Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


Work ID number BETA texid 10736
Authors Desconocido
Titles [Receta] para la lagrima (Pensado 2012)
Incipit & Explicits texto: Si es de pelo, que saque el pelo y quemar el lugar con aguja de oro o de plata … Y guárdese del humo y del llorar y tenga la cabeza a calentura
Date / Place Traducido 1400 ca. ad quem (Ms. Zabálburu)
Language castellano
latín [?] (orig.)
Text Type: Prosa
Associated Persons Traductor: Desconocido
References (most recent first) Editado en: Pensado Figueiras (2012), “El códice Zabálburu de medicina medieval: edición crítica y estudio de fuentes”, 167 , n. 16.18
Subject Medicina
Recetas medicinales
Number of Witnesses 1
ID no. of Witness 1 cnum 12583
City, library, collection & call number Madrid: Biblioteca Francisco de Zabálburu y Basabe, vitrina (BETA manid 4089)
Copied 1352 a quo - 1400 ca. (Pensado 2012:20)
1301 - 1400 (Llera Llorente 2005:109)
1401 - 1500 (Moll, García Ballester: 2001:347)
Location in witness f. 21ra-b
Title(s) Desconocido, [Receta] para la lagrima (tr. Desconocido), traducido 1400 ca. ad quem
Para la lagrima, 21ra (Pensado 2012)
Incipit & Explicits texto: [ 21ra] Si es de pelo que saque el pelo e quemar el lugar con aguja de oro o de plata … [ 21rb] … E guardese del fumo e del llorar e tenga la cabeça a calentura
References Base de la ed. de: Pensado Figueiras (2012), “El códice Zabálburu de medicina medieval: edición crítica y estudio de fuentes”, 167 , n. 16.18
Record Status Created 2015-02-18
Updated 2015-02-18