Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


Work ID number BETA texid 10784
Authors Desconocido
Titles [Receta] para la ceguedad (Pensado 2012)
Incipit & Explicits texto: Toma el zumo de la celidonia y el zumo de la hiedra que nace terrestre y el zumo de la llantén y el zumo del cefuel y esto mezclado con la miel y con el pebre blanco. Y todo esto majado, ponlo sobre los ojos y aprovecharte ha mucho
Date / Place Traducido 1400 ca. ad quem (Ms. Zabálburu)
Language castellano
latín [?] (orig.)
Text Type: Prosa
Associated Persons Traductor: Desconocido
References (most recent first) Editado en: Pensado Figueiras (2012), “El códice Zabálburu de medicina medieval: edición crítica y estudio de fuentes”, 173 , n. 16.66
Note Texto completo
Subject Medicina
Recetas medicinales
Number of Witnesses 1
ID no. of Witness 1 cnum 12629
City, library, collection & call number Madrid: Biblioteca Francisco de Zabálburu y Basabe, vitrina (BETA manid 4089)
Copied 1352 a quo - 1400 ca. (Pensado 2012:20)
1301 - 1400 (Llera Llorente 2005:109)
1401 - 1500 (Moll, García Ballester: 2001:347)
Location in witness f. 26va
Title(s) Desconocido, [Receta] para la ceguedad (tr. Desconocido), traducido 1400 ca. ad quem
Para la çeguedat, 26va (Pensado 2012)
Incipit & Explicits texto: [ 26va] Toma el çumo de la çeledonia e el çumo de la yedra que nace terrestre e el çumo de la llanten e el çumo del çefuel e esto mezclado con la miel e con el pebre blanco E todo esto majado ponlo sobre los ojos e aprovecharte ha mucho
References Base de la ed. de: Pensado Figueiras (2012), “El códice Zabálburu de medicina medieval: edición crítica y estudio de fuentes”, 173 , n. 16.66
Note Texto completo
Record Status Created 2015-02-25