BITAGAP texid 5541 |
Alfonso X, Rei de Leão e Castela |
texto: Maria Peres vi muito assanhada [T/LP 18,23] |
escrito/a 1241 ? - 1260 ? escrito/a 1260 1280 (Oliveira (2015), p. 23)
|
Poesia |
Feita a: Maria Peres Balteira a Balteira, soldadeira Aludido/a: Pero Garcia de Ambroa, trovador |
Oliveira (2015), “A produção trovadoresca de Afonso X: 2. Entre tovadores e jograis galego-portugueses”, La Corónica 43:2:23 Marcenaro (2009), “Tipologías de la equivocatio en la lírica gallego-portuguesa: equivocatio in verbis singulis”, La Corónica 38:175-76 Weiss (2007), “Other Lost Voices: A Note on the Soldadeira”, From the "Cancioneiro da Vaticana" to the "Cancionero General":
Studies in Honor of Jane Whetnall 252-53 Vieira et al. (2004), Glosas Marginais ao Cancioneiro Medieval Português de Carolina Michaëlis de Vasconcelos 264 Lopes (2002), Cantigas de Escárnio e Maldizer dos Trovadores e Jograis Galego-Portugueses 58-59 , n. 29 Brea et al. (1996), Lírica profana galego-portuguesa 1:150 , n. 18,23 Lapa (1995), Cantigas d'escarnho e de mal dizer dos cancioneiros medievais galego-portugueses 21 , n. 1 Lapa (1970), Cantigas d'escarnho e de mal dizer dos cancioneiros medievais galego-portugueses 1-2 , n. 1 Lapa (1965), Cantigas d'escarnho e de mal dizer dos cancioneiros medievais galego-portugueses 1-2 , n. 1 Vasconcelos (1901), “Randglossen zum altportugiesischen Liederbuch. II. Ein Mantel-Lied. - III. Vom Mittagbrod hispanischer
Könige. - IV. Pennaveira. - V. Ein Seeman möcht' ich werden, ein Kaufmann möcht' ich sein. - VI. Kriegslieder. - VII. Eine
Jerusalem pilgerin und andre Kreuzfahrer”, Zeitschrift für romanische Philologie 25:679-80
|
Poesia - Incipit Poesia - Até 1351 - Satírica
|
1 |
1 cnum 9508 |
Lisboa: Biblioteca Nacional de Portugal, COD. 10991 [Cancioneiro da Biblioteca Nacional] [MS B] (BITAGAP manid 1062)
|
1491 ca. - 1520 ca. 1525 ? - 1526 ? (Ferrari)
|
f. 104v |
Alfonso X, Rei de Leão e Castela, “Porque lhe rogavam que perdoasse [T/LP 18,23]” Alfonso X, Rei de Leão e Castela, “Maria Peres vi muito assanhada [T/LP 18,23]”, escrito/a 1241 ? - 1260 ?
|
texto: Porque lhy rogaua que perdoasse [B 471 bis] |
Falta o primeiro verso. |
1 x 7, 3 x 8 |
Machado et al. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário 2:328-9 , n. 415
|
O primeiro verso: "Sa senhor fez sse enton assanhada" [?]. |
Created 1989-07-28
Updated 2023-03-09
|