Back to Search Back to Results |
ID no. of Specific Copy |
BITECA cnum 747 |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 1529 Matfre Ermengaud. Breviari d'amor |
Language | català |
Date | traduït 1385-06-07 |
City, library, collection, & call number | Madrid: Biblioteca Nacional de España, RES/203 | Antic Res. 203 | Antic B.15 |
Copied | 1401 - 1426 a quo (data de la primera venda coneguda del manuscrit) |
Location in witness | ff. iira-viva prel. + i-clxiiijva |
Incipits & Explicits in witness | rubr.:
[ iira prel.]
comensa lo breujari damor matffres e ensenya als amadors e trobadors e els trobadors als als [sic.] aymadores prol.: En nom de deu nostre senor … [ iiva prel.] … lo qual guardon ma li plusor índex: [ iii prel.] Aso son les rubriques del breujarj damor. Comte de cartes… vii … [ viva prel.] … .clxii. En qual manera Jhesichrist ans del temps dela sua passio auia promes lo sant spirit a sos dexables rubr.: [ ir] Lo maestre prega nostre senyor que lj do graia de lo adir e de la obra acomplir. Amen text: Perço cascun lo seyn el entenjment el saber … [ clxiiiiva] … en aytal manera vendras per aytal camj ala gloria de paradis on estan e habiten los sants e hauras ab ells enssemps gloria e banauyrança sens fi ab aquell qui uiu e regna us en lo cel. per jnfinita secula seculorum Amen colofó: Ffinito libro sit laus et gloria christo. Amen |
References (Most recent first) | Ferrando i Francès (1992), “Noves dades sobre el Breviari d'amor en llengua catalana”, Miscel·lània Sanchis Guarner 60-71 (esp.) Ermengaud et al. (1980), Breviari d'amor. Manuscrit valencià del segle XV (Biblioteca Nacional, Madrid). Introducció, transcripció i traducció per A. F. |
Record Status |
Created 1990-09-15 Updated 2012-01-28 |