Back to Search Back to Results |
ID no. of MS | BITECA manid 1791 |
City and Library | Barcelona Biblioteca de Catalunya |
Collection: Call number | 6-III-26 |
Title of volume | Aquest libre ha nom gamaliel ( rúbrica) |
Imprint | Barcelona: Pere Miquel, 1493 ca. Johannes Rosenbach, |
External description |
|
---|---|
Writing surface | Paper |
Format | 8au |
Leaf Analysis | ff.: 168 pp.: 1-254 |
Collation | a-t8 |
Page Layout | 28 línies |
Size | pàgina 194 × 135 mm (f. a iii) caixa 184 × 133 mm |
Font | gòtica |
Watermark | martell dos martells creuats amb corona (als quaderns i-l, i en part dels m-q,) (semblant a Briquet 11638, Perpinyà: 1463,
var. Lautrec: 1468 i 1477-84, Draguignan: 1470-72, Provence: 1473-86, Sion: 1474-91, Berne: 1476-88, Perpinyà: 1476-78, Soleure:
1476-89, Narbona: 1480, Piamonte: 1488-97, Montréal-en-Bugey: 1494, Strasbourg: 1483;) columna amb creu (als quaderns a-h,) (semblant a Briquet 4361, Narbona: 1488, Sud de França: 1494;) cap de bou (en part dels quaderns m-t,) (semblant a Briquet 14335, Angoluême: 1471;) campana (des del quadern q fins al final del volum) |
Pictorial elements | Caplletres: les inicials que encapçalen la rúbrica i el text tenen cinc unitats de pauta, a la resta del volum espais en blanc amb la lletreta al buit |
State | primera línia de la justificació en blanc |
Condition | manquen els folis a i, b i-viii, p i, p viii i t viii; foliació antiga i original per quaderns, f. a i en blanc (el text comença al a ii); signatures de quaderns a ii- t iiii i segueixen sense numerar t v-t vii |
Binding | antiga, senzilla, en cuir del ss. XVI-XVII, amb restes de la corda que la tancava amb el llom en mal estat |
Previous owners (oldest first) | Miquel Anglada (Floruit 1797) (féu la paginació, segons consta en una nota de subscripció f. a i: “Aquest Libre es del Senyor Miquel Anglada, Pajes de Fonteta, que si lo Pert Donara quatre Sous de trobas y la Bona amistat de aquell de qui es. Die 1 de Marts de lan 1792”; f. a ii v “Joseph anglada” i “Hich Liber ad me Michaelem anglada agricolam loci Fontareta [sic] attinet si quis perditum inenire (…) anno MDCCLXXXXVII”) |
Other Associated Texts | cnum 1185 MS: Desconegut… Vida de Llàtzer i de les seves germanes santa Marta i santa Maria Magdalena, escrit 1350 ca - 1493 ad quem. Barcelona: Biblioteca de Catalunya, 77, 1431 - 1460 |
References (most recent first) | Descrit per: Grapí (1998), Inspecció personal Descrit per: Beltran i Pepió (1998), Inspecció personal Tractat a: García Craviotto (1989-90), Catálogo general de incunables en bibliotecas españolas 1 , n. 2557 Tractat a: Goff (1964), Incunabula in American Libraries. A third census of fifteenth-century books recorded in North American collection , n. G-50 Tractat a: Vindel (1945-51), El arte tipográfico en España durante el siglo XV 1 , n. 86 Catalogat a: Aguiló (1923-27), Catálogo de obras en lengua catalana impresas desde 1474 hasta 1860 , n. 41 Tractat a: Ribelles Comín (1915-84), Bibliografía de la lengua valenciana, o sea Catálogo razonado alfabético de autores de los libros, folletos, obras dramáticas, periódicos, coloquios, coplas, chistes, dicursos, romances, alocuciones, cantares, gozos, etc., que escritos en lengua valenciana y bilingüe han visto la luz pública desde el establecimiento de la imprenta en España , n. 181-3 Tractat a: Canals et al. (1910), Tractat de Scipió y Aníbal seguit de la Destrucció de Jerusalem. Textes autèntichs publicats en vista dels manuscrits y de les edicions primitives 47-106 Catalogat a: Haebler (1903-17), Bibliografía ibérica del siglo XV , n. 287 |
Internet | http://mdc.cbuc.cat/cdm/ref/collection/incunableBC/id/12025 reproducció digital vist 2017-05-29 http://cataleg.bnc.cat/record=b1607668~S13*cat catàleg vist 2017-05-29 |
Internal Description |
|
Number of texts in volume: | 8 |
Specific witness ID no. | 1 BITECA cnum 1210 |
Location in volume | ff. a ii - g [v]v pp. 1-88 (paginació posterior) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 1814 Desconegut. Llibre de Gamaliel |
Language | català |
Date | escrit 1438 ad quem |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ a ii]
Aquest libre ha nom gamaliel en lo qual se compta tot lo proces de la passio de iesu crist es per la manera ques segueix intr.: En aquell temps que nostre senyor iesu christ pres mort e passio en hierusalem sots la ma de ponç pilat lo qual era senescal de iuli cesar emperador de roma … [ a iiv] … E gamaliel e abarimatia los dos ensemps cercarenlo e enterrogarnlo: de que fonch cert sabut tot lo que era stat fet ne dit en lapassio de iesu christ rubr.: Aci commensa lo mestre gamaliel de recomptar lo tracte dela passio de iesu Christ text: [c]omença lo mestre gamaliel: e dix que iesu christ era partit de betfage vn dissapte mati: per entrar en hierusalez [sic] e per preycar. E eren ab ell sos apostols e dexebles … [ g [v]v] … E los bisbes meterense los caperons dauant los vlls: e anarense plorant ab gran temor de mort en mala hora per a ells e als seus. e als qui apres dels vindran en per tostemps. Amen |
Specific witness ID no. | 2 BITECA cnum 1916 |
Location in volume | ff. g [vi] - i iiijv pp. 89-118 (pag. mod.) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 1801 Desconegut. Vida de Llàtzer i de les seves germanes santa Marta i santa Maria Magdalena |
Language | català |
Date | escrit 1350 ca - 1493 ad quem |
Title(s) in witness | actes de latzer |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ g [vi]]
Lo seguent libre es dels actes de latzer en maior partida : e de sancta maria magdalena : e de sancta martha tots germans nats dela ciutat de hierusalem text: Sanct latzer era de linatge reyal de part de son pare: lo qual pare hauia nom entauri : e la sua mare hauia nom nausta … [ i iiiiv] … e fonch li feta per lo rey e per tota la ciutat grandissima honor e fonch soterrat enla ciutat de masella |
Specific witness ID no. | 3 BITECA cnum 3149 |
Location in volume | ff. i iiiiv- k [viii] (fol. ant.) pp. 118-141 (paginació posterior) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 3055 Desconegut. Contemplació o comiat de la Verge el dimecres sant |
Language | català |
Date | escrit 1438 ad quem |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ iiiiv]
Com la verge maria conuida son fill iesus al diious a fer la cena e lo diuendres text: [L]o dimarts sanct en la nit per prechs dela beneyta verge Maria Jesu christ romas a reposar tota la nit e lo dimecres sanct en la casa dela gloriosa en bethania … [ k [viii]] … quant Jesu christ ameuauen ab la creu al coll a crucificar a mont caluari entre dos ladres e la verge maria nol conegue tal lo hauien apparellat |
Specific witness ID no. | 4 BITECA cnum 3150 |
Location in volume | ff. k [viii] - l [vi]v (fol. ant.) pp. 141-154 (paginació posterior) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 1816 Desconegut. Història de la Corona d'Espines |
Language | català |
Date | escrit 1401 - 1493 ad quem |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ k [viii]]
Com fonch feta la corona ni perque la qual fonch posada el precios cap de Jesu christ text: Quant iesu christ fonch pres en poder de pilat gran aualot de infants iueus fonch a la porta cridant que tal hom no deuia pus viure mas que moris … [ l [vi]v] … E per aquesta manera la sancta corona es venguda en la casa de frança de que lo bisbe e lo compte feren al rey moltes gracies. com ab tanta benignitat li hauia plagut comtar e recitar los affers dela sancta corona |
Specific witness ID no. | 5 BITECA cnum 3151 |
Location in volume | ff. l [vi]v - m [vii] (fol. ant.) pp. 154-171 (paginació posterior) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 1817 Desconegut. Història del bon lladre |
Language | català |
Date | escrit 1400 - 1493 ad quem |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ l [vi]v]
Dela fuga del glorios Jesus e de la verge Maria e del sanct ioseph e dela manera com fonch fet lo vnguent : que sancta maria
Magdalena posa sobre lo cap de iesucrist text: [q]Uant la gloriosa verge Maria e lo seu glorios fill Jesu christ e sanct Joseph … [ m [vii]] … Donchs pus del cors del sanct dimas no se haia memoria en aquest mon. es de creure que ab los altres sancts en la resurrectio de Jesu christ resuscita [sic] en cors e en anima: e es en la gloria de paradis e aqui prega per nos e prenguen [sic] lo que per aquella misericordia que ell troba en iesu christ nons oblit |
Specific witness ID no. | 6 BITECA cnum 3152 |
Location in volume | ff. m [vii] - n [vii] (fol. ant.) pp. 171-187 (paginació posterior) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 1818 Desconegut. Història dels Sants Innocents |
Language | català |
Date | escrit 1401 - 1493 ad quem |
Title(s) in witness | De la mort dels innocents |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ m [vii]r-v]
Dela mort dels innocents e dela manera que les mares tengueren en conseruar los dits inocents morts fins que Jesu christ torna dela fuga de esgipte ab la altra sancta companya: axi com la verge sagrada maria e Josep text: [ m [vii]v] [a]Pres la natiuitat de Jesu Christ vengueren los tres reys dorient … [ n [vii]] … Jesu Christ e la gloriosa mare sua la verge sagrada Maria e tota la cort celestial de paradis. Amen |
Specific witness ID no. | 7 BITECA cnum 3153 |
Location in volume | ff. n [vii] - p iiiv (fol. ant.) pp. 187-194 (paginació posterior) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 1805 Desconegut. Visions profètiques de sant Joan Baptista |
Language | català |
Date | escrit 1400 - 1493 ad quem |
Title(s) in witness | De la visio que hague sanct Johan Baptista |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ n [vii]]
De la visio que hague sanct johan Baptista del primer agnus dei quant lo glorios iesus e sa mare beneyta e ioseph tornauen de egypte en iudea text: [p]rimerament quant Jesu Christ e la gloriosa verge Maria … [ p iiiv] … E prech vos per reuerencia de aquell per qui yo he treballat: que quant ho legireu heu contemplareu pregueu deu per la sua misericordia hage merce de mi e de vosaltres: en manera que lo senyor Jesu christ sia loat honrat e amat. / A M E N |
Specific witness ID no. | 8 BITECA cnum 1204 |
Location in volume | ff. p iiii - t[vii] pp. 195-264 (paginació posterior) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 1122 Desconegut. Destrucció de Jerusalem |
Language | català |
Date | escrit 1390 [?] - 1440 [?] |
Title(s) in witness | La destructio de hierusalem |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ p iiii]
Comença la destructio de hierusalem. [c]4omença la destructio dela ciutat de hierusalem … e guari per la virtut de Deu e de la Veronica segons ques segueix tit.: Com deu tramete a vespesia emperador vna malaltia appellada cranch text: [a]4Pres .xl. anys que nostre senyor deu fonch leuat en creu en hierusalem … [ t [vii]] … E quant isqueren de aquesta vida anaren ab deu ala gloria celestial: a la qual deu per la sua pietat nos apport A M E N |
References (most recent first) | Armengol Valenzuela et al. (1905-08), Obras de san Pedro Pascual, mártir, obispo de Jaén y religioso de la Merced, en su lengua original, con la traducción latina y algunas anotaciones 1:163-212 |
Note | Es tracta d'una versió diferent de la que és llegeix als manuscrits antics |
Number of additional copies of edition | 2 |
ID no. of additional copy of edition | 1 BITECA copid 1176 |
City and Library | San Juan Casa del Libro |
Collection: Call number | sense signatura |
External description |
|
Writing surface | Paper |
Format | 4t |
Leaf Analysis | ff.: III + 151 + III |
Collation | a-t8 |
Size | pàgina 194 × 135 mm (f. a3) |
Font | gòtica |
Pictorial elements | com la de l'exemplar principal |
Condition | guardes del s. XIX; el foli final és en blanc i sembla ser que és l'únic exemplar conservat de l'edició que el manté. Té una foliació posterior a mà, antiga i en xifres romanes, amb errades. El f. a3 va numerat i i arriba fins al lii, segueix després i-xviii; segueix una tercera numeració, sense errades i-xxxvi amb el darrer foli en blanc. A la primera part erra xx (per 19), salta xxvii i duu lxviiii (per lxiv). En alguns folis hi ha una doble numeració o paginació. Exemplar amb nombroses taques d'humitat i brutícia, relativament greus als marges dels quaderns “a, m, o, r” i alguns forats de bibliòfags |
Binding | moderna, senzilla i restaurada, en pell i cartó |
References (most recent first) | Mérida (2004), Inspecció personal Arrarás (1994), Libros españoles (siglos XV-XVI) 11 |
Note | havia estat relligat juntament amb la Vida i trànsit de sant Jeroni (COPID 1273). Amb anotacions marginals de lectors. A la primera guarda hi ha una nota moderna sobre la bibliografia recent |
ID no. of additional copy of edition | 2 BITECA copid 1175 |
City and Library | Vic Arxiu i Biblioteca Episcopal |
Collection: Call number | MEV: |
External description |
|
Writing surface | Paper |
Previous owners (oldest first) | Josep Torras i Bages, Bisbe (adquirit pel bisbe) |
References (most recent first) | Soriano (2006), Inspecció personal Soriano (2002), Inspecció personal Altés i Aguiló et al. (2000), Catàleg dels incunables de la Biblioteca Episcopal de Vic 49 , n. 92 Vindel (1945-51), El arte tipográfico en España durante el siglo XV I:144 , n. 86 Armengol Valenzuela et al. (1905-08), Obras de san Pedro Pascual, mártir, obispo de Jaén y religioso de la Merced, en su lengua original, con la traducción latina y algunas anotaciones 1:xiii-xiv , n. (exemplar editat) |
Note | exemplar no localitzat en fer el catàleg, versemblablement relligat amb el núm. 193 (cf. La Veu de Montserrat 24 (1901), p. 162; fou emprat per P. A. Valezuela en la seva edició i Vindel en reproduí un facsímil. No localitzat encara a febrer de 2005. Dóna la casualitat que de dues edicions incunables avui desaparegudes de Vic es troben sengles exemplars en San Juan de Puerto Rico: Casa del Libro, essent aquests els únics llibres antics en català dels que tenim notícia en aquella biblioteca |
Record Status |
Created 1990-09-15 Updated 2017-05-29 |