Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


Work ID number BETA texid 10802
Authors Desconocido
Titles [Receta] para esto mismo [para toller la blancura de los ojos] (Pensado 2012)
Incipit & Explicits texto: Toma de aquellos vermes que han muchos pies, que son estos de tal manera que cuando hombre los toma vuélvense redondos como dinero. Tómalos y quémalos y hazlos polvos y pon aquellos polvos en los ojos y sanarás
Date / Place Traducido 1400 ca. ad quem (Ms. Zabálburu)
Language castellano
latín [?] (orig.)
Text Type: Prosa
Associated Persons Traductor: Desconocido
References (most recent first) Editado en: Pensado Figueiras (2012), “El códice Zabálburu de medicina medieval: edición crítica y estudio de fuentes”, 175 , n. 16.84
Note Texto completo
Subject Medicina
Recetas medicinales
Number of Witnesses 1
ID no. of Witness 1 cnum 12647
City, library, collection & call number Madrid: Biblioteca Francisco de Zabálburu y Basabe, vitrina (BETA manid 4089)
Copied 1352 a quo - 1400 ca. (Pensado 2012:20)
1301 - 1400 (Llera Llorente 2005:109)
1401 - 1500 (Moll, García Ballester: 2001:347)
Location in witness f. 27va
Title(s) Desconocido, [Receta] para esto mismo [para toller la blancura de los ojos] (tr. Desconocido), traducido 1400 ca. ad quem
Para esto mismo, 27va (Pensado 2012)
Incipit & Explicits texto: [ 27va] Toma de aquellos biervenes que han muchos pies que son estos de tal manera que quando omne los toma buelvense redondos como dinero Tomalos e quemalos e fazlos polvos e pon aquellos polvos en los ojos e sanaras
References Base de la ed. de: Pensado Figueiras (2012), “El códice Zabálburu de medicina medieval: edición crítica y estudio de fuentes”, 175 , n. 16.84
Note Texto completo
Record Status Created 2015-02-27
Updated 2015-03-07