City, library, collection & call number Gubbio: Dr. Pier Luigi Menichetti, (BETA manid 5597)
Copied 1401 ca. ad quem (Pensado 2012)
Title(s) Odo de Meung, Macer Floridus, traducido 1400 ca. ad quem?
Record Status Created 2015-03-12
Updated 2023-06-10