BITAGAP texid 9541 |
João II, 13. Rei de Portugal |
Sumário das Graças, Doações e Liberdades |
escrito/a 1486-03-15 a quo - 1492 ? editado/a 1488 ca. (Machado)
|
Prosa |
Resume os direitos concedidos em: texid 5997 Sixtus IV, Papa, Bula de Guiné (tr. Vasco Fernandes de Lucena, cronista-mor), traduzido/a 1488-04-10
|
Machado (2022), Índice Analítico do Vocabulário dos Incunábulos em Língua Portuguesa: A-C Machado (2022), Índice Analítico do Vocabulário dos Incunábulos em Língua Portuguesa: D-H Machado (2022), Índice Analítico do Vocabulário dos Incunábulos em Língua Portuguesa: I-P Machado (2022), Índice Analítico do Vocabulário dos Incunábulos em Língua Portuguesa: Q-Z Machado (2015), Dicionário dos Primeiros Livros Impressos em Língua Portuguesa. Vol. I: A-C Machado (2015), Dicionário dos Primeiros Livros Impressos em Língua Portuguesa. Vol. II: D-H Machado (2015), Dicionário dos Primeiros Livros Impressos em Língua Portuguesa. Vol. III: I-P Machado (2015), Dicionário dos Primeiros Livros Impressos em Língua Portuguesa. Vol. IV: Q-Z Machado (2012), “Edição semidiplomática do Sumário das Graças”, Estudos de Língua e Cultura Portuguesas. Séculos XIV, XV e
XVI 286-92 Dias (2000), “From the West to the East: The Return of the Printed Word”, Vasco da Gama and the Linking of Europe and Asia 295-306 Fonseca (2005), D. João II 250-51 Dias (1997), “Sumário das Graças: o primeiro impresso português conhecido”, Leituras. Revista da Biblioteca Nacional. Série
3 197-205 Oliveira et al. (1996), “‘Nos primórdios da impressão.' entrevista com Luísa Oliveir sobre ‘o mais antigo text impresso em
língua portuguesa'”, Artes Gráficas 33, 36
|
Fundo Geral Relações com a África e Ilhas Bulas - Indulgências
|
1 |
1 cnum 18782 |
Lisboa: Arquivo Nacional da Torre do Tombo, Gaveta 10, maço 5, n. 27 (BITAGAP manid 3267)
|
Lugar desconhecido: Desconhecido (impressor - editor), 1488-04-10 ? (Dias) 1486-03-15 a quo (Marques)
|
f. 1 |
João II, 13. Rei de Portugal, Sumário das Graças, Doações e Liberdades, escrito/a 1486-03-15 a quo - 1492 ? Sumario das graças doacoẽs liberdades […]
|
texto:
[ 1]
Primeiramente que ho sñorio e conquista de guinee …
[ 1]
… de verbo a verbo em publica forma.
|
Machado (2022), Índice Analítico do Vocabulário dos Incunábulos em Língua Portuguesa: A-C Machado (2022), Índice Analítico do Vocabulário dos Incunábulos em Língua Portuguesa: D-H Machado (2022), Índice Analítico do Vocabulário dos Incunábulos em Língua Portuguesa: I-P Machado (2022), Índice Analítico do Vocabulário dos Incunábulos em Língua Portuguesa: Q-Z Machado (2015), Dicionário dos Primeiros Livros Impressos em Língua Portuguesa. Vol. I: A-C Machado (2015), Dicionário dos Primeiros Livros Impressos em Língua Portuguesa. Vol. II: D-H Machado (2015), Dicionário dos Primeiros Livros Impressos em Língua Portuguesa. Vol. III: I-P Machado (2015), Dicionário dos Primeiros Livros Impressos em Língua Portuguesa. Vol. IV: Q-Z Machado (2012), “Edição semidiplomática do Sumário das Graças”, Estudos de Língua e Cultura Portuguesas. Séculos XIV, XV e
XVI 292-99 Mendes (2009), “Tipografia portuguesa quatrocentista: o ponto da situação”, Rassegna Iberistica 89:45-46, 48, 59 Oliveira et al. (1996), “‘Nos primórdios da impressão.' entrevista com Luísa Oliveir sobre ‘o mais antigo text impresso em
língua portuguesa'”, Artes Gráficas 34-35 Rego (1960-77), As Gavetas da Torre do Tombo 2:602-04 , n. 1690 Marques et al. (1944-71), Descobrimentos Portugueses. Documentos para a sua História 3:319-21 , n. 207
|
Created 1996-04-22
Updated 2022-12-14
|