BITAGAP texid 1007 |
Ludolphus de Saxónia |
Vita Christi [Pt. 3] |
texto: Apres das susoditas coisas |
escrito/a Mogúncia 1348 - 1368 traduzido/a Alcobaça 1445 - 1446 escrito/a 1433 ad quem (Nascimento [1999])
|
português latim (orig.)
|
Prosa |
Tradutor(a): Bernardo de Alcobaça (Fr.), monge de Alcobaça Tradutor(a): Nicolau Vieira (D.), abade de Alcobaça Tradutor(a) (?): Duarte (D.) o Eloquente, 11. Rei de Portugal [1433 - 1438] Responsável [?]: Estêvão de Aguiar (Dom Frei), esmoler régio [1440 - 1443] |
texid 16132 Ludolphus de Saxónia, Vita Christi [série], traduzido/a 1433 ad quem
|
Souza (2023), “Formas de Reparação do Mal no Portugal dos séculos XIV e XV”, Machado (2022), Índice Analítico do Vocabulário dos Incunábulos em Língua Portuguesa: A-C Machado (2022), Índice Analítico do Vocabulário dos Incunábulos em Língua Portuguesa: D-H Machado (2022), Índice Analítico do Vocabulário dos Incunábulos em Língua Portuguesa: I-P Machado (2022), Índice Analítico do Vocabulário dos Incunábulos em Língua Portuguesa: D-H Machado (2015), Dicionário dos Primeiros Livros Impressos em Língua Portuguesa. Vol. I: A-C Machado (2015), Dicionário dos Primeiros Livros Impressos em Língua Portuguesa. Vol. II: D-H Machado (2015), Dicionário dos Primeiros Livros Impressos em Língua Portuguesa. Vol. III: I-P Machado (2015), Dicionário dos Primeiros Livros Impressos em Língua Portuguesa. Vol. IV: Q-Z Machado (2012), “Marcadores do discurso com função conjuncional formados pelo verbo querer na versão portuguesa da Vita Christi
(1495)”, Avanços em Ciências da Linguagem 27-38 Mendes (2009), “Tipografia portuguesa quatrocentista: o ponto da situação”, Rassegna Iberistica 89:51, 53, 60 Neto (1955), “Regionalismo, arcaismo e fonética histórica”, Revista Brasileira de Filologia 1/1:24 Soriano Robles et al. (2007), “Ludolfo de Sajonia, terç del Cartoioxà (Valencia, ca. 1495)”, Gutenberg Jahrbuch 2007 81 Silva (2001), “Edição e exegese de textos arcaicos da língua portuguesa”, Atas. III Encontro Internacional […] da ABREM 590-95 Cepeda (1995), Bibliografia da Prosa Medieval em Língua Portuguesa 178-80 Anselmo (1981), Origens da Imprensa em Portugal 447-48 , n. 18d Magne (1944), “Excertos da bibliografia metódica da literatura medieval”, A Demanda do Santo Graal 3:446-49 , n. IX Haebler (1903-17), Bibliografía ibérica del siglo XV 1:176 Frade (2012-11), Scrinium. Traduções Medievais Portuguesas , n. pt. 021
|
Cristologia Hagiografia Fundo Geral
|
1 |
1 cnum 1007 |
Lisboa: Biblioteca Nacional de Portugal, Inc. 567 [1] (BITAGAP manid 1007)
|
Lisboa (Cólofon): Nicolau de Saxónia, Valentim Fernandes, 1495-11-20 (Cólofon)
|
ff. 2r-124r |
Ludolphus de Saxónia, Vita Christi [Pt. 3] (tr. Bernardo de Alcobaça, monge de Alcobaça…), traduzido/a 1445 - 1446 |
prólogo:
[ 2r]
Aqui se começa o liuro terçeyro texto:
[ 2r]
Apres das susoditas cousas
|
Anselmo (1981), Origens da Imprensa em Portugal 446-47 , n. 18d
|
Created 1988-06-02
Updated 2023-03-31
|