BITAGAP texid 9375 |
Marcus Tullius Cicero |
De Amicitia |
traduzido/a 1433 (Calado/Dionísio) |
português latim (orig.)
|
Prosa |
Tradutor(a): João Verba (Fr.), Licenciado em Teologia Paris Mandado traduzir por: Duarte (D.) o Eloquente, 11. Rei de Portugal [1433 - 1438] |
Ferro (2016), “A livraria de D. Duarte (1433-1438) e seus livros em linguagem”, História e Cultura: Dossiê Os primeiros passos
dos escritos em línguas vernáculas na Idade Média 5:135-36 Henriques (2015), “Em que língua pensas? A entrada da língua portuguesa na filosofia”, Revista Filosófica de Coimbra 427-30 Nascimento (2006), “Cícero em Portugal: momentos de humanismo cívico”, Atti del XII Colloquium Tullianum 107, 109-10 Pinho (2006), “Os príncipes de Avis e o pré-humanismo português”, Humanismo em Portugal 1:32 Osório (1995), “Duarte de Resende, tradutor do De Amicitia de Cícero (1531)”, Humanitas 47:724-25 Dionísio (2000), “D. Duarte, leitor de Cassiano”, 164 Calado (1995), “A data da tradução do ‘De officiis' pelo Infante D. Pedro”, Revista da Universidade de Aveiro / Letras 196 , n. nota 22 Pinho (1993), “O Infante D. Pedro e a 'escola' de tradutores da Corte de Avis”, Biblos 49:136 Rosário (1967-79), “Letrados dominicanos em Portugal nos séculos XIII-XV”, Repertorio de Historia de las Ciencias Eclesiásticas
en España 7:579 Piel (1948), Livro dos Oficios de Marco Tullio Ciceram xvii , n. n. 2
|
Texto desconhecido. |
Texto perdido ou não localizado Fundo Geral
|
1 |
1 cnum 18155 |
: Desconhecido - Perdido ?, (BITAGAP manid 3155)
|
1434 antes de |
Marcus Tullius Cicero, De Amicitia (tr. João Verba, Licenciado em Teologia Paris), traduzido/a 1433 |
Created 1995-03-23
Updated 2020-01-16
|