Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


Work ID number BETA texid 10706
Authors Desconocido (Pensado 2012)
Titles [Prognósticos de origen incierto] (Pensado 2012)
Incipit & Explicits texto: Toma el escopetina del enfermo y métela en la brasa … Y si sudare todo el cuerpo del que ha la fiebre escapará, y si no sudare morirá
Date / Place Traducido 1400 ca, ad quem (Ms. Zabálburu)
Language castellano
latín [?] (orig.)
Text Type: Prosa
Associated Persons Traductor: Desconocido
References (most recent first) Pensado Figueiras (2012), “El códice Zabálburu de medicina medieval: edición crítica y estudio de fuentes”, 18, 68-74, 264
Subject Medicina
Number of Witnesses 3
ID no. of Witness 1 cnum 12537
City, library, collection & call number Madrid: Biblioteca Francisco de Zabálburu y Basabe, vitrina (BETA manid 4089)
Copied 1352 a quo - 1400 ca. (Pensado 2012:20)
1301 - 1400 (Llera Llorente 2005:109)
1401 - 1500 (Moll, García Ballester: 2001:347)
Location in witness ff. 6va-7rb
Title(s) Desconocido, [Prognósticos de origen incierto] (tr. Desconocido), traducido 1400 ca, ad quem fragm. Faulhaber
Incipit & Explicits texto: [ 6va] Toma el escopetina del enfermo e metela en la brasa … [ 7rb] … E si sudare todo el cuerpo del que ha la fiebre escapara e si non sudare morra
References Pensado Figueiras (2012), “El códice Zabálburu de medicina medieval: edición crítica y estudio de fuentes”, 18, 68-74, 264
Base de la ed. de: Pensado Figueiras (2012), “El códice Zabálburu de medicina medieval: edición crítica y estudio de fuentes”, 143-44 , n. 6
ID no. of Witness 2 cnum 12563
City, library, collection & call number Salamanca: Biblioteca General Histórica de la Universidad de Salamanca, 2262 (BETA manid 2387)
Copied 1491 ca. - 1500 ca. (Lilao et al.)
Location in witness ff. 141r-v = 269r-v (ant.) f. 37r-v
Title(s) Desconocido, [Prognósticos de origen incierto] (tr. Desconocido), traducido 1400 ca, ad quem
Incipit & Explicits texto: [ 141r] Toma el escopetiña del enfermo ⁊ metela en la brasa … [ 141v] … E si om̃e mea con gran dolor. dile que ha piedra en la ve|xiga.
References Pensado Figueiras (2012), “El códice Zabálburu de medicina medieval: edición crítica y estudio de fuentes”, 68, 264-65
Ed. electrónica en: Gago Jover et al. (2012), Spanish Medical Texts , n. RES
Sanz Mingote (1993), ““Los pronósticos hipocráticos en la versión castellana del Salmanticensis 226”, VII Jornadas de Filología Clásica de la Univ. de Castilla y León: estudios de tradición clásica y humanística
Transcripción en: Cal (1987), The Text and Concordance of Biblioteca Universitaria, Salamanca, MS 2262, Recetas
Ed. electrónica en: Sánchez (1987), machine-readable text CNUM 2274: Recetas. Salamanca BU 2262
Note Texto R de Pensado 2012. Según el mismo el MS contiene 2 copias de este texto, f. 129v-130r y 141r-v
Subject Internet - Textos electrónicos
ID no. of Witness 3 cnum 12562
City, library, collection & call number Salamanca: Biblioteca General Histórica de la Universidad de Salamanca, 2262 (BETA manid 2387)
Copied 1491 ca. - 1500 ca. (Lilao et al.)
Location in witness ff. 129v-130r = 257r-258r (ant.) 25v-26r f. 26r-v
Title(s) Desconocido, [Prognósticos de origen incierto] (tr. Desconocido), traducido 1400 ca, ad quem
Incipit & Explicits texto: [ 129v] Faz escopir al enfermo en vn tiesto linpio q̃ sea | grueso ⁊ ponlo sobre las ascuas … [ 130r] … Si el enfermo vieredes que se torna a menudo a la pared no es buena señal
References Pensado Figueiras (2012), “El códice Zabálburu de medicina medieval: edición crítica y estudio de fuentes”, 68, 264-65
Ed. electrónica en: Gago Jover et al. (2012), Spanish Medical Texts , n. RES
Sanz Mingote (1993), ““Los pronósticos hipocráticos en la versión castellana del Salmanticensis 226”, VII Jornadas de Filología Clásica de la Univ. de Castilla y León: estudios de tradición clásica y humanística
Transcripción en: Cal (1987), The Text and Concordance of Biblioteca Universitaria, Salamanca, MS 2262, Recetas
Ed. electrónica en: Sánchez (1987), machine-readable text CNUM 2274: Recetas. Salamanca BU 2262
Note Texto R1 de Pensado 2012. Según el mismo el MS contiene 2 copias de este texto, f. 129v-130r y 141r-v (CNUM 12653)
Subject Internet - Textos electrónicos
Record Status Created 2015-02-04
Updated 2016-04-28