Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


Work ID number BETA texid 10858
Authors Desconocido
Titles [Receta] para esto mismo [para toller las mancillas y el dolor de las piernas] (Pensado 2012)
Incipit & Explicits texto: Toma el zumo de la bretónica y de la ruda y de la menta y sus pólvoras y ayúntalo con el sebo de las cabras montesas … Pero miémbrate que ante que tu pongas este ungüento sobre las piernas, que sean bien lavadas y bien enjutas
Date / Place Traducido 1400 ca. ad quem (Ms. Zabálburu)
Language castellano
latín [?] (orig.)
Text Type: Prosa
Associated Persons Traductor: Desconocido
References (most recent first) Editado en: Pensado Figueiras (2012), “El códice Zabálburu de medicina medieval: edición crítica y estudio de fuentes”, 179 , n. 16.144
Subject Medicina
Recetas medicinales
Number of Witnesses 1
ID no. of Witness 1 cnum 12706
City, library, collection & call number Madrid: Biblioteca Francisco de Zabálburu y Basabe, vitrina (BETA manid 4089)
Copied 1352 a quo - 1400 ca. (Pensado 2012:20)
1301 - 1400 (Llera Llorente 2005:109)
1401 - 1500 (Moll, García Ballester: 2001:347)
Location in witness ff. 30vb-31ra
Title(s) Desconocido, [Receta] para esto mismo [para toller las mancillas y el dolor de las piernas] (tr. Desconocido), traducido 1400 ca. ad quem
Para esto mesmo, 30vb (Pensado 2012)
Incipit & Explicits texto: [ 30vb] Toma el çumo de la bretonica e de la ruda e de la mienta e sus polvoras e ayuntalo con el sebo de las cabras montesas … [ 31ra] … Pero mienbrate que ante que tu pongas este unguento sobre las piernas que sean bien lavadas e bien enxutas
References Base de la ed. de: Pensado Figueiras (2012), “El códice Zabálburu de medicina medieval: edición crítica y estudio de fuentes”, 179 , n. 16.144
Record Status Created 2015-03-04
Updated 2015-03-05