Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


Work ID number BETA texid 1055
Titles [Biblia hebrea romanceada. AT] (Faulhaber)
[Biblia latina romanceada] (Llamas)
[Biblia medieval romanceada AT (segunda parte BNE)] (www.biblia.medieval.es)
[Biblia medieval romanceada de Santillana] (www.biblia.medieval.es)
[Biblia romanceada de la Biblioteca Nacional (Gago et al. 2014)
Date / Place Traducido 1401 ca. - 1458 ad quem (www.biblia.medieval.es)
Language castellano
hebreo (orig.)
Text Type: Prosa
Associated Persons Traductor: Desconocido
Associated Texts texid 10610 Hieronymus, [Biblia hebrea romanceada. AT. Prólogo sobre el libro de Isaías] (tr. Desconocido), escrito 1401 ca. - 1458-03-25 ad quem
cnum 555 MS: Alfonso X, rey de Castilla y León, General estoria, escrito 1272 ca. - 1284 ad quem. San Lorenzo de El Escorial: Monasterio, V.II.1, 1401 - 1500
Associated MSS/editions Texto-tipo en manid 2449 MS: Madrid: Nacional (BNE), MSS/10288. 1426 ca. - 1458-03-25 ad quem. [Biblia hebrea romanceada. AT] (tr. Desconocido), traducido 1401 ca. - 1458 ad quem., 1r-225ra
References (most recent first) Faulhaber (1997), “Sobre la cultura ibérica medieval: las lenguas vernáculas y la traducción”, Actas del VI Congreso Internacional de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval (Alcalá de Henares, 12-16 de septiembre de 1995) 591
Sánchez-Prieto Borja (1988), “Reflexiones de metodología ecdótica sobre el romanceamiento del Libro del Eclesiástico (Esc. I.I.4 y BNMadrid 10.288)”, Incipit
Editado en: Pueyo Mena (1996), Biblia romanceada: Biblioteca Nacional de Madrid, Ms. 10.288. Estudio, edición y notas
Subject Biblia
Number of Witnesses 1
ID no. of Witness 1 cnum 2389
City, library, collection & call number Madrid: Biblioteca Nacional de España, MSS/10288 (BETA manid 2449)
Copied 1426 ca. - 1458-03-25 ad quem (Faulhabe: letra / muerte de Santillana)
1401 - 1500 (Schiff)
Location in witness ff. 1r-225ra
Title(s) [Biblia hebrea romanceada. AT] (tr. Desconocido), traducido 1401 ca. - 1458 ad quem A.T.: Isaías - Daniel
Incipit & Explicits encabezamiento: [ 1ra] Profeçia. de ysayas fijo de amos | que profetizo sobre juda ⁊ iherusalem En | tiempo de vzias jotan acaz ezechias, | Reyes de Juda:·
encabezamiento: Capitulo primero:
texto: [ 1ra] [O]8yd çielos | ⁊ escucha tierra. | Ca el señor fab|lo.fijos engran|desçy ⁊ ensalçe, | ⁊ ellos falsaron | me. … [ 225ra] … E tu vete al pla|zo & asosegaras & leuantarte as tu suerte al plazo delos dias
rúbr.: [ 225ra] A[quj …] | […] syn f[…] al [..] ao […] ame|rable de sienpre dios de ysrraell
References Ed. electrónica en: Gago Jover et al. (2014), Spanish Biblical Texts
Transcripción en: Pueyo Mena (1996), Texto y concordancias de la Biblia romanceada MS. BNM 10288
Editado en: Pueyo Mena (1996), Biblia romanceada: Biblioteca Nacional de Madrid, Ms. 10.288. Estudio, edición y notas
Note ¿Texto de la traducción? Según Morreale (1968:253-55) se tradujeron todos los libros del hebreo salvo los dos deuterocanónicos y los prólogos de san Jerónimo.

Schiff: la rúbrica al final (f. 225ra) parece haber sido rasgado

Subject Biblia
Record Status Created 1985-07-10
Updated 2018-01-23