Back to Search Back to Results |
ID no. of MS | BITAGAP manid 1601 |
City and Library | Washington Library of Congress |
Collection: Call number | Rare Books Division.: Rosenwald, 451 |
Title of volume | Horas de Nossa Snõra segundo costume | Romaão. cõ as horas do spirito sãcto. & da | cruz & dos finados. & sete psalmos. &
oraçã | de sam lyõ papa. & oraçã da empardeada. & cõ outras muytas & deuotas oraçoões [sic] ( f. a1r) |
Imprint | Paris: Wolfgang Hopyl para Narcisse Bruno, 1500-02-13 1501-02-13 (Faria) |
External description |
|
---|---|
Writing surface | Papel |
Format | 8o |
Leaf Analysis | ff.: 120 |
Collation | a-p8 |
Size | folha 165 × 108 mm |
Font | góticos |
Pictorial elements | Gravuras e tarjas (metálicas) |
Binding | carneira sobre pasta |
History of volume | Adquirido 1964 |
Previous owners (oldest first) | Lessing J. Rosenwald, bibliófilo 370 1956 - 1964 Duc d'Arenberg 1900 ca. Joseph Paelinck (Nascimento 1781-03-20) 1839 Francisco de Peñaranda (1557 a quo), médico - físico - cirurgião ? 1557 ? |
References (most recent first) | Souza et al. (2011), “Um Livro de Horas Quatrocentista em Português: Notas sobre o trabalho de edição e elaboração de glossário”,
Anais do VIII Encontro Internacional de Estudos Medievais 1:427-33 Dias (2010), Horas de Nossa Senhora (Paris: Narcisse Bruno, 1500 [1501]) Almeida (2010), “O Retábulo do Viaje dela Terra Sancta (Saragoça, 1498): Uma peregrinação interior aos lugares evangélicos e a representação de Deus uno e trino”, CEM Cultura, Espaço & Memória: Revista do CITCEM 1:246 Wilkinson (2010), Iberian Books: Books Published in Spanish or Portuguese or on the Iberian Peninsula before 1601 | Libros Ibéricos: Libros publicados en español o portugués o en la Península Ibérica antes de 1601 223 , n. 5925 Catalogue des livres de M. Joseph Belinch (1860) , n. 127 Gomes (2005), “Livros Medievais Portugueses. Novos elementos para o seu conhecimento”, Biblos. Nova Série 3:73 Askins (2002), “Notes on three prayers in late fifteenth-century Portuguese (the Oração da Empardeada, the Oração de S. Leão Papa, and the Justo Juiz): text history and inquisitorial interdictions”, Santa Barbara Portuguese Studies 157-99 Carrasco González (2001), “A Oração da Emparedada da Biblioteca de Barcarrota”, Veredas. Revista da Associação Internacional de Lusitanistas 4:175-77 Faria (1992), “O primerio livro em português impresso na França: As Horas de Nossa Senhora por Frei João Claro”, V Centenário do Livro Impresso em Portugal, 1487-1987. Actas do Colóquio sobre o Livro Antigo 93-112 Faria (1988), “Artístico 'Livro de Horas de Nossa Senhora' em português impresso em 1500”, Bíblica 34:47-48 Martins (1979), A Bíblia na Literatura Medieval Portuguesa 118-19 Martins (1978), O Riso, o Sorriso e a Paródia na Literatura Portuguesa de Quatrocentos 104 Washington. Library of Congress (1977), The Lessing J. Rosenwald Collection. A Catalog of the Gifts of Lessing J. Rosenwald to the Library of Congress, 1943 to 1975 88 , n. 451 Faria (1977), Estudos bibliográficos sobre Damião de Góis e a sua época 245-46 , n. 196 Goff (1964), Incunabula in American Libraries. A Third Census of Fifteenth-century Books Recorded in North American Collections 308 , n. H-404 Bohatta (1924), Bibliographie der Livres d'Heures (Horae B.M.V.) Officia. Hortuli Animae, Coronae B.M.V., Rosaria und Cursus B.M.V. des XV. und XVI Jahrhunderts 62 , n. 1567 Claudin (1900-15), Histoire de l'imprimerie en France au XVe et au XVIe siécle 2:365 Francisque-Michel (1882), Les portugais en France. Les français en Portugal 120-21 Catalogue des livres, manuscrits et estampes formant le cabinet de feu m. Joseph Paelinck (1860) 2:22-23 , n. 127 Brunet (1860-65), Manuel du libraire et de l'amateur de livres 5:1667 , n. 350 London, The British Library (ver. 2008), Incunabula Short Title Catalogue , n. ih00404000 |
Note | As gravuras e tarjas (metálicas) são as mesmas que caraterizam quase todos os livros de "Horas", em latim ou em latim-francês, impressos por Pigouchet e Vostre em Paris nos finais do século XV e começos do XVI. |
Subject | Impressos Impressos - Incunábulos |
Internal Description |
|
Number of texts in volume: | 68 |
Specific witness ID no. | 1 BITAGAP cnum 8972 |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 1396 |
Language | português |
Date | traduzido/a 1500 ad quem |
Specific witness ID no. | 2 BITAGAP cnum 19257 |
Location in volume | ff. a2r - b5r |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 9739 Desconhecido. Rodas e Calendário |
Language | português |
Date | traduzido/a 1500 ad quem |
Incipits & explicits in MS | introdução:
[ a2r]
Quatro vezes no anno se celebrã texto I: [ a2v] Para achar a lettera domigal em esta roda sobrescripta … [ a2v] … por cada huũ anno hũa casa. texto II: [ a3r] Para achar ho aureo nũero ẽ esta roda … [ a3r] … dicto he da lettera domingal. texto III: [ a4r] Tauoa p̃a achar as festas que se mudã [e] signos da lua texto IV: [ a5r] Ho anno c̃tẽ.xij. meses: q̃ sã lij somanas … [ b5r] … xiij A sam siluestre papa e c̃fes. k. |
Note | Cálculo das rodas: desde o ano 1495. |
Specific witness ID no. | 3 BITAGAP cnum 14518 |
Location in volume | ff. b5r - b6r |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 7274 João Evangelista. Evangelho segundo São João |
Language | português |
Date | escrito/a 91 ? - 100 ? |
Title(s) in witness | Começo do sancto Evangelho segũdo sam johã, b5r |
Incipits & explicits in MS | texto: [ b5v] EM ho começo era a pallaura … [ b6r] … chea de graça & de verdade. |
Specific witness ID no. | 4 BITAGAP cnum 14519 |
Location in volume | ff. b6r - b7r |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 7275 Lucas. Evangelho segundo São Lucas |
Language | português |
Date | escrito/a 85 ca ? |
Title(s) in witness | Seguesse ho euãgelho segundo sam lucas, b6r |
Incipits & explicits in MS | texto: [ b6v] EM aquelle tẽpo foy enuiado gabriel anjo … [ b7r] … feito ẽ mym segundo a tua pallaura. |
Specific witness ID no. | 5 BITAGAP cnum 14520 |
Location in volume | f. b7r - b7v |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 7276 Mateus. Evangelho segundo São Mateus |
Language | português |
Date | escrito/a 70 ? - 85 ? |
Title(s) in witness | Seguese o sancto evangelho segundo sam mateus, b7r |
Incipits & explicits in MS | texto: [ b7r] Como fosse jhesus naçido em betheleẽ … [ b7v] … se tornarõ a seu regno. Deo g̃ras. |
Specific witness ID no. | 6 BITAGAP cnum 14551 |
Location in volume | ff. b7v - b8r |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 7307 Marcos, Patriarca de Alexandria. Evangelho segundo São Marcos |
Language | português |
Date | escrito/a 50 ? - 52 ? |
Title(s) in witness | Seguese o sctõ euãgelho segundo sam marco, b7v |
Incipits & explicits in MS | texto: [ b7v] Em aquelle tẽpo asentandose os onze disçipollos … [ b8r] … & segujndose os signaaes. A deos graças. |
Specific witness ID no. | 7 BITAGAP cnum 14540 |
Location in volume | ff. b8r - c4v |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 7296 João Evangelista. Paixão de Nosso Redemptor segundo São João |
Language | português |
Date | escrito/a 91 ? - 100 ? |
Title(s) in witness | Seguese a paixam de nosso redemptor jhesu xp̃o segundo sam joham, b8r |
Incipits & explicits in MS | texto: [ b8v] SAio o senhor jhesu cõ seus discipolos … [ c4v] … porq̃ açerca era o muimẽto puserõ a jhesu. |
Specific witness ID no. | 8 BITAGAP cnum 14529 |
Location in volume | f. c4v |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 7285 |
Language | português |
Date | traduzido/a 1500 ad quem |
Title(s) in witness | Cada hũa pessoa leuantãdo se por a manhaã faç ho a sinhal da ṽa cruz dizẽdo a oraçã q̃ se segue, c4v |
Incipits & explicits in MS | texto: [ c4v] A Beençã do padre todo poderoso … [ c4v] … de deos seia sempre comigo Amen. |
Specific witness ID no. | 9 BITAGAP cnum 2162 |
Location in volume | ff. c5r - g6v |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 5966 |
Language | português |
Date | traduzido/a 1500 ad quem |
Title(s) in witness | Aqui se começã as horas de nossa snõra virgẽ maria segũdo a ordẽ & custumẽ romaão em lingoagẽ portugues, c5r |
Incipits & explicits in MS | texto: [ c5v] Senhor os meos beyços abriras … [ g6v] … Roga por os a deos alleluya. |
References (most recent first) | Referido em: Alves et al. (2017), A Bíblia em Portugal. Volume II: A Bíblia na Idade Média 302 |
Specific witness ID no. | 10 BITAGAP cnum 19323 |
Location in volume | ff. g6v-g7r |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 9761 |
Language | português |
Date | traduzido/a 1500 ad quem |
Title(s) in witness | Aq̃ se começa a missa de nossa senhora. A confissam, g6v |
Incipits & explicits in MS | texto: [ g6v] Eu pecador me cõfesso a ᵭs … [ g7r] … e traze me a vida p̃durauel Amen. |
Specific witness ID no. | 11 BITAGAP cnum 14530 |
Location in volume | ff. g7r - g8v |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 7286 |
Language | português |
Date | traduzido/a 1500 ad quem |
Title(s) in witness | Começa ho offiçio, g7r |
Incipits & explicits in MS | texto: [ g7r] DEos te salue sancta madre … [ g8v] … Bendigamos ao snõr. A deos graças. |
Specific witness ID no. | 12 BITAGAP cnum 19273 |
Location in volume | f. g8r-v |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 9747 |
Language | português |
Date | traduzido/a 1500 ad quem |
Title(s) in witness | Seguese o Pater noster em lingoajẽ, g8r |
Incipits & explicits in MS | texto: [ g8r] PAdre nosso q̃ es em os çeeos … [ g8v] … mas liura nos de mal Amen. |
Note | Texto incorporado na Missa de Nossa Senhora. |
Specific witness ID no. | 13 BITAGAP cnum 14528 |
Location in volume | ff. g8v - h3r |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 7284 Johannes XXII, Papa. Horas Breves da Santa Cruz |
Language | português |
Date | escrito/a 1334 ad quem |
Title(s) in witness | Aqui se começam as horas da curz. Aas matinas, g8v |
Incipits & explicits in MS | texto: [ h1r] SEnhor abriras os meu beiços … [ h3r] … cada dia me lẽbre a sua morte muy dura. |
Specific witness ID no. | 14 BITAGAP cnum 14541 |
Location in volume | ff. h3r - h5r |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 7297 |
Language | português |
Date | traduzido/a 1500 ad quem |
Title(s) in witness | Aqui se começam as horas do sprito sancto. Aas matinas, h3r |
Incipits & explicits in MS | texto: [ h3v] SEnhor abriras os meus beiços … [ h5r] … Bẽdigamos ao senhor. A deos graças. |
Specific witness ID no. | 15 BITAGAP cnum 14542 |
Location in volume | ff. h5r - i2v |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 7298 |
Language | português |
Date | traduzido/a 1500 ad quem |
Title(s) in witness | Aqui começã os sete psalmos da peendença, h5r |
Incipits & explicits in MS | prólogo:
[ h5r]
Snõr nõ te lembres texto: [ h5v] SEnhor nõ me reprehendas em a tua sanha … [ i2v] … ñe tomes snõr vingança das nossas maldades. |
Specific witness ID no. | 16 BITAGAP cnum 19288 |
Location in volume | ff. i2v-i7v |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 9755 |
Language | português |
Date | traduzido/a 1500 ad quem |
Title(s) in witness | Aqui se começa letania |
Incipits & explicits in MS | texto: [ i2v] SEnhor amerçeate de nos … [ i7v] … Bẽdigamos ho senhor misericordioso e deos todo poderoso. |
Specific witness ID no. | 17 BITAGAP cnum 14544 |
Location in volume | ff. i7v - l7r |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 7300 |
Language | português |
Date | traduzido/a 1500 ad quem |
Title(s) in witness | Aqui se começã as horas dos finados. Aas vesperas, i7v |
Incipits & explicits in MS | prólogo:
[ i7v]
Aprazerei ao senhor texto: [ i8r] POr quãto eu amey ho snõr … [ l7r] … E isto te rogamos por jhũ xp̃o. |
Specific witness ID no. | 18 BITAGAP cnum 14543 |
Location in volume | f. l7r-v |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 7299 |
Language | português |
Date | traduzido/a 1500 ad quem |
Title(s) in witness | Oraçam por as almas dos defundos, l7r |
Incipits & explicits in MS | texto: [ l7r] DEus vos salue almas fiees … [ l7v] … ẽ todollos segres dos segres Amẽ. |
Specific witness ID no. | 19 BITAGAP cnum 19558 |
Location in volume | f. l7v |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 9796 |
Language | português |
Date | traduzido/a 1500 ad quem |
Incipits & explicits in MS | texto: [ l7v] SEnhor ᵭs fazedor e redẽptor … [ l7v] … ẽ todoll9 segres dos segres Amẽ. |
Specific witness ID no. | 20 BITAGAP cnum 8971 |
Location in volume | ff. l7v - m1r |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 5965 |
Language | português |
Date | traduzido/a 1500 ad quem |
Title(s) in witness | Aqui se começa o psalmo de Quicũq̃ vult saluus esse, l7v |
Incipits & explicits in MS | texto: [ l7v] QUem quer q̃ quer ser saluo ante todallas cousas … [ m1r] … firmemẽte nom creer nõ podera ser saluo. |
Specific witness ID no. | 21 BITAGAP cnum 14545 |
Location in volume | ff. m1r - m2r |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 7301 Berengarius Turionensis. Justo Juiz |
Language | português |
Date | escrito/a 1088 ad quem |
Title(s) in witness | Seguese oraçam de nosso senhor jhesu cristo muy deuotissima que diz. Juste judex, m1r |
Incipits & explicits in MS | texto: [ m1r] IUsto juiz jhũ xp̃o rey dos reys … [ m2r] … & p̃a sempre sejas honrrado Amen. |
Specific witness ID no. | 22 BITAGAP cnum 14521 |
Location in volume | ff. m2r - m3v |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 7277 |
Language | português |
Date | traduzido/a 1500 ad quem |
Title(s) in witness | Oraçã muy deuota haa bemavẽturada virgem sancta maria madre de deos, m2r |
Incipits & explicits in MS | texto: [ m2r] ROgo te sñora sãcta maria madre … [ m3v] … madre de piadade & de misericordia Amen. |
Specific witness ID no. | 23 BITAGAP cnum 14522 |
Location in volume | ff. m3v - m4v |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 7278 |
Language | português |
Date | traduzido/a 1500 ad quem |
Title(s) in witness | Memoria de sãtissima trijndade, m3v |
Incipits & explicits in MS | prólogo:
[ m4r]
A ty chamamos a ty adoramos texto: [ m4v] TOdo poderoso sẽpiterno ᵭs … [ m4v] … E jsto te demandamos por nosso senhor jhesu cristo. |
Specific witness ID no. | 24 BITAGAP cnum 14523 |
Location in volume | ff. m4v - m5r |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 7279 |
Language | português |
Date | traduzido/a 1500 ad quem |
Title(s) in witness | Oraçam a ᵭs padre, m4v |
Incipits & explicits in MS | prólogo:
[ m4v]
Padre dos çeeos deos amerçeate de nos texto: [ m4v] MUy alto snõr & sanctissimo padre … [ m5r] … & sprito sctõ em trijndade. |
Specific witness ID no. | 25 BITAGAP cnum 14524 |
Location in volume | f. m5r |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 7280 |
Language | português |
Date | traduzido/a 1500 ad quem |
Title(s) in witness | Oraçã ao filho, m5r |
Incipits & explicits in MS | prólogo:
[ m5r]
Filho de ᵭs & redẽptor do mundo texto: [ m5r] SEnhor jhesu xp̃o filho de ᵭs … [ m5r] … Que viues & reg̃. &c̃. |
Specific witness ID no. | 26 BITAGAP cnum 14546 |
Location in volume | f. m5r-v |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 7302 |
Language | português |
Date | traduzido/a 1500 ad quem |
Title(s) in witness | Oraçao ao spũ sãcto, m5r |
Incipits & explicits in MS | prólogo:
[ m5r]
Spritu sancto deos amerçeate de nos texto: [ m5r] O Sprito sancto ᵭs q̃ es jgualmente eternal … [ m5v] … Tu que viues & regnas. |
Specific witness ID no. | 27 BITAGAP cnum 14552 |
Location in volume | f. m5v |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 7308 |
Language | português |
Date | traduzido/a 1500 ad quem |
Title(s) in witness | De sam miguel, m5v |
Incipits & explicits in MS | prólogo:
[ m5v]
O arcãjo sam miguel p̃nçepe do parajso texto: [ m5v] SEnhor deos que por ordem … [ m5v] … E jsto demandamos por jhũ xp̃o nosso snõr. |
Specific witness ID no. | 28 BITAGAP cnum 14553 |
Location in volume | ff. m5v - m6r |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 7309 |
Language | português |
Date | traduzido/a 1500 ad quem |
Title(s) in witness | De sam johã bautista, m5v |
Incipits & explicits in MS | prólogo:
[ m6r]
Antre os naçidos das molheres texto: [ m6r] OUtorguanos todo poderoso ᵭs … [ m6r] … O q̃l cõtigo viue & regna &c̃. |
Specific witness ID no. | 29 BITAGAP cnum 14556 |
Location in volume | f. m6r |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 7312 |
Language | português |
Date | traduzido/a 1500 ad quem |
Title(s) in witness | De sam joham evãgelista, m6r |
Incipits & explicits in MS | prólogo:
[ m6r]
Sã johã apostollo & evangelista virgem texto: [ m6r] ALumea snõr misericordioso … [ m6r] … por jhũ xp̃o nosso snõr. |
Specific witness ID no. | 30 BITAGAP cnum 14555 |
Location in volume | f. m6v |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 7311 |
Language | português |
Date | traduzido/a 1500 ad quem |
Title(s) in witness | De sam pedro & sam paulo, m6v |
Incipits & explicits in MS | prólogo:
[ m6v]
Pedro apostollo E paulo doctor das gẽtes texto: [ m6v] SEnhor ᵭs cuja maão destra leuãtou … [ m6v] … & regnas cõ ho padre & sprito sancto. &c̃. |
Specific witness ID no. | 31 BITAGAP cnum 14554 |
Location in volume | ff. m6v - m7r |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 7310 |
Language | português |
Date | traduzido/a 1500 ad quem |
Title(s) in witness | De santjago, m6v |
Incipits & explicits in MS | prólogo:
[ m6v]
O luz & honrra da espanha texto: [ m7r] Sey snõr de teu pouoo sanctificador … [ m7r] … por jhesu cristo nosso senhor. |
Specific witness ID no. | 32 BITAGAP cnum 14539 |
Location in volume | f. m7r |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 7295 |
Language | português |
Date | traduzido/a 1500 ad quem |
Title(s) in witness | De todollos apostollos, m7r |
Incipits & explicits in MS | prólogo:
[ m7r]
QUãdo fordes ante os reys & juizes texto: [ m7r] OUtorganos todo poderoso senhor … [ m7r] … por jhesu cristo nosso senhor. |
Specific witness ID no. | 33 BITAGAP cnum 14538 |
Location in volume | f. m7r-v |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 7294 |
Language | português |
Date | traduzido/a 1500 ad quem |
Title(s) in witness | De sã vinçente Respõso, m7r |
Incipits & explicits in MS | prólogo:
[ m7r]
Exja em altura som aleuãtado texto I: [ m7v] SAm vinçẽte da moçidade … [ m7v] … Que sejamos feitos. texto II: [ m7v] SEy presente senhor a nossos rogos … [ m7v] … sejamos liures p̃ cristo nosso. &c̃. |
Specific witness ID no. | 34 BITAGAP cnum 14537 |
Location in volume | ff. m7v - m8r |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 7293 |
Language | português |
Date | traduzido/a 1500 ad quem |
Title(s) in witness | De sancto ãtonio de padua, m7v |
Incipits & explicits in MS | prólogo:
[ m7v]
Se buscas milagres morte & erro texto: [ m8r] A Tua ygreja ᵭs a comemoraçam … [ m8r] … & mereça husar dos prazeres eternaaes. Por xp̃o nosso snõr Amẽ. |
Specific witness ID no. | 35 BITAGAP cnum 14550 |
Location in volume | f. m8r-v |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 7306 |
Language | português |
Date | traduzido/a 1500 ad quem |
Title(s) in witness | De sam Roque, m8r |
Incipits & explicits in MS | prólogo:
[ m8r]
O quam magnifico he ho teu nome texto: [ m8v] O Deos que es & te mostras glorioso … [ m8v] … Per nosso sẽhor jhũ xp̃o. |
Specific witness ID no. | 36 BITAGAP cnum 14557 |
Location in volume | f. m8v |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 7313 |
Language | português |
Date | traduzido/a 1500 ad quem |
Title(s) in witness | De sctõ cosmo & damiano, m8v |
Incipits & explicits in MS | prólogo:
[ m8v]
Folgã em os çeeos as almas texto: [ m8v] EMgrandeçate senhor a sctã solẽpnidade dos teus sctõs … [ m8v] … Por cristo. &c̃. |
Specific witness ID no. | 37 BITAGAP cnum 14559 |
Location in volume | ff. m8v - n1v |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 7315 |
Language | português |
Date | traduzido/a 1500 ad quem |
Title(s) in witness | De sam cristouã, m8v |
Incipits & explicits in MS | prólogo:
[ m8v]
Sam xp̃ouã martir de ᵭs p̃çioso texto: [ n1r] SEnhor deos q̃ armaste ho teu martir … [ n1v] … x̃po nosso senhor. |
Specific witness ID no. | 38 BITAGAP cnum 14560 |
Location in volume | ff. n1v - n2r |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 7316 |
Language | português |
Date | traduzido/a 1500 ad quem |
Title(s) in witness | De sam sebastiam, n1v |
Incipits & explicits in MS | prólogo:
[ n1v]
O graça marauilhosa de q̃ sam sebastiã texto: [ n1v] SEnhor ᵭs q̃ ho teu martir sebastiã … [ n2r] … por jhũ xp̃o nosso snõr. |
Specific witness ID no. | 39 BITAGAP cnum 14536 |
Location in volume | f. n2r |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 7292 |
Language | português |
Date | traduzido/a 1500 ad quem |
Title(s) in witness | De sctã anna, n2r |
Incipits & explicits in MS | prólogo:
[ n2r]
Ho çelestrial misterio entrou texto: [ n2r] SEnhor ᵭs q̃ teueste por bẽ … [ n2r] … E jsto te roguamos por jhesu xp̃o. &c̃. |
Specific witness ID no. | 40 BITAGAP cnum 14558 |
Location in volume | f. n2r-v |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 7314 |
Language | português |
Date | traduzido/a 1500 ad quem |
Title(s) in witness | De sancta maria magdalena, n2r |
Incipits & explicits in MS | prólogo:
[ n2r]
Maria pois vntou os pees do sẽhor texto: [ n2v] DA nos padre muy piadoso … [ n2v] … E jsto te rogamos por ihũ xp̃o &c̃. |
Specific witness ID no. | 41 BITAGAP cnum 14527 |
Location in volume | f. n2v |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 7283 |
Language | português |
Date | traduzido/a 1500 ad quem |
Title(s) in witness | De scᵵa caterina, n2v |
Incipits & explicits in MS | prólogo:
[ n2v]
Uirgem sancta caterina pedra preçiosa de greçia texto: [ n2v] SEnhor ᵭs q̃ deeste a ley a moyses … [ n2v] … E jsto te rogamos por jhesu cristo. &c̃. |
References (most recent first) | Pereira et al. (2015), “Considerações sobre a arte xávega em Portugal: sua introdução, desenvolvimento e teorias inerentes”, O Homem e as Zonas Coasteiras 132 |
Specific witness ID no. | 42 BITAGAP cnum 14532 |
Location in volume | ff. n2v - n3r |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 7288 |
Language | português |
Date | traduzido/a 1500 ad quem |
Title(s) in witness | De sancta barbara, n2v |
Incipits & explicits in MS | prólogo:
[ n3r]
Alegrate barbara benavẽturada texto: [ n3r] EMcomendenos a ty senhor … [ n3r] … por jhesu cristo nosso senhor. |
Specific witness ID no. | 43 BITAGAP cnum 14533 |
Location in volume | f. n3r-v |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 7289 |
Language | português |
Date | traduzido/a 1500 ad quem |
Title(s) in witness | De sancta margarida, n3r |
Incipits & explicits in MS | prólogo:
[ n3v]
Uirgẽ gloriosa de jhũ cristo margarida das ṽgeẽs pedra preçiosa texto: [ n3v] SEnhor ᵭs q̃ fezeste vijnr … [ n3v] … por todollos segres dos segres. Amen. |
Specific witness ID no. | 44 BITAGAP cnum 14526 |
Location in volume | ff. n3v - n4r |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 7282 |
Language | português |
Date | traduzido/a 1500 ad quem |
Title(s) in witness | Oraçam aa hostia, n3v |
Incipits & explicits in MS | texto: [ n3v] ADoramoste snõr jhesu xp̃o … [ n4r] … ho meu pecado Amẽ. |
Specific witness ID no. | 45 BITAGAP cnum 14534 |
Location in volume | f. n4r |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 7290 |
Language | português |
Date | traduzido/a 1500 ad quem |
Title(s) in witness | Oraçã ao calez, n4r |
Incipits & explicits in MS | texto: [ n4r] ADorate sangue ᵭ nosso snõr jhũ xp̃o … [ n4r] … de te amerçear da minha alma Amen. |
Specific witness ID no. | 46 BITAGAP cnum 19289 |
Location in volume | f. n4r |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 9756 Desconhecido. Oração: "Anima Christi" [Ptg.] |
Language | português |
Date | escrito/a 1334 ad quem |
Title(s) in witness | Oraçam. Anima xp̃i |
Incipits & explicits in MS | texto: [ n4r] Alma de jhesu xp̃o sanctifica me … [ n4r] … com os teus sanctos e anjos Amen. |
Specific witness ID no. | 47 BITAGAP cnum 14535 |
Location in volume | f. n4r |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 7291 |
Language | português |
Date | traduzido/a 1500 ad quem |
Title(s) in witness | Seguese hũa oraçam muy deuota, n4r |
Incipits & explicits in MS | texto: [ n4r] PEçote sẽhor jhũ xp̃o … [ n4r] … os meus jnmigos em doesto meu Amen. |
Specific witness ID no. | 48 BITAGAP cnum 14531 |
Location in volume | f. n4v |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 7287 |
Language | português |
Date | traduzido/a 1500 ad quem |
Title(s) in witness | Espeçial oraçam a nossa senhora, n4v |
Incipits & explicits in MS | texto: [ n4v] DEos te salue seruidora da trijndade … [ n4v] … & ẽ todas minhas tribulaçoões me ajudes. Amen. |
Specific witness ID no. | 49 BITAGAP cnum 14525 |
Location in volume | ff. n4v - o7r |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 7281 Leo III, Papa. Oração |
Language | português |
Date | escrito/a 795 ? - 814 ? |
Title(s) in witness | Ha oraçõ ᵭ sam lyom papa., n4v |
Incipits & explicits in MS | introdução:
[ n4v]
HO sancto padre lyõ papa c̃pous & ordenou ha seguinte oraçã …
[ n6r]
… a dicta oraçã de sã lyom papa ẽviada a el rey carolo magno. texto: [ n6r] EM ho começo era ha pallaura … [ o7r] … Salue regina misericordie. &c̃. |
Specific witness ID no. | 50 BITAGAP cnum 19274 |
Location in volume | f. n6v |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 9747 |
Language | português |
Date | traduzido/a 1500 ad quem |
Incipits & explicits in MS | texto: [ n6v] Padre nosso q̃ es nos çeeos … [ n6v] … mas liura nos de todo mal amen. |
Note | Texto incorporado na Oração de S. Leão Papa. |
Specific witness ID no. | 51 BITAGAP cnum 14547 |
Location in volume | ff. o7v - p1v |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 7303 Desconhecido. Oração da Empardeada [Prólogo, Pt. 1] |
Language | português |
Date | escrito/a 1400 ad quem ? |
Title(s) in witness | Ha muy sancta & deuota oraçam da empardeada, o7v |
Incipits & explicits in MS | texto: [ o8r] HUũa molher que era empardeada … [ p1v] … e por pouco trabalho auera grande galardõ. E ha oraçom he esta que se segue. |
References (most recent first) | Askins (2002), “Notes on three prayers in late fifteenth-century Portuguese (the Oração da Empardeada, the Oração de S. Leão
Papa, and the Justo Juiz): text history and inquisitorial interdictions”, Santa Barbara Portuguese Studies 182-83 Goncalves (1986), “A ‘Árvore de Jessé' na arte portuguesa”, Revista da Faculdade de Letras. História. Segunda Série Sonsino et al. ([2016]), Orações irmãs? Confronto de duas edições portuguesas da Oração da Emparedada |
Note | O título aparece com uma grande gravura da Árvore de Jessé. |
Specific witness ID no. | 52 BITAGAP cnum 19908 |
Location in volume | ff. p1v-p2v |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 10020 Desconhecido. Oração [I] da Empardeada |
Language | português |
Date | escrito/a 1400 ad quem |
Incipits & explicits in MS | texto: [ p1v] O Jesus xp̃o dolçidoõe p̃durauel allegrya dos que te amã … [ p2v] … e ha vida perdurauel em ho outro mundo. Amen. Pater noster. Aue maria. |
References (most recent first) | Askins (2002), “Notes on three prayers in late fifteenth-century Portuguese (the Oração da Empardeada, the Oração de S. Leão Papa, and the Justo Juiz): text history and inquisitorial interdictions”, Santa Barbara Portuguese Studies 183-84 |
Specific witness ID no. | 53 BITAGAP cnum 19910 |
Location in volume | f. p2v |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 10021 Desconhecido. Oração [II] da Empardeada |
Language | português |
Date | escrito/a 1400 ad quem |
Incipits & explicits in MS | texto: [ p2v] O Jhesu christo verdadeyra voontade dos angeos … [ p2v] … e saude perdurauel so a soombra das tuas aas. amen. Pater noster. Aue maria. |
References (most recent first) | Askins (2002), “Notes on three prayers in late fifteenth-century Portuguese (the Oração da Empardeada, the Oração de S. Leão Papa, and the Justo Juiz): text history and inquisitorial interdictions”, Santa Barbara Portuguese Studies 184 |
Specific witness ID no. | 54 BITAGAP cnum 19912 |
Location in volume | ff. p2v-p3r |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 10022 Desconhecido. Oração [III] da Empardeada |
Language | português |
Date | escrito/a 1400 ad quem |
Incipits & explicits in MS | texto: [ p2v] O Jhesu xp̃o fazedor do mũdo tu que es sem começo … [ p3r] … e ẽ ho outro ho teu amor. Amẽ. Pater noster. Aue maria. |
References (most recent first) | Askins (2002), “Notes on three prayers in late fifteenth-century Portuguese (the Oração da Empardeada, the Oração de S. Leão Papa, and the Justo Juiz): text history and inquisitorial interdictions”, Santa Barbara Portuguese Studies 184-85 |
Specific witness ID no. | 55 BITAGAP cnum 19914 |
Location in volume | f. p3r-v |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 10023 Desconhecido. Oração [IV] da Empardeada |
Language | português |
Date | escrito/a 1400 ad quem |
Incipits & explicits in MS | texto: [ p3r] O Jhesu xp̃o fisico çellestrial … [ p3v] … por ella aya plenaria remissam amẽ. Pater noster. Aue maria. |
References (most recent first) | Askins (2002), “Notes on three prayers in late fifteenth-century Portuguese (the Oração da Empardeada, the Oração de S. Leão Papa, and the Justo Juiz): text history and inquisitorial interdictions”, Santa Barbara Portuguese Studies 185 |
Specific witness ID no. | 56 BITAGAP cnum 19916 |
Location in volume | f. p3v |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 10029 Desconhecido. Oração [X] da Empardeada |
Language | português |
Date | escrito/a 1400 ad quem |
Incipits & explicits in MS | texto: [ p3v] O Jhesu xp̃o virtude de todo em todo … [ p3v] … ho teu grãde mandamẽto. Amẽ. Pater nr̃. Aue ma. |
References (most recent first) | Askins (2002), “Notes on three prayers in late fifteenth-century Portuguese (the Oração da Empardeada, the Oração de S. Leão Papa, and the Justo Juiz): text history and inquisitorial interdictions”, Santa Barbara Portuguese Studies 186-87 |
Specific witness ID no. | 57 BITAGAP cnum 19918 |
Location in volume | f. p3v |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 10030 Desconhecido. Oração [XI] da Empardeada |
Language | português |
Date | escrito/a 1400 ad quem |
Incipits & explicits in MS | texto: [ p3v] O Jhesu xp̃o fondura de grande misericordia … [ p3v] … atee que passe a tua sanha. Amen. Pater noster. Aue maria. |
References (most recent first) | Askins (2002), “Notes on three prayers in late fifteenth-century Portuguese (the Oração da Empardeada, the Oração de S. Leão Papa, and the Justo Juiz): text history and inquisitorial interdictions”, Santa Barbara Portuguese Studies 187 |
Specific witness ID no. | 58 BITAGAP cnum 19920 |
Location in volume | ff. p3v-p4r |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 10031 Desconhecido. Oração [XII] da Empardeada |
Language | português |
Date | escrito/a 1400 ad quem |
Incipits & explicits in MS | texto: [ p3v] O Jhesu xp̃o esperãça da misericordia e de virtude … [ p4r] … e a craridade da tua diuindade de me nom parte jamais. Amẽ. Pater noster. Aue maria. |
References (most recent first) | Askins (2002), “Notes on three prayers in late fifteenth-century Portuguese (the Oração da Empardeada, the Oração de S. Leão Papa, and the Justo Juiz): text history and inquisitorial interdictions”, Santa Barbara Portuguese Studies 187 |
Specific witness ID no. | 59 BITAGAP cnum 19922 |
Location in volume | f. p4r-v |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 10034 Desconhecido. Oração [XV] da Empardeada |
Language | português |
Date | escrito/a 1400 ad quem |
Incipits & explicits in MS | texto: [ p4r] O Jhesu christo verdadeyra vide … [ p4v] … com os teus sanctos anjos perdurauellmente. Amen. Pater noster. Aue maria graçia. |
References (most recent first) | Askins (2002), “Notes on three prayers in late fifteenth-century Portuguese (the Oração da Empardeada, the Oração de S. Leão Papa, and the Justo Juiz): text history and inquisitorial interdictions”, Santa Barbara Portuguese Studies 187-88 |
Specific witness ID no. | 60 BITAGAP cnum 19924 |
Location in volume | ff. p4v-p5r |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 10024 Desconhecido. Oração [V] da Empardeada |
Language | português |
Date | escrito/a 1400 ad quem |
Incipits & explicits in MS | texto: [ p4v] O Jhesu xp̃o espelho da perdurauell claridade … [ p5r] … quãdo mĩha alma sayr nõ me desẽpares Amen. Pater noster. Aue maria. |
References (most recent first) | Askins (2002), “Notes on three prayers in late fifteenth-century Portuguese (the Oração da Empardeada, the Oração de S. Leão Papa, and the Justo Juiz): text history and inquisitorial interdictions”, Santa Barbara Portuguese Studies 185 |
Specific witness ID no. | 61 BITAGAP cnum 19926 |
Location in volume | f. p5r |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 10025 Desconhecido. Oração [VI] da Empardeada |
Language | português |
Date | escrito/a 1400 ad quem |
Incipits & explicits in MS | texto: [ p5r] O Jhesu xp̃o rey muj amado amigo todo desejado … [ p5r] … em todo tempo da minha tribullaçam. Amen. Pater noster. Aue maria. |
References (most recent first) | Askins (2002), “Notes on three prayers in late fifteenth-century Portuguese (the Oração da Empardeada, the Oração de S. Leão Papa, and the Justo Juiz): text history and inquisitorial interdictions”, Santa Barbara Portuguese Studies 185 |
Specific witness ID no. | 62 BITAGAP cnum 19928 |
Location in volume | f. p5r-v |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 10028 Desconhecido. Oração [IX] da Empardeada |
Language | português |
Date | escrito/a 1400 ad quem |
Incipits & explicits in MS | texto: [ p5r] O Jhesu xp̃o virtude real allegria dos q̃ te amã … [ p5v] … q̃ me nõ desempares em as angustias da minha morte. Amen. Pater nr̃. Aue ma. |
References (most recent first) | Askins (2002), “Notes on three prayers in late fifteenth-century Portuguese (the Oração da Empardeada, the Oração de S. Leão Papa, and the Justo Juiz): text history and inquisitorial interdictions”, Santa Barbara Portuguese Studies 186 |
Specific witness ID no. | 63 BITAGAP cnum 19930 |
Location in volume | f. p5v |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 10026 Desconhecido. Oração [VII] da Empardeada |
Language | português |
Date | escrito/a 1400 ad quem |
Incipits & explicits in MS | texto: [ p5v] O Jhesu xp̃o fõte de grãde piedade … [ p5v] … desejo da mũdana deleytaçõ em nos outros. Amen. Pater noster. Aue maria. |
References (most recent first) | Askins (2002), “Notes on three prayers in late fifteenth-century Portuguese (the Oração da Empardeada, the Oração de S. Leão Papa, and the Justo Juiz): text history and inquisitorial interdictions”, Santa Barbara Portuguese Studies 185-86 |
Specific witness ID no. | 64 BITAGAP cnum 19932 |
Location in volume | f. p5v |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 10027 Desconhecido. Oração [VIII] da Empardeada |
Language | português |
Date | escrito/a 1400 ad quem |
Incipits & explicits in MS | texto: [ p5v] O Jhesu xp̃o dulçidoõe dos corações … [ p5v] … e consollaçom das nossas almas. Amen. Pater noster. Aue maria. |
References (most recent first) | Askins (2002), “Notes on three prayers in late fifteenth-century Portuguese (the Oração da Empardeada, the Oração de S. Leão Papa, and the Justo Juiz): text history and inquisitorial interdictions”, Santa Barbara Portuguese Studies 186 |
Specific witness ID no. | 65 BITAGAP cnum 19934 |
Location in volume | ff. p5v-p6r |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 10033 Desconhecido. Oração [XIV] da Empardeada |
Language | português |
Date | escrito/a 1400 ad quem |
Incipits & explicits in MS | texto: [ p5v] O Jhesu xp̃o resplandor vnigenito do muy alto padre … [ p6r] … e peregrino pera sempre more com type Amen. Pater noster. Aue maria. |
References (most recent first) | Askins (2002), “Notes on three prayers in late fifteenth-century Portuguese (the Oração da Empardeada, the Oração de S. Leão Papa, and the Justo Juiz): text history and inquisitorial interdictions”, Santa Barbara Portuguese Studies 187 |
Specific witness ID no. | 66 BITAGAP cnum 19936 |
Location in volume | f. p6r |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 10032 Desconhecido. Oração [XIII] da Empardeada |
Language | português |
Date | escrito/a 1400 ad quem |
Incipits & explicits in MS | texto: [ p6r] O Jhesu xp̃o lyom muy forte … [ p6r] … q̃ndo a mĩha alma se aq̃yxar e ho meu spũ se cõtoruar. Amẽ. Pater noster. Aue maria. |
References (most recent first) | Askins (2002), “Notes on three prayers in late fifteenth-century Portuguese (the Oração da Empardeada, the Oração de S. Leão Papa, and the Justo Juiz): text history and inquisitorial interdictions”, Santa Barbara Portuguese Studies 187 |
Specific witness ID no. | 67 BITAGAP cnum 14548 |
Location in volume | ff. p6v - p7v |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 7304 Desconhecido. Milagre do Eremita, devoto de Jesus Cristo |
Language | português |
Date | escrito/a 1400 ad quem |
Title(s) in witness | HUũ millagre que acaeçeo logo como esta oraçom foy reuellada, p6v |
Incipits & explicits in MS | texto: [ p6v] em aquella mõtanha onde estaua aq̃sta empardeada … [ p7v] … & acabarom seus dias muy sanctamente. |
References (most recent first) | Askins (2002), “Notes on three prayers in late fifteenth-century Portuguese (the Oração da Empardeada, the Oração de S. Leão Papa, and the Justo Juiz): text history and inquisitorial interdictions”, Santa Barbara Portuguese Studies 188-89 |
Specific witness ID no. | 68 BITAGAP cnum 14549 |
Location in volume | ff. p7v - p8r |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 7305 Nicholaus V, Papa. Indulgências para a Oração da Empardeada |
Language | português |
Date | escrito/a 1447 ? - 1455 ? |
Title(s) in witness | As indulgẽças & perdoões da sobredicta oraçom, p7v |
Incipits & explicits in MS | texto: [ p8r] HO sancto padre Nicolao papa quinto … [ p8r] … & scᵵo spũ por todollos segres. Amen. |
References (most recent first) | Souza et al. (2011), “Um Livro de Horas Quatrocentista em Português: Notas sobre o trabalho de edição e elaboração de glossário”,
Anais do VIII Encontro Internacional de Estudos Medievais 1:432 Askins (2002), “Notes on three prayers in late fifteenth-century Portuguese (the Oração da Empardeada, the Oração de S. Leão Papa, and the Justo Juiz): text history and inquisitorial interdictions”, Santa Barbara Portuguese Studies 189 |
Record Status |
Created 1988-11-24 Updated 2023-04-24 |