BITAGAP texid 7303 |
Desconhecido |
Quindecim orationes [Prólogo, Pt. 1] Oração da Empardeada [Prólogo, Pt. 1] Oratio concluse [Prólogo, Pt. 1] The Fifteen O's [Prólogo, Pt. 1] Orationes sanctae Brigittae [Prólogo, Pt. 1] Oração da Emparedada
|
texto: Uma mulher era emparedada e encerrada em uma cela solitária … E por pouco trabalho haverás grande galardão |
escrito/a 1400 ad quem ? traduzido/a 1500 ad quem
|
português latim (orig.)
castelhano [?] (interm.)
|
Prosa |
Tradutor(a): Desconhecido Visto e emendado por: João Claro (Fr.), OCist Visto e emendado por: Luís Fernandes (Floruit 1490 - 1510) |
Texto semelhante [cap. 8, f. 28v] texid 1004 Ludolphus de Saxónia, Vita Christi [Pt. 4] (tr. Bernardo de Alcobaça, monge de Alcobaça…), traduzido/a 1445 - 1446
|
Blanco Mourelle (2022), “The voice inside the wall: A muyto devota oração da emparedada as a confession of enclosure”, Critical
Confessions Now 119-26 Blanco Mourelle (2020), “The voice inside the wall: A muyto devota oração da emparedada as a confession of enclosure”, Postmedieval:
a journal of medieval cultural studies 264-71 Cavero Domínguez (2020), The Prayer of the Walled-up Woman: Devotion and Superstition in Spain (1450-1550) 40-58 Giles (2017), Inscribed Power. Amulets and Magic in Early Spanish Literature 156 e segs. Matos (2014), “A Emparedada na História da Cultura e numa edição quinhentista portuguesa desconhecida”, Obras completas de
Manuel Cadafaz de Matos. Vol. VII. Da História Cultural, Social e das Técnicas, à História das Bibliotecas na Idede Média
Europeia (Estudos Medievais I) 173-231 Carvalho (2013), “Espiritualidade Portátil. Um mundo a reconhecer?”, Via Spiritus 20:140 Londoño (2013), “Devoción supersticiosa en el Índice de Valdés: la oración de la Emparedada”, Las razones del censor, Control
ideológico y censura de libros en la primera edad moderna 137-60 Giles (2013), “The Prayer of the Immured Woman and the Matter of Lazarillo de Tormes”, Objects of Culture in the Literature
of Imperial Spain 228-52 Cruz (2013), “The Walled-In Woman in Medieval and Early Modern Spain”, Gender Matters: Discourses of Violence in Early Modern
Literature and the Arts 349-66 Torrico (2010), “Hiding in the Wall: Lazarillo's Bedfellows”, The Lazarillo Phenomenon: Essays on the Adventures of a Classic
Text 133 Lama (2006), Biblioteca de Barcarrota Matos (2004), “A Emparedada na História da Cultura e numa edição quinhentista portuguesa desconhecida”, Revista Portuguesa
da História do Livro 11:1-55 Rico (2003), Los discursos del gusto. Notas sobre clásicos y contemporáneos 222-26 Barbeito (2002), “Mujeres eremitas y penitentas. Realidad y ficción”, Via spiritus Borgehammar (2001-11-08-2002-11-13), On-line Bibliography of St. Birgitta and the Birgittine Order Miura Andrades (1991), “Formas de vida religiosa femenina en la Andalucía medieval: emparedadas y beatas”, Religiosidad femenina:
espectativas y realidades (siglos VIII-XVIII) 139-64 Castanho (2007), “La Oração da Empardeada. Introduzione, trascrizione e note”, Artifara 7:1-13 Lama (2007), “La Biblioteca de Barcarrota. Tipología de un hallazgo”, Alborayque. Revista de la Biblioteca de Extremadura 1 Carrasco González (2005), “Portugal en la biblioteca de Barcarrota: La oración de la emparedada”, Anuario de Estudios Filológicos 28:21-34 Portillo (2005), A muito devota oraça da empardeada. En lingoajem portugues Matos (2004), Os emparedados em Portugal na Idade Média. Semiótica, linguagens de reclusão e níveis de interioridade. Seguido
da edição do século XVI ‘A muyto deuota oraçã da Empardeada. Em linguagem portugues'. Fac-símile do exemplar de Barcarrota
e leitura diplomática 11:1-103 Askins (2002), “Notes on three prayers in late fifteenth-century Portuguese (the Oração da Empardeada, the Oração de S. Leão
Papa, and the Justo Juiz): text history and inquisitorial interdictions”, Santa Barbara Portuguese Studies 6:158-69 Carrasco González (2001), “A Oração da Emparedada da Biblioteca de Barcarrota”, Veredas. Revista da Associação Internacional
de Lusitanistas 4:173-81 Krug (1999), “The Fifteen Oes”, Cultures of Piety: Medieval English Devotional Literature in Translation 110-11 Carrasco González et al. (1997), La muy devota Oración de la Emparedada Bujanda (1995), Index de l'Inquisition Portugaise, 1547, 1551, 1561, 1564, 1581 306 , n. 374 Bujanda (1984), Index de l'Inquisition Espagnole, 1551, 1554, 1559 514-15 , n. 547 Rogers (1984), “About the 15 Oes, the Brigittines and Syon Abbey”, St. Ansgar's Bulletin 80:29-30 Martins (1982-83), “A vida reclusa e a sua influência na Idade Média”, Revista Lusitana. Nova Série 4:65 Louis (1980), The Commonplace Book of Robert Reynes of Acle. An edition of Tanner MS 407 264-68, 369-72 Wilmart (1935), “Le grand poème bonaventurien sur les sept paroles du Christ en Croix”, Revue Bénédictine 47:274-78 Leroquais (1927), Les Livres d'Heures manuscrits de la Bibliothèque Nationale 1:220-21 Leroquais (1927), Les Livres d'Heures manuscrits de la Bibliothèque Nationale 2:97-98 Wahlund (1901), “Les quinze Oraisons saincte Brigide. De Hel. Birgitta tillskrifna Femton Bönerna efter ett unikt franskt
manuskript i Nantional-Biblioteket i Paris”, Uppsatser i Romansk Filologi tilla&gnade Professor P.A. Geijer 5-6 Sonsino et al. ([2016]), Orações irmãs? Confronto de duas edições portuguesas da Oração da Emparedada
|
[1] Texto proibido tanto nos Índices portugueses de 1551, 1561, 1564 e 1581 como no castelhano de Valdés de 1559. [2] Damos
na bibliografia as fontes básicas (Krug, Louis, Leroquais, Rogers, Wahlund e Wilmart) para vers̃oes dos textos (Prólogo, partes
I e II, e as orações) em inglês, francês, latim e sueco. [3] N.B., para a precisão da fonte da tradução portuguesa, ver o cálculo do número das chagas de Cristo indicado nos dois impressos
(6,666 e 6,676). [4] Os elementos básicos deste "Prólogo" / "lenda" encontram-se já na capítulo "De Passione domini meditanda,
in generali" (cap. 58) da Vita Christi de Ludolfo de Saxónia ("Cuidam etiam seni matronae reclusae…"), traduzidos no incunábulo português de 1495 (Quarte Parte, cap. 8, f. 28v) por "A hũa bõa molher que viuia ençarrada ou empardeada…".
|
Hagiografia Fundo Geral Milagres - Milagre Oração - Orações - Prece - Preces - Reza - Rezas - Súplica - Súplicas
|
2 |
1 cnum 14547 |
Washington: Library of Congress, Rosenwald, 451 (BITAGAP manid 1601)
|
Paris: Wolfgang Hopyl para Narcisse Bruno, 1500-02-13 1501-02-13 (Faria)
|
ff. o7v - p1v
|
Desconhecido, Oração da Empardeada [Prólogo, Pt. 1] (tr. Desconhecido), traduzido/a 1500 ad quem Ha muy sancta & deuota oraçam da empardeada, o7v
|
texto:
[ o8r]
HUũa molher que era empardeada …
[ p1v]
… e por pouco trabalho auera grande galardõ. E ha oraçom he esta que se segue.
|
Askins (2002), “Notes on three prayers in late fifteenth-century Portuguese (the Oração da Empardeada, the Oração de S. Leão
Papa, and the Justo Juiz): text history and inquisitorial interdictions”, Santa Barbara Portuguese Studies 182-83 Goncalves (1986), “A ‘Árvore de Jessé' na arte portuguesa”, Revista da Faculdade de Letras. História. Segunda Série Sonsino et al. ([2016]), Orações irmãs? Confronto de duas edições portuguesas da Oração da Emparedada
|
O título aparece com uma grande gravura da Árvore de Jessé. |
2 cnum 18788 |
Badajoz: Biblioteca Pública del Estado "Bartolomé José Gallardo", (BITAGAP manid 3272)
|
Lisboa ?: Germão Galharde ? (Jüsten (2015), 2, pp. 17-25), 1537 [?] - 1540 [?]
|
ff. 1v-4r |
Desconhecido, Oração da Empardeada [Prólogo, Pt. 1] (tr. Desconhecido), traduzido/a 1500 ad quem |
texto:
[ 1v]
HUũa molher era empardeada e ẽcerrada ẽ hũa cella solitaria …
[ 4r]
… E por por pouco trabalho aueras grãde galardã. A oraçã he a seguinte.
|
Matos (2004), Os emparedados em Portugal na Idade Média. Semiótica, linguagens de reclusão e níveis de interioridade. Seguido
da edição do século XVI ‘A muyto deuota oraçã da Empardeada. Em linguagem portugues'. Fac-símile do exemplar de Barcarrota
e leitura diplomática 93-94 Badajoz. Museo Extremẽno e Iberoamericano de Arte Contemporáneo (1996), El Lazarillo de Tormes y la Biblioteca de Barcarrota 3 Sonsino et al. ([2016]), Orações irmãs? Confronto de duas edições portuguesas da Oração da Emparedada
|
Created 1993-09-26
Updated 2023-04-24
|