Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


Work ID number BETA texid 10373
Titles [Tanakh. Ketubim. Sifré Emet. Mišlé]
[Biblia hebrea romanceada E5. AT. Escritos. Libros poéticos.Proverbios]
[Biblia hebrea romanceada antigua] (Llamas)
[Biblia medieval romanceada AT (segunda parte E5)] (Avenoza 2010)
Incipit & Explicits texto: Proverbios de Salomón, hijo de David, rey de Israel … Dadle a ella del fruto de las sus manos y alábenla en las plazas las sus obras
Date / Place Traducido 1390 ca. - 1429-08-04 ad quem (Avenoza 2010)
Traducido 1425 ca. ad quem [?] (Avenoza 2010)
Language castellano
hebreo (orig.)
Text Type: Prosa
Associated Texts Parte de texid 10365 [Biblia hebrea romanceada E5. AT] (tr. Desconocido), traducido 1391 ca. - 1429 ad quem (Avenoza 2010)
Associated MSS/editions Texto-tipo en manid 1479 MS: San Lorenzo de El Escorial: Monasterio, I.I.5. 1425 ca. [Biblia hebrea romanceada E5. AT] (tr. Desconocido), traducido 1391 ca. - 1429 ad quem., 180va-192rb
References (most recent first) Avenoza (2010), Inspección personal
Llamas (1950-55), Biblia medieval romanceada judío-cristiana, versión del Antiguo Testamento en el siglo XIV sobre los textos hebreo y latino xxxiv, lv
Note Avenoza 2010 explica la fecha de traducción: "las traducciones en E7 y E5 (esc. I.I.7 y I.I.5) están emparentadas; probablemente son 2 partes de 2 copias diferentes de un mismo original y, por lo tanto, deberían tener la misma fecha de traducción para ¿todos? los libros.

El MS Évora: Pública, CXXIV/1-2 (manid 1198), que lleva el mismo texto que E5, fue acabado de copiar en 1429, lo cual nos da un terminus ad quem absoluto para la traducción; se supone que como mucho puede remontarse su original a finales del s. XIV, La fecha de ca. 1425 es conjetural; es la que sugieren las filigranas de los manuscritos E5 y E7, que comparten muchos rasgos codicológicos. Cfr. Avenoza 2011
Subject Religión
Biblia. Antiguo Testamento
Number of Witnesses 1
ID no. of Witness 1 cnum 11350
City, library, collection & call number San Lorenzo de El Escorial: Real Biblioteca del Monasterio de San Lorenzo de El Escorial (RBME), I.I.5 (BETA manid 1479)
Copied 1425 ca. (filigranas (Avenoza 2010)
1420 ca. - 1445 ca. (Biblia medieval)
1401 - 1500 (Zarco)
Location in witness ff. 180va-192rb
Title(s) [Biblia hebrea romanceada E5. AT. Escritos. Libros poéticos.Proverbios], traducido 1390 ca. - 1429-08-04 ad quem
los prouerbios de salamon, 180va (Avenoza 2010)
Incipit & Explicits rúbr.: [ 180va] Aquj comjençan los prouerbios de sa|lamon
texto: [ 180va] Prouerbios | de sala|mon fijo de daujt | rrey de ysrrael … [ 192rb] … dalde a ella del fructo delas sus ma|nos ⁊ alabenla enlas plaças las sus | obras.
rúbr.: [ 192rb] Asi se acaban los prouerbios | de salamon adios graçias.
References Ed. electrónica en: Gago Jover et al. (2014), Spanish Biblical Texts
Incipits / explicits de: Avenoza (2010), Inspección personal
Reinhardt et al. (1986), Biblioteca bíblica ibérica medieval 23-24
Note y
Record Status Created 2012-08-14
Updated 2016-04-27