BITAGAP manid 3746 |
Castelo Branco Arquivo Distrital de Castelo Branco |
Cartório Notarial da Covilhã: liv. 14, mç. 002.[capa] | Código de Referência PT/ADCTB/NOT/CNCVL/001/00020 | Olim CNCVL / 01 / Livro 014 / Maço 02 [capa]
|
1391 ? - 1425 ? |
External description
|
Pergaminho |
fólio |
ff.: 2 |
2 colunas |
folha 291 × 230 mm (f. 1) folha 295 × 275 mm (f. 2)
|
gótica chancelaresca (Leite (2012)) |
Leite (2022), “Alfonso X’s General Estoria at the dawn of Portuguese Renaissance. Study and transcription of a late fifteenth
century fragment”, Atalaya. Revista de Estudios Alfonsíes Leite (2022), “Crónicas universais a sul do Minho: A Historia Scholastica como alternativa à General Estoria”, Tenh'eu que
mi fez el i mui gran ben. Estudos sobre cultura escrita medieval dedicados a Harvey L. Sharrer 317-18 Gutiérrez García et al. (2020), “Geoffrey of Monmouth in Portugal and Galicia”, Companion to Geoffrey of Monmouth Leite (2017), “La General Estoria entre dos lenguas: sobre las traducciones de la obra alfonsí al gallego-portugués”, Atalaya Leite (2017), “Tradução e tradição da General Estoria em Portugal: sobre as implicações do fragmento ANTT, cx. 13, maço 10,
no 30”, En Doiro antr'o Porto e Gaia. Estudos de Literatura Medieval Ibérica 614 Sharrer (2014), “The BITAGAP project since 1988 - Expansion of the corpus of texts and important discoveries”, Humanitats
a la Xarxa: Món Medieval - Humanities on the Web: The Medieval World 182 Leite (2012), “A General Estória de Afonso X em Portugal: As múltiplas formas de receção do texto alfonsino entre os séculos
XIV a XVI”, 216 e ss Avenoza (2009), “Traducciones medievales de la Biblia al portugués”, Les literatures antigues a les literatures medievales 10 Askins et al. (2002), “Um Novo Fragmento da General Estoria de Afonso X em Português Medieval”, Santa Barbara Portuguese Studies Fevereiro (1991), Levantamento dos Fragmentos de Manuscritos dos Livros Notariais e Paroquias do Arquivo Distrital de Castelo
Branco , n. 18 Askins et al. (2006), “Um Novo Fragmento da General Estoria de Afonso X em Português Medieval”, Biblos. 2.a Série Fevereiro (1990-91), Inventário Geral dos Manuscritos e Fichas dos Manuscritos e Encadernações [do Arquivo Distrital de Castelo
Branco] , n. 18 Leite (2016-11-04), La General Estoria entre dos lenguas: sobre las traducciones de la obra alfonsí al gallego-portugués [Apresentação] |
1) Existe fotocópia no Instituto de Paleografia, da Faculdade de Letras, Universidade de Coimbra, com cota: IP VII-3-11, Pasta
n. 2, documento n. 18. 2) O bifólio servia de capa para o livro do notário Manuel Tavares Fatela para os anos 1653-1655.
|
Fragmentos - Manuscritos Recursos electrónicos - Internet
|
https://digitarq.adctb.arquivos.pt/details?id=1055161 descrição (sem referência à capa) visto 2021-07-24
|
Internal Description
|
1 |
1 BITAGAP cnum 21088 |
ff. 1r-2v |
texid 1244 Alfonso X, Rei de Leão e Castela. Geral História (Parte II, Livro de Josué, caps. 49-50, 62-63)
|
português |
escrito/a 1270 ca. - 1284 ad quem |
texto:
[ 1r]
[…] E a essebom e todas as aldeas dellas …
[ 2v]
… e dos seus fectos nos an[buraco] [*fa]llar mujto em […]
|
Pichel Gotérrez (2013), “A Historia Troiana (BMP ms. 558). Edición e estudo histórico-filolóxico”, 1:149 Pichel Gotérrez (2012-06), “Tradición, (re)tradución e reformulación na General Estoria e na Estoria de Troya afonsinas á
luz dun testemuño indirecto do séc. XIV”, e-Spania 13 , n. nota 6 Leite (2012), “A General Estória de Afonso X em Portugal: As múltiplas formas de receção do texto alfonsino entre os séculos
XIV a XVI”, 216-39 Pichel Gotérrez (2012), “Aproximación a un testimonio indirecto (BMP ms. 558) de la sección troyana de la General Estoria”,
Literatura Medieval y Renacentiasta en España: Líneas y Pautas 823-31 Askins et al. (2002), “Um Novo Fragmento da General Estoria de Afonso X em Português Medieval”, Santa Barbara Portuguese Studies Askins et al. (2006), “Um Novo Fragmento da General Estoria de Afonso X em Português Medieval”, Biblos. 2.a Série Fraker (2000), “La General Estoria: Júpiter y la fundación de Troya”, Salina. Revista de la Facultat de Lletres de Tarragona 14:55-64
|
[1] Texto identificado por Maria Clara Batista Beato Fevereiro, no ano lectivo 1990/1991 no Curso de Cîencias Documentais
do Doutor Saul António Gomes. [2] Texto localizado por Aida Fernanda Dias, 2002-10-02, que prepara a edição e estudo. [3]
Para os capítulos em caso, V. a edição (1957) do texto castelhano de Solalinde, Kasten e Oelschläger, vol. 1, pp. 74-76 e
87-89.
|
Created 2002-09-14
Updated 2023-02-26
|