Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


ID no. of MS BETA manid 1013
City and Library San Lorenzo de El Escorial Real Biblioteca del Monasterio de San Lorenzo de El Escorial (RBME)
Collection: Call number Y.II.11 | olim V.N.5 | olim III.B.6
Title of volume MS Y (Menéndez Pidal 1896)
Copied 1391 ca.? - 1400 ca.? (Menéndez Pidal 1896)
1401 - 1500 (Fernández-Ordóñez 2000 “Transmisión”)
1301 - 1400 (Zarco)

External description
Writing surface papel (Zarco)
Leaf Analysis ff.: 453 (fol. 1-461) (Zarco)
Page Layout 2 cols. (Zarco)
Size hoja: 287 × 215 mm (Zarco)
Hand de albalaes aragonesa (Zarco)
Watermark espada (1as hojas) (Zarco)
carro de 2 ruedas (Zarco)
cuchillo raro (Zarco)
Pictorial elements iniciales: en blanco (Zarco)
rúbricas: en blanco (Zarco)
Condition faltan ff. 66, 117, 180, 199-200, 207-8, 305, 335, 346, 435 y varios por el final; f. 261 en blanco (Zarco / Fernández-Ordóñez 2000 “Transmisión”)
Binding del Escorial (Zarco)
Associated MSS, editions, and specific copies of editions Compárese con manid 1030 MS: San Lorenzo de El Escorial: Escorial: Monasterio, Z.III.3. 1401 - 1500. Alfonso X, rey de Castilla y León, Estoria de España (versión primitiva), escrito 1270 a quo - 1274 ad quem.
References (most recent first) Descrito en: Ward (2013-01), Estoria de Espanna Digital
Catalogado en: Fradejas Rueda (2001-06-21), Carta (correo electrónico) MEDIBER
Catalogado en: Fernández-Ordóñez (2000), “La transmisión textual de la Estoria de España y de las principales Crónicas de ella derivadas”, Alfonso X el Sabio y las crónicas de España 253 , n. Y
Catalán (1997), De la silva textual al taller historiográfico alfonsí. Códices, crónicas, versiones y cuadernos de trabajo 490-91
Catalán (1992), La Estoria de España de Alfonso X. creación y evolución 338
Catalogado en: Catalán (1977), “Don Juan Manuel ante el modelo alfonsí. El testimonio de la Crónica abreviada”, Juan Manuel Studies 21
Catalogado en: Fernández-Ordoñez (1993), Versión crítica de la Estoria de España. Estudio y edición (desde Pelayo hasta Ordoño II) 316, 320
Catalogado en: Simón Díaz (1963), Bibliografía de la literatura hispánica. III.1 122 , n. 1120
Gómez Pérez (1963), “Elaboración de la Primera crónica general de España y su transmisión manuscrita”, Scriptorium 266 , n. 7
Catalán (1962), De Alfonso X al conde de Barcelos: Cuatro estudios sobre el nacimiento de la historiografía romance en Castilla y Portugal 57, 98n, 112n, 156-61, 165, 167n, 169-71, 175-77, 182-83, 195-96, 198, 444
Catalogado en: Alfonso X et al. (1955), Primera crónica general de España que mandó componer Alfonso el Sabio y se continuaba bajo Sancho IV en 1289 I:LX
Catalogado en: Zarco Cuevas (1924-29), Catálogo de los manuscritos castellanos de la Real Biblioteca de El Escorial III:30-31 , n. Y.II.11
Catalogado en: Menéndez Pidal (1896), La leyenda de los infantes de Lara 385 , n. Y
Note Zarco: “tiene mucha semejanza, y aún casi identidad, con el ms. Z. III. 3, de que se habla adelante; y si no es el uno copia del otro (en este caso el Z. III. 3 de éste), a lo menos parecen derivarse de un mismo original”

Menéndez Pidal 1896: “letra de fines (?) del siglo XIV”; Menéndez Pidal 1955: “fines del s. XIV”

Internal Description
Number of texts in volume: 3
Specific witness ID no. 1 BETA cnum 13
Location in volume ff. 1ra-260va, 347r-461vb (Fernández-Ordóñez 2000 “Transmisión”)
Uniform Title IDno, Author and Title texid 1005
Alfonso X, rey de Castilla y León. Estoria de España (versión primitiva) (versión vulgar) (Fernández Ordóñez 2003)
Language castellano
Date Escrito 1270 a quo - 1274 ad quem
Incipits & explicits in MS texto: [ 1ra] [L]os antichs que foren en los temps primeros et atrobaren los sabudores et les altres coses … [ 461vb] … asi como diximos oujeron se de vencer por aquella razon Et ffuxieron Et mataron y a aquell abder[rahmen]…
Condition incompl. al final
Language of witness aragonesado
Note MS Y (Menéndez Pidal 1896).

Zarco señala las divergencias más importantes con respecto a la ed. de Menéndez Pidal.

Menéndez Pidal 1896: “La ortografía, aun en la parte castellana del manuscrito, presenta los caracteres propios de la usada en el oriente de España, es bastante arcáica”.

Menéndez Pidal 1955: “este ms ofrece variantes de poca importancia respecto del texto impreso: modificaciones del lenguaje, omisiones de varios pasajes y refundición de algunos capítulos.

Fernández-Ordóñez 2000 “Transmisión”:

“ff. 1r-260v: Contiene la primera redacción desde el prólogo hasta el final del reinado de Eurico sin intemediación de E1 y con las innovaciones propias de la familia “vulgar” (PCG, p. 3a1 a p. 244b45. En los 12 primeros folios se copió el texto traduciéndolo al catalán.
ff. 262r-337va: Desde el reinado de Alarico hasta el año 3o del señorío de Pelayo (PCG, caps. 430-563) sigue copiando la primera redacción, pero su texto desciend ahora del códice regio E1.
ff. 338r-345v: Desde el año 4o de Pelayo hasta finales de su reinado (cap. 564 en adelante) conserve la primera redacción con las modifidaciones propias de la famila textual conocida como Versión enmendada después de 1274.

ff. 347r-461v. Contiene la primera redacción desde Fáfila (cap. 579) hasta el año 23o del reinado de Alfonso V, donde finaliza trunco (PCG, cap. 775 p. 463a13), siendo en esta sección un testimonio cercano al arquetipo.”.

Faulhaber: No queda claro lo que significa Fernández-Ordóñez 2000 “Transmisión" al hablar del arquetipo. ¿Se refiere a la primera redacción sin intermediación de E1?
Specific witness ID no. 2 BETA cnum 13339
Location in volume ff. 262r-337va (Fernández-Ordóñez 2000 “Transmisión”)
Uniform Title IDno, Author and Title texid 1005
Alfonso X, rey de Castilla y León. Estoria de España (versión primitiva) (versión regia) (Fernández Ordóñez 2003)
Language castellano
Date Escrito 1270 a quo - 1274 ad quem
Condition incompl. al final
Language of witness aragonesado
Note MS Y (Menéndez Pidal 1896).

Zarco señala las divergencias más importantes con respecto a la ed. de Menéndez Pidal.

Menéndez Pidal 1896: “La ortografía, aun en la parte castellana del manuscrito, presenta los caracteres propios de la usada en el oriente de España, es bastante arcáica”.

Menéndez Pidal 1955: “este ms ofrece variantes de poca importancia respecto del texto impreso: modificaciones del lenguaje, omisiones de varios pasajes y refundición de algunos capítulos.

Fernández-Ordóñez 2000 “Transmisión”:

“ff. 1r-260v: Contiene la primera redacción desde el prólogo hasta el final del reinado de Eurico sin intemediación de E1 y con las innovaciones propias de la familia “vulgar” (PCG, p. 3a1 a p. 244b45. En los 12 primeros folios se copió el texto traduciéndolo al catalán.
ff. 262r-337va: Desde el reinado de Alarico hasta el año 3o del señorío de Pelayo (PCG, caps. 430-563) sigue copiando la primera redacción, pero su texto desciend ahora del códice regio E1.
ff. 338r-345v: Desde el año 4o de Pelayo hasta finales de su reinado (cap. 564 en adelante) conserve la primera redacción con las modifidaciones propias de la famila textual conocida como Versión enmendada después de 1274.
ff. 347r-461v. Contiene la primera redacción desde Fáfila (cap. 579) hasta el año 23o del reinado de Alfonso V, donde finaliza trunco (PCG, cap. 775 p. 463a13), siendo en esta sección un testimonio cercano al arquetipo.”.
Specific witness ID no. 3 BETA cnum 13340
Location in volume ff. 338r-345v (Fernández-Ordóñez 2000 “Transmisión”)
Uniform Title IDno, Author and Title texid 11035
Alfonso X, rey de Castilla y León. Estoria de España (versión enmendada después de 1274) (Fernández Ordóñez 2003)
Language castellano
Date Escrito 1274 a quo
Condition incompl. al final
Language of witness aragonesado
Note MS Y (Menéndez Pidal 1896).

Zarco señala las divergencias más importantes con respecto a la ed. de Menéndez Pidal.

Menéndez Pidal 1896: “La ortografía, aun en la parte castellana del manuscrito, presenta los caracteres propios de la usada en el oriente de España, es bastante arcáica”.

Menéndez Pidal 1955: “este ms ofrece variantes de poca importancia respecto del texto impreso: modificaciones del lenguaje, omisiones de varios pasajes y refundición de algunos capítulos.

Fernández-Ordóñez 2000 “Transmisión”:

“ff. 1r-260v: Contiene la primera redacción desde el prólogo hasta el final del reinado de Eurico sin intemediación de E1 y con las innovaciones propias de la familia “vulgar” (PCG, p. 3a1 a p. 244b45. En los 12 primeros folios se copió el texto traduciéndolo al catalán.
ff. 262r-337va: Desde el reinado de Alarico hasta el año 3o del señorío de Pelayo (PCG, caps. 430-563) sigue copiando la primera redacción, pero su texto desciend ahora del códice regio E1.
ff. 338r-345v: Desde el año 4o de Pelayo hasta finales de su reinado (cap. 564 en adelante) conserve la primera redacción con las modifidaciones propias de la famila textual conocida como Versión enmendada después de 1274.
ff. 347r-461v. Contiene la primera redacción desde Fáfila (cap. 579) hasta el año 23o del reinado de Alfonso V, donde finaliza trunco (PCG, cap. 775 p. 463a13), siendo en esta sección un testimonio cercano al arquetipo.”.
Record Status Created 1985-07-10
Updated 2023-04-15