Back to Search Back to Results |
ID no. of Specific Copy |
BITECA cnum 2442 |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 1061 Desconegut. Al jorn del judici |
Language | català |
Date | escrit 1332 a quo |
City, library, collection, & call number | Marseille: L'Alcazar. Bibliothèque de Marseille à Vocation Régionale, 1095 | Núm. de registre 200048 | Antic φ.b.34 | Antic R1252 |
Copied | València [?] (Brunel): 1301 - 1500 (Brunel, fragments d'èpoques diverses) 1301 - 1400 (ff. 1-4 segons V. Lieutaud) 1401 - 1500 (ff. 27-44, 184-185 i 221-240 segons V. Lieutaud) 1491 - 1510 (ff. 245 i ss. segons V. Lieutaud) 1501 - 1600 (ff. 79-80 i 149 segons V. Lieutaud) |
Location in witness | pp. 242-241 |
Incipits & Explicits in witness | rubr.:
[ 242]
Aci comen sen les cobles del jorn del judjci les | quals tot crestia deu ber [sic] per tal com om auenjr | al present judicy de resuracjo e e pertal secanten en les ma|tines denadal per cascun any text: ¶ Al jorn del judjcj / para quiaura fayt serujcj | Vn rey vendra del cel perpetual / que hanc | may no fo aytal … [ 241] … ¶ Ver fill de deu que anos formest | e de la uerge nasquest / guardans del ene|mich fello / e della jra de faro [sic] |
Condition | incomplet |
Poetic Stanza | 1 x 2, 11 x 4 |
References (Most recent first) | Tractat a: Bohigas (1955), “Petita contribució a l'inventari d'obres catalanes de pietat popular anteriors al s. XIX”, Analecta Sacra Tarraconensia 360 , n. 25 |
Note | Text copiat per mà maldestra en un foli que era en blanc, avui relligat a l’inrevés. Aquest testimoni, editat modernament per Lieutaud, s'aproxima al text dels vv. 1-14, 39-42, 51-54, 35-38, 31-34, 47-50 i 55-62 de la versió A de Baucells i Reig, amb l'afegit d'una cobla final, que hem transcrit íntegrament a l'explicit. El text, que comença a la p. 242 i acaba a la p. 241, es distribueix en estrofes de versos escrits a línia seguida. Al RIALC, Cabré edita la part de text localitzada al f. 241, com si es tractés d'un fragment independent i sense indicar cap tipus de vinculació amb el Cant de la Sibil·la. Els dos primers versos constitueixen el refrany, i es repeteixen sencers després de la primera quarteta i, parcialment, després de la tercera, però aquesta retronxa no l'hem comptabilitzat a l'hora d'establir la versificació |
Record Status |
Created 1992-09-02 Updated 2017-04-29 |