Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


Work ID number BETA texid 10719
Authors Desconocido
Titles [Receta] para la fórfola que se hace en la cabeza o en el cuerpo (Pensado 2012)
Incipit & Explicits texto: Toma un puñado de mostaza y una manada de acelgas … Y con este caldo lávate dos veces en la semana cuando te quisieres echar en la noche y sanarás
Date / Place Traducido 1400 ca. ad quem (Ms. Zabálburu)
Language castellano
latín [?] (orig.)
Text Type: Prosa
Associated Persons Traductor: Desconocido
References (most recent first) Editado en: Pensado Figueiras (2012), “El códice Zabálburu de medicina medieval: edición crítica y estudio de fuentes”, 164 , n. 16.1
Subject Medicina
Recetas medicinales
Number of Witnesses 1
ID no. of Witness 1 cnum 12566
City, library, collection & call number Madrid: Biblioteca Francisco de Zabálburu y Basabe, vitrina (BETA manid 4089)
Copied 1352 a quo - 1400 ca. (Pensado 2012:20)
1301 - 1400 (Llera Llorente 2005:109)
1401 - 1500 (Moll, García Ballester: 2001:347)
Location in witness f. 19ra
Title(s) Desconocido, [Receta] para la fórfola que se hace en la cabeza o en el cuerpo (tr. Desconocido), traducido 1400 ca. ad quem Faulhaber
Para la forfola que se faze en la cabeça o en el cuerpo de la gran comezon e quando la omne mas rasca cahe de la cabeça como salvado, 19ra (Pensado 2012)
Incipit & Explicits texto: [ 19ra] Toma un puñado de mostaza e una manada de açelgas … E con este caldo lavate dos vezes en la setmana quando te quisieres echar en la noche e sanaras
References Base de la ed. de: Pensado Figueiras (2012), “El códice Zabálburu de medicina medieval: edición crítica y estudio de fuentes”, 164 , n. 16.1
Record Status Created 2015-02-17
Updated 2015-02-17