Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


Work ID number BETA texid 10383
Authors Titus Livius ? (Omont)
Titles [Carta de Sofonisba a Masinisa] (Omont)
Language castellano
latín (orig.)
Text Type: Prosa
Associated MSS/editions Texto-tipo en manid 5228 MS: Paris: Nationale (BnF) (Richelieu), Espagnol 533. 1461 ca. - 1475 ca. Publius Ovidius Naso, Bursario (tr. Juan Rodríguez del Padrón), traducido 1440 ca. ad quem., 96r-99v
References (most recent first) González Rolán et al. (2014), “Textos castellanos cuatrocentistas sobre dos mujeres de la Antigüedad romana abocadas al suicidio: Lucrecia y Sofonisba”, Cuadernos de Filología Clásica. Estudios Latinos 100-105
Wikipedia (español) (2001-)
Note Se trata del amor entre Sofonisba, la hija de Hasdrubal de Cartago, y el rey Masinisa (Masinissa) de Numidia. Para no verla como presa de guerra en un triunfo romano, Masinisa le ofrece veneno, que Sofonisba bebe (cfr. Tito Livio 30.12.11 - 15.11). Está elaborado por Petrarca en su Africa. Hará falta establecer la fuente de la carta
Internet http://en.wikipedia.org/wiki/Sophonisba Wikipedia visto 2012-11-18
Number of Witnesses 1
ID no. of Witness 1 cnum 11388
City, library, collection & call number Paris: Bibliothèque nationale de France (Tolbiac-François-Mitterand), Espagnol 533 (BETA manid 5228)
Copied 1461 ca. - 1475 ca. (Faulhaber: filigrana)
1401 - 1500 (Omont)
Location in witness ff. 96r-99v
Title(s) Titus Livius, [Carta de Sofonisba a Masinisa]
Incipit & Explicits texto: [ 96r] [S]3olo vno de los Romanos / quel sinple/ cora|çondela desauenturada soffonisba … [ 99v] … que de tantas maneras de muerte | alguna / mas begnjna /que tu cruel audaçia /enesta | neçessidat / me ssocorrera /y cunpljendo /lo por my || Començado / A tantas perssecuçiones / Con my pro|opia [!]/ mano /dare ffyn
Note Texto identificado por Omont como “Lettre de Sophonisbe à Massinissa; en castillan. (Cf. Tite-Live, XXX, 12.)”
Record Status Created 2012-11-18
Updated 2023-08-31