BITAGAP texid 4144 |
Desconhecido |
Lais de Bretanha [3] |
texto: Mui grão tempo há por Deus que eu não vi [B 3 : T/LP 157,32] |
escrito/a 1301 ? - 1325 ? |
Poesia |
texid 13391 Desconhecido, Lais de Bretanha [série], escrito/a 1301 ? - 1325 ?
|
Ramos (2016), “…se me mal talan ten…( (B 3, Va 3). Observações sobre o oso de ‘talan' na lírica galego-portuguesa”, Cantares
de amigos. Estudos en homenaxe a Mercedes Brea Rio Riande et al. (2015), “Apuntes para la reconstrucción filológico-musicológica de los lais de Bretaña gallego-portugueses.
El caso del anónimo D'Un amor eu cant'e choro (B4, Va4)”, Revista del Instituto de Investigación Musicológica "Carlos Vega" 29:103-04 Dias (2009), “Lais líricos e narrativos: separação total ou variações em campo comum?”, Medievalismo en Extremadura. Estudios
sobre Literatura y Cultura Hispánicas de la Edad Media Amaral (2006-08), “Os Lais de Bretanha. Uma proposta de edição crítica”, Revista da Faculdade de Letras. Línguas e Literaturas.
2a série 23:49-78 Megale (2002), “As cinco cantigas bretãs portuguesas”, Santa Barbara Portuguese Studies 116-33 Gutiérrez García et al. (2001), A Literatura Artúrica en Galicia e Portugal na Idade Media Ros Domingo (2001), Arthurische Literatur der Romania: die iberoromanischen Fassungen des Tristanromans und ihre Beziehungen
zu den französischen und italienischen Versionen 73-74 Brea et al. (1996), Lírica profana galego-portuguesa 2:985 , n. 157,32 Sharrer (1988), “La materia de Bretaña en la poesía gallego-portuguesa”, Actas del I Congreso de la Asociación Hispánica de
Literatura Medieval 566 Tavani (1980-83), La poesia lirica galego-portoghese 2:1:8:58 , n. a157.32 Lorenzo Gradín (2013-12), “Los lais de Bretanha: de la compilación en prosa al cancionero”, e-Spania 16
|
Poesia - Incipit Poesia - Até 1351 - Lírica Lais de Bretanha Poesia - Até 1351 - Satírica
|
2 |
1 cnum 6038 |
Lisboa: Biblioteca Nacional de Portugal, COD. 10991 [Cancioneiro da Biblioteca Nacional] [MS B] (BITAGAP manid 1062)
|
1491 ca. - 1520 ca. 1525 ? - 1526 ? (Ferrari)
|
f. 10v |
Desconhecido, Lais de Bretanha [3], escrito/a 1301 ? - 1325 ? |
texto: Muy gram tenp'a par deus que eu nõ uy [B 3] |
3 x 7 |
Machado et al. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário 1:38 , n. 3 Vasconcelos (1904), Cancioneiro da Ajuda. Edição crítica e comentada 1:633-4 , n. 313
|
2 cnum 6039 |
Vaticano (Città del): Biblioteca Apostolica Vaticana, Vat. lat. 7182 (BITAGAP manid 1073)
|
1501 - 1550 |
f. 277r |
Desconhecido, Lais de Bretanha [3], escrito/a 1301 ? - 1325 ? |
texto: Muy gram temp'a par deus que eu non uy |
3 x 7 |
Biblioteca Apostolica Vaticana (2010), DigiVatLib Pellegrini (1959), “I 'lais' portoghesi del codice vaticano lat. 7182”, Studi su Trove e Trovatori della Prima Lirica Ispano-Portoghese 193
|
Recursos electrónicos - Internet |
Created 1989-07-22
Updated 2020-08-10
|